changeset 70:d40c3b39c130

2002-12-01 He Qiangqiang <carton@linux.net.cn> * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by llc <lilicheng@163.net>.
author carton
date Sun, 01 Dec 2002 10:42:00 +0000
parents 911c32dcd94c
children 1ea16d3b5827
files po/ChangeLog po/zh_CN.po
diffstat 2 files changed, 1578 insertions(+), 1662 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Thu Nov 28 17:02:13 2002 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sun Dec 01 10:42:00 2002 +0000
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-12-01  He Qiangqiang  <carton@linux.net.cn>
+
+	* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation 
+		    by llc <lilicheng@163.net>.
+
 2002-11-28  Brian Masney  <masneyb@gftp.org>
 	* fr.po - updated French translation
 	(from Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>)
--- a/po/zh_CN.po	Thu Nov 28 17:02:13 2002 +0000
+++ b/po/zh_CN.po	Sun Dec 01 10:42:00 2002 +0000
@@ -1,68 +1,92 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Simplified Chinese translation of gftp.
+# Updated by llc <lilichange@163.net>, 2002
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gftp-2.0.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-26 15:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: ????-??-?? ??:??+??\n"
-"Last-Translator: ??? <??@???.??>\n"
-"Language-Team: ??\n"
+"Project-Id-Version: 2.0.14\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-27 09:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-01 00:00+0800\n"
+"Last-Translator:llc <lilicheng@163.net>\n"
+"Language-Team: zh_CN <zh@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib/bookmark.c:82
+#: lib/bookmark.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "错误: 不能将 %s 更命为 %s: %s\n"
 
-#: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86
+#: lib/bookmark.c:49 src/gtk/bookmarks.c:54
 msgid ""
 "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure "
 "you have a hostname and username\n"
 msgstr "书签错误: 该书签丢失某些项目. 确定你拥有主机名和用户名\n"
 
-#: lib/cache.c:173 lib/cache.c:225
+#: lib/cache.c:48 lib/local.c:562 lib/ssh.c:1030
+#, c-format
+msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
+msgstr "错误: 不能建立目录 %s: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:61 lib/cache.c:162 lib/cache.c:251 lib/local.c:127
+#: lib/local.c:179 lib/misc.c:268 lib/misc.c:275
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
+msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
+msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:98 lib/cache.c:152 lib/local.c:99 lib/local.c:224
+#: lib/rfc2068.c:243 lib/rfc2068.c:365 lib/ssh.c:513 lib/sshv2.c:702
+#, c-format
+msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
+msgstr "关闭文件描述时出错:%s\n"
+
+#: lib/cache.c:178 lib/local.c:138 lib/local.c:147 lib/local.c:199
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
+msgstr "错误: 无法定位文件 %s: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:269
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:32
+msgstr "错误:缓存索引文件里的%s行非法\n"
+
+#: lib/config_file.c:33
 msgid "General"
 msgstr "常规"
 
-#: lib/config_file.c:34
+#: lib/config_file.c:35
 msgid "Email address:"
 msgstr "电子信箱:"
 
-#: lib/config_file.c:35
+#: lib/config_file.c:36
 msgid "Enter your email address here"
 msgstr "输入你的电子信箱"
 
-#: lib/config_file.c:36
+#: lib/config_file.c:37
 msgid "View program:"
 msgstr "查看程序:"
 
-#: lib/config_file.c:37
+#: lib/config_file.c:38
 msgid ""
 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
 "viewer will be used"
 msgstr "默认的程序用于查看文件. 如果为空, 则使用内部的文件察查器"
 
-#: lib/config_file.c:38
+#: lib/config_file.c:39
 msgid "Edit program:"
 msgstr "编辑程序:"
 
-#: lib/config_file.c:39
+#: lib/config_file.c:40
 msgid "The default program used to edit files."
 msgstr "默认的编辑程序."
 
-#: lib/config_file.c:40
-#, fuzzy
+#: lib/config_file.c:41
 msgid "Startup Directory:"
-msgstr "本地目录:"
+msgstr "开始目录:"
 
 #: lib/config_file.c:42
 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
@@ -70,7 +94,7 @@
 
 #: lib/config_file.c:43
 msgid "Max Log Window Size:"
-msgstr ""
+msgstr "最大记录窗口大小:"
 
 #: lib/config_file.c:44
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
@@ -79,482 +103,484 @@
 #: lib/config_file.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Append file transfers"
-msgstr "后台文件传输"
+msgstr "Passive模式(被动模式)传输文件"
 
 #: lib/config_file.c:48
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
-msgstr ""
+msgstr "在已存在的文件后面追加新的传输文件"
 
 #: lib/config_file.c:49
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "每次进行一次传输"
 
-#: lib/config_file.c:49
+#: lib/config_file.c:50
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "是否每次只进行一次传输?"
 
-#: lib/config_file.c:50
-#, fuzzy
+#: lib/config_file.c:51
 msgid "Overwrite by Default"
-msgstr "覆盖"
+msgstr "默认覆盖"
 
 #: lib/config_file.c:52
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
-msgstr ""
+msgstr "默认覆盖文件或者设置为续传文件"
 
 #: lib/config_file.c:53
 msgid "Refresh after each file transfer"
 msgstr "每个文件传输后刷新"
 
-#: lib/config_file.c:55
+#: lib/config_file.c:54
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
 msgstr "每个文件传输完成后刷新文件列表框"
 
+#: lib/config_file.c:55
+msgid "Sort directories first"
+msgstr "先排序目录"
+
 #: lib/config_file.c:56
-msgid "Sort directories first"
-msgstr "先排序目录"
+msgid "Put the directories first then the files"
+msgstr "先上传目录, 再上传文件"
 
 #: lib/config_file.c:57
-msgid "Put the directories first then the files"
-msgstr "先上传目录, 再上传文件"
+msgid "Start file transfers"
+msgstr ""
+"即时传输(取消此项则所有任务先在列表里等待,\n"
+"对列表任务右键选'开始传输'任务才开始动作)"
 
 #: lib/config_file.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Start file transfers"
-msgstr "后台文件传输"
-
-#: lib/config_file.c:60
 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?"
 msgstr "自动开始队列中的传输任务?"
 
-#: lib/config_file.c:61
+#: lib/config_file.c:59
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "显示隐藏文件"
 
-#: lib/config_file.c:62
+#: lib/config_file.c:60
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "在文件列表框中显示隐藏文件"
 
-#: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:359
-#: src/gtk/options_dialog.c:628
+#: lib/config_file.c:62 src/gtk/options_dialog.c:558
+#: src/gtk/options_dialog.c:651
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
+#: lib/config_file.c:64
+msgid "Network timeout:"
+msgstr "网络超时:"
+
+#: lib/config_file.c:65
+msgid ""
+"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
+msgstr "等待网络I/O超时,这不是空闲时的超时"
+
 #: lib/config_file.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Network timeout:"
-msgstr "连接超时:"
+msgid "Connect retries:"
+msgstr "连接重试:"
 
 #: lib/config_file.c:67
-msgid ""
-"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
-msgstr ""
+msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
+msgstr "自动重传次数. 设置 0 为无限次"
 
 #: lib/config_file.c:68
-msgid "Connect retries:"
-msgstr "连接重试:"
+msgid "Retry sleep time:"
+msgstr "重试等待时间:"
 
 #: lib/config_file.c:69
-msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
-msgstr "自动重传次数. 设置 0 为无限次"
+msgid "The number of seconds to wait between retries"
+msgstr "重试间隔时间(秒)"
 
 #: lib/config_file.c:70
-msgid "Retry sleep time:"
-msgstr "重试等待时间:"
+msgid "Max KB/S:"
+msgstr "最大 KB/S:"
 
 #: lib/config_file.c:71
-msgid "The number of seconds to wait between retries"
-msgstr "重试间隔时间(秒)"
-
-#: lib/config_file.c:72
-msgid "Max KB/S:"
-msgstr "最大 KB/S:"
-
-#: lib/config_file.c:73
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr "文件传输的最大速率 KB/s. (设置 0 为禁止)"
 
-#: lib/config_file.c:74 lib/config_file.c:75
-#, fuzzy
+#: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73
 msgid "Default Protocol"
-msgstr "协议:"
+msgstr "默认协议"
+
+#: lib/config_file.c:74
+msgid "This specifies the default protocol to use"
+msgstr "这里指定默认的使用协议"
 
 #: lib/config_file.c:76
-msgid "This specifies the default protocol to use"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:78
 msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115
+msgstr "FTP"
+
+#: lib/config_file.c:78 lib/config_file.c:112
 msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy 主机名:"
-
-#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:116
+msgstr "代理主机名:"
+
+#: lib/config_file.c:79 lib/config_file.c:113
 msgid "Firewall hostname"
 msgstr "防火墙主机名"
 
-#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:117
+#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:114
 msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy 端口:"
-
-#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:118
+msgstr "代理端口:"
+
+#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:115
 msgid "Port to connect to on the firewall"
 msgstr "端口用于连接至防火墙"
 
-#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:119
+#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:116
 msgid "Proxy username:"
-msgstr "Proxy 用户名"
-
-#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:120
+msgstr "代理服务器的用户名"
+
+#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:117
 msgid "Your firewall username"
 msgstr "你的防火墙用户名"
 
-#: lib/config_file.c:86 lib/config_file.c:121
+#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:118
 msgid "Proxy password:"
-msgstr "Proxy 口令:"
-
-#: lib/config_file.c:87 lib/config_file.c:122
+msgstr "代理服务器的口令:"
+
+#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:119
 msgid "Your firewall password"
 msgstr "你的防火墙口令"
 
-#: lib/config_file.c:88
+#: lib/config_file.c:86
 msgid "Proxy account:"
-msgstr "Proxy 帐户:"
-
-#: lib/config_file.c:88
+msgstr "代理服务器的 帐户:"
+
+#: lib/config_file.c:87
 msgid "Your firewall account (optional)"
 msgstr "你的防火墙帐户(可选)"
 
+#: lib/config_file.c:90
+msgid "Passive file transfers"
+msgstr "Passive模式(被动模式)传输文件"
+
 #: lib/config_file.c:91
-msgid "Passive file transfers"
-msgstr "后台文件传输"
-
-#: lib/config_file.c:93
 msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
 msgstr "为数据传输发送 PASV 命令或 PORT 命令"
 
-#: lib/config_file.c:94
-#, fuzzy
+#: lib/config_file.c:92
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
 msgstr "解析远程标志链接"
 
-#: lib/config_file.c:96
+#: lib/config_file.c:93
 msgid ""
 "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote "
 "server instead of LIST -L"
 msgstr "如果你禁止该功能, gFTP 将只发送 LIST 到远程服务器代替发送 LIST -L"
 
-#: lib/config_file.c:99
+#: lib/config_file.c:96
 msgid "Proxy server type"
-msgstr "Proxy 服务器类型"
+msgstr "代理服务器类型"
+
+#: lib/config_file.c:97
+msgid "Proxy config"
+msgstr "代理配置"
+
+#: lib/config_file.c:98
+msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
+msgstr "设定如何登录代理服务器"
+
+#: lib/config_file.c:99
+#, c-format
+msgid "%pu = proxy user"
+msgstr "%pu = 代理服务器用户名"
 
 #: lib/config_file.c:100
-msgid "Proxy config"
-msgstr "Proxy 配置"
+#, c-format
+msgid "%hu = host user"
+msgstr "%hu = 主机用户名"
 
 #: lib/config_file.c:101
-msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
-msgstr "设定如何登录代理服务器"
+#, c-format
+msgid "%pp = proxy pass"
+msgstr "%pp = 代理服务器口令"
 
 #: lib/config_file.c:102
 #, c-format
-msgid "%pu = proxy user"
-msgstr "%pu = proxy 用户名"
+msgid "%hp = host pass"
+msgstr "%hp = 主机口令"
 
 #: lib/config_file.c:103
 #, c-format
-msgid "%hu = host user"
-msgstr "%hu = 主机用户名"
+msgid "%ph = proxy host"
+msgstr "%ph =代理服务器"
 
 #: lib/config_file.c:104
-#, c-format
-msgid "%pp = proxy pass"
-msgstr "%pp = proxy 口令"
+msgid "%hh = host"
+msgstr "%hh = 主机"
 
 #: lib/config_file.c:105
 #, c-format
-msgid "%hp = host pass"
-msgstr "%hp = 主机口令"
+msgid "%po = proxy port"
+msgstr "%po = 代理服务器端口"
 
 #: lib/config_file.c:106
 #, c-format
-msgid "%ph = proxy host"
-msgstr "%ph = proxy 主机"
+msgid "%ho = host port"
+msgstr "%ho = 主机端口"
 
 #: lib/config_file.c:107
-msgid "%hh = host"
-msgstr "%hh = 主机"
+#, c-format
+msgid "%pa = proxy account"
+msgstr "%pa = 代理服务器帐户"
 
 #: lib/config_file.c:108
 #, c-format
-msgid "%po = proxy port"
-msgstr "%po = proxy 端口"
-
-#: lib/config_file.c:109
-#, c-format
-msgid "%ho = host port"
-msgstr "%ho = 主机端口"
-
-#: lib/config_file.c:110
-#, c-format
-msgid "%pa = proxy account"
-msgstr "%pa = proxy 帐户"
-
-#: lib/config_file.c:111
-#, c-format
 msgid "%ha = host account"
 msgstr "%ha = 主机帐户"
 
-#: lib/config_file.c:113
+#: lib/config_file.c:110
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/config_file.c:121
+msgid "Use HTTP/1.1"
+msgstr "使用 HTTP/1.1"
+
+#: lib/config_file.c:122
+msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
+msgstr "是否使用 HTTP/1.1 或 HTTP/1.0"
 
 #: lib/config_file.c:124
-msgid "Use HTTP/1.1"
-msgstr "使用 HTTP/1.1"
-
-#: lib/config_file.c:125
-msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
-msgstr "是否使用 HTTP/1.1 或 HTTP/1.0"
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: lib/config_file.c:126
+msgid "SSH Prog Name:"
+msgstr "SSH执行程序的名字:"
 
 #: lib/config_file.c:127
-msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgid "The path to the SSH executable"
+msgstr "SSH程序的执行路径"
+
+#: lib/config_file.c:128
+msgid "SSH Extra Params:"
+msgstr "SSH连接的附加参数:"
 
 #: lib/config_file.c:129
-msgid "SSH Prog Name:"
-msgstr ""
+msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
+msgstr "SSH程序的附加参数"
 
 #: lib/config_file.c:130
-msgid "The path to the SSH executable"
-msgstr ""
+msgid "SSH sftpserv path:"
+msgstr "SSH sftpserv路径:"
 
 #: lib/config_file.c:131
-msgid "SSH Extra Params:"
-msgstr ""
+msgid "Default remote SSH sftpserv path"
+msgstr "默认远程SSH sftpserv路径"
 
 #: lib/config_file.c:132
-msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
-msgstr ""
+msgid "SSH2 sftp-server path:"
+msgstr "SSH2 sftp-server路径"
 
 #: lib/config_file.c:133
-msgid "SSH sftpserv path:"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:134
-msgid "Default remote SSH sftpserv path"
-msgstr ""
+msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
+msgstr "默认远程SSH2 sftp-server路径"
 
 #: lib/config_file.c:135
-msgid "SSH2 sftp-server path:"
-msgstr ""
+msgid "Need SSH User/Pass"
+msgstr "需要SSH User/Pass"
 
 #: lib/config_file.c:136
-msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
-msgstr ""
+msgid "Require a username/password for SSH connections"
+msgstr "SSH连接需要一个帐号/密码"
+
+#: lib/config_file.c:137
+msgid "Use ssh-askpass util"
+msgstr "使用ssh-askpass"
 
 #: lib/config_file.c:138
-msgid "Need SSH User/Pass"
-msgstr ""
+msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password"
+msgstr "使用ssh-askpass功能获得用户密码"
+
+#: lib/config_file.c:139
+msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
+msgstr "使用SSH2 SFTP子系统"
 
 #: lib/config_file.c:140
-msgid "Require a username/password for SSH connections"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:141
-msgid "Use ssh-askpass util"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:143
-msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:144
-msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:146
 msgid ""
 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
 "know the remote path to the remote sftp-server"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:147
+msgstr "用-s sftp参数执行ssh.这很有用因为你不需知道远程sftp-server的远程路径"
+
+#: lib/config_file.c:141
 msgid "Enable old SSH protocol"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:149
+msgstr "使用旧SSH协议"
+
+#: lib/config_file.c:142
 msgid ""
 "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from "
 "http:///www.xbill.org/sftp"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:152
+msgstr "使用旧SSH协议,你需要从http://www.xbill.org/sftp那里下载sftp服务器"
+
+#: lib/config_file.c:145
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
 msgstr ""
 "该定义将发生在你双击文件列表框中的文件时.0=查看文件 1=编辑文件 2=传输文件"
 
-#: lib/config_file.c:154
+#: lib/config_file.c:147
 msgid ""
 "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, "
 "it will download the file as specified below"
 msgstr "(*) 如果设置,下面一行 ext= 为文件扩展名.将会以指定的文件扩展名下载"
 
-#: lib/config_file.c:156
+#: lib/config_file.c:149
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "本地文件列表框的默认宽度"
 
-#: lib/config_file.c:158
+#: lib/config_file.c:151
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "远程文件列表框的默认宽度"
 
-#: lib/config_file.c:160
+#: lib/config_file.c:153
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "本地/远程文件列表框的默认高度"
 
-#: lib/config_file.c:162
+#: lib/config_file.c:155
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "传输列表框的默认高度"
 
-#: lib/config_file.c:164
+#: lib/config_file.c:157
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "日志窗口的默认高度"
 
-#: lib/config_file.c:166
+#: lib/config_file.c:159
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
 msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
 
-#: lib/config_file.c:168 lib/config_file.c:180
-#, fuzzy
+#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165
+msgid "The default column to sort by"
+msgstr ""
+
+#: lib/config_file.c:163 lib/config_file.c:167
+msgid "Sort ascending or descending"
+msgstr ""
+
+#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
 
-#: lib/config_file.c:170 lib/config_file.c:182
-#, fuzzy
+#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
 
-#: lib/config_file.c:172 lib/config_file.c:184
-#, fuzzy
+#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
 
-#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:186
-#, fuzzy
+#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
 
-#: lib/config_file.c:176 lib/config_file.c:188
-#, fuzzy
+#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
 
-#: lib/config_file.c:178 lib/config_file.c:190
-#, fuzzy
+#: lib/config_file.c:179 lib/config_file.c:191
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
 
-#: lib/config_file.c:192
+#: lib/config_file.c:193
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:194
+msgstr "发向服务器的命令颜色"
+
+#: lib/config_file.c:195
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:196
+msgstr "从服务器发来的命令颜色"
+
+#: lib/config_file.c:197
 msgid "The color of the error messages"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:198
+msgstr "错误信息的颜色"
+
+#: lib/config_file.c:199
 msgid "The color of the rest of the log messages"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:782
+msgstr "其他日志信息的颜色"
+
+#: lib/config_file.c:242 lib/config_file.c:764
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP 错误: 不正确的配置文件名 %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553
+#: lib/config_file.c:253
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP 错误: 不能建立目录 %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:262
+#: lib/config_file.c:263
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP 错误: 不能找到主配置文件 %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:264
+#: lib/config_file.c:265
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "是否进行 make 安装过程?\n"
 
-#: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:788
+#: lib/config_file.c:274 lib/config_file.c:770
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP 错误: 不能打开配置文件 %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:431
+#: lib/config_file.c:432
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "gFTP 警告: 跳过配置文件第 %d 行: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/config_file.c:453
+#, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
-msgstr "gFTP 错误: 不正确的配置文件名 %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:458
+msgstr "gFTP 错误: 不正确的日志文件名 %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "警告: 不能解析列表 %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:904
+msgstr "gFTP警告: 不能打开%s为写模式\n"
+
+#: lib/config_file.c:536 lib/config_file.c:886
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP 错误: 不正确的书签文件名 %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:563
+#: lib/config_file.c:545
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "警告: 不能找到主书签文件 %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:910
+#: lib/config_file.c:556 lib/config_file.c:892
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP 错误: 不能打开书签文件 %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:668
+#: lib/config_file.c:650
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "gFTP 警告: 跳过书签文件第 %d 行: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:775
+#: lib/config_file.c:757
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
 msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:776
+"gftp的配置文件. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. 警"
+"告:任何你添加到这个文件里面的信息都会被覆盖.如果某个条目的注释里有一个(*),则"
+"你不能在gftp里修改它"
+
+#: lib/config_file.c:758
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -563,7 +589,7 @@
 "设定本地子网中的哪些主机无需使用代理服务器(当使用 Proxy 时).语法: "
 "dont_use_proxy=.domain 或 dont_use_proxy=network number/netmask"
 
-#: lib/config_file.c:777
+#: lib/config_file.c:759
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -571,743 +597,720 @@
 "ext=文件扩展名:XPM file:Ascii 或 Binary (A 或 B):查看程序.注意: 所有的参数除"
 "了文件扩展名都是可选的"
 
-#: lib/config_file.c:778
+#: lib/config_file.c:760
 msgid "This section contains the data that is in the history"
 msgstr "本段包含历史数据"
 
-#: lib/config_file.c:900
+#: lib/config_file.c:882
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
 msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:1019
+"gftp的收藏夹.Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. 警告:任"
+"何你添加到这个文件里面的信息都会被覆盖."
+
+#: lib/config_file.c:998
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP 警告: 第 %d 行参数不足\n"
 
-#: lib/local.c:161 lib/local.c:538
+#: lib/local.c:67 lib/local.c:493
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "不能移动到本地目录 %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:176 lib/local.c:526 lib/ssh.c:348 lib/ssh.c:768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get current working directory: %s\n"
-msgstr "不能移动到远程目录 %s: %s\n"
-
-#: lib/local.c:193 lib/local.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
-msgstr "gFTP 错误: 打开文件 %s 时出错\n"
-
-#: lib/local.c:222 lib/local.c:292
+#: lib/local.c:82 lib/local.c:481 lib/ssh.c:328 lib/ssh.c:485
 #, c-format
-msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n"
-
-#: lib/local.c:230 lib/local.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n"
-msgstr "不能连接到 %s: %s\n"
-
-#: lib/local.c:242 lib/local.c:251 lib/local.c:260 lib/local.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
-msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n"
-
-#: lib/local.c:312
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get current working directory: %s\n"
+msgstr "无法获得当前工作目录: %s\n"
+
+#: lib/local.c:190
+#, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/local.c:440
+#, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
-msgstr "不能移动到本地目录 %s: %s\n"
-
-#: lib/local.c:519
+msgstr "无法获得本地目录列表 %s: %s\n"
+
+#: lib/local.c:474
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
-msgstr "成功的改变本地目录至 %s\n"
-
-#: lib/local.c:554 lib/local.c:577 lib/ssh.c:869 lib/ssh.c:901
-#: src/gtk/transfer.c:2219 src/gtk/view_dialog.c:238
+msgstr "成功地改变本地目录至 %s\n"
+
+#: lib/local.c:509 lib/local.c:532 lib/ssh.c:974 lib/ssh.c:1006
+#: src/gtk/transfer.c:1107 src/gtk/view_dialog.c:291
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
-msgstr "成功的删除 %s\n"
-
-#: lib/local.c:560 lib/ssh.c:861
+msgstr "成功地删除 %s\n"
+
+#: lib/local.c:515 lib/ssh.c:966
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "错误: 不能删除目录 %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:583 lib/ssh.c:893 src/gtk/transfer.c:2223
-#: src/gtk/view_dialog.c:242
+#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1111
+#: src/gtk/view_dialog.c:295
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "错误: 不能删除文件 %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:600 lib/ssh.c:933
+#: lib/local.c:555 lib/ssh.c:1038
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
-msgstr "成功的建立目录 %s\n"
-
-#: lib/local.c:607 lib/ssh.c:925
-#, c-format
-msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr "错误: 不能建立目录 %s: %s\n"
-
-#: lib/local.c:626 lib/ssh.c:967
+msgstr "成功地建立目录 %s\n"
+
+#: lib/local.c:581 lib/ssh.c:1072
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
-msgstr "成功的更名 %s 为 %s\n"
-
-#: lib/local.c:633 lib/ssh.c:959
+msgstr "成功地更名 %s 为 %s\n"
+
+#: lib/local.c:588 lib/ssh.c:1064
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "错误: 不能将 %s 更命为 %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:656 lib/ssh.c:1001
+#: lib/local.c:611 lib/ssh.c:1106
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
-msgstr "成功的改变 %s 的权限为 %d\n"
-
-#: lib/local.c:663 lib/ssh.c:993
+msgstr "成功地改变 %s 的权限为 %d\n"
+
+#: lib/local.c:618 lib/ssh.c:1098
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
 msgstr "错误: 不能将权限 %s 改为 %d: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:349
-msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
+#: lib/local.c:704
+msgid "local filesystem"
 msgstr ""
 
-#: lib/misc.c:377
+#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2107
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
+msgstr "错误: 无法写套接字: %s\n"
+
+#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2037
+#, c-format
+msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
+msgstr "错误: 无法读取套接字: %s\n"
+
+#: lib/misc.c:369
+msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
+msgstr "使用: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
+
+#: lib/misc.c:397
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "gFTP 错误: 不能找到文件 %s 在目录 %s 或 %s\n"
 
-#: lib/misc.c:832
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/misc.c:843
+#, c-format
 msgid "Running program %s\n"
-msgstr "运行程序: %s %s\n"
-
-#: lib/options.h:34
-msgid "none"
-msgstr "空"
-
-#: lib/options.h:35
-msgid "SITE command"
-msgstr "SITE 命令"
+msgstr "运行程序: %s\n"
+
+#: lib/misc.c:945
+msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/misc.c:948
+msgid ""
+"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
+"this question appropriately.\n"
+msgstr ""
 
 #: lib/options.h:36
-#, fuzzy
-msgid "user@host"
-msgstr "user@host 端口"
+msgid "none"
+msgstr "空"
 
 #: lib/options.h:37
-#, fuzzy
-msgid "user@host:port"
-msgstr "user@host 端口"
+msgid "SITE command"
+msgstr "SITE 命令"
 
 #: lib/options.h:38
-msgid "AUTHENTICATE"
-msgstr ""
+msgid "user@host"
+msgstr "user@host 端口"
 
 #: lib/options.h:39
-msgid "user@host port"
+msgid "user@host:port"
 msgstr "user@host 端口"
 
 #: lib/options.h:40
-#, fuzzy
-msgid "user@host NOAUTH"
-msgstr "user@host 端口"
+msgid "AUTHENTICATE"
+msgstr "验证"
 
 #: lib/options.h:41
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgid "user@host port"
+msgstr "user@host 端口"
 
 #: lib/options.h:42
+msgid "user@host NOAUTH"
+msgstr "user@host 端口"
+
+#: lib/options.h:43
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP代理"
+
+#: lib/options.h:44
 msgid "Custom"
 msgstr "自定"
 
-#: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:268 lib/rfc959.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr "连接到 %s 超时\n"
-
-#: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from host %s: %s\n"
-msgstr "错误: 不能打开 %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to host %s: %s\n"
-msgstr "错误: 向 %s 写错误\n"
-
-#: lib/protocols.c:366
+#: lib/protocols.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
-msgstr "获取目录列表"
-
-#: lib/protocols.c:415
+msgstr "正在从cache中获取目录列表\n"
+
+#: lib/protocols.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
-msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:845 lib/protocols.c:868 lib/protocols.c:1700
-#: lib/protocols.c:1792
+msgstr "错误: 不能写入cache %s: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1667
+#: lib/protocols.c:1765
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "查找 %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:851 lib/protocols.c:874 lib/protocols.c:1705
-#: lib/protocols.c:1797
+#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1672
+#: lib/protocols.c:1770
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "不能找到主机名 %s: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1189 lib/protocols.c:1191 lib/protocols.c:1222
-#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1311 lib/protocols.c:1313
-#: lib/protocols.c:1350
+#: lib/protocols.c:1107 lib/protocols.c:1109 lib/protocols.c:1140
+#: lib/protocols.c:1149 lib/protocols.c:1230 lib/protocols.c:1232
+#: lib/protocols.c:1269
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: lib/protocols.c:1720 lib/protocols.c:1762 lib/rfc959.c:656
+#: lib/protocols.c:1690 lib/protocols.c:1732 lib/rfc959.c:446
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "创建套接字失败: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1726 lib/protocols.c:1811
+#: lib/protocols.c:1696 lib/protocols.c:1784
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "尝试 %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1818
+#: lib/protocols.c:1701 lib/protocols.c:1791
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "不能连接到 %s: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1833
+#: lib/protocols.c:1806
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "连接到 %s:%d\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:127 lib/rfc2068.c:136 lib/rfc959.c:137 lib/rfc959.c:146
-#: lib/rfc959.c:752 lib/rfc959.c:790 lib/ssh.c:304 lib/ssh.c:313
-#: lib/sshv2.c:362 lib/sshv2.c:371 src/gtk/view_dialog.c:80
-#: src/gtk/view_dialog.c:150
+#: lib/protocols.c:2017 lib/protocols.c:2087
+#, c-format
+msgid "Connection to %s timed out\n"
+msgstr "连接到 %s 超时\n"
+
+#: lib/protocols.c:2155
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n"
-msgstr "不能绑定端口: %s\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:155 lib/rfc959.c:274 lib/ssh.c:374 lib/sshv2.c:426
+msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
+msgstr "创建套接字失败: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:2169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
+msgstr "创建套接字失败: %s\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:238 lib/rfc959.c:416 lib/ssh.c:508 lib/sshv2.c:697
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "正在断开与服务器 %s 的连接\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:213
+#: lib/rfc2068.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
-msgstr "正在停止传输 %s\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:218
+msgstr "正在开始传输 %s\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
-msgstr "正在停止传输 %s\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:238
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "正在开始传输 %s\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:320
+#, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
-msgstr "接收文件"
-
-#: lib/rfc2068.c:314
+msgstr "无法接收文件%s\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:373
 msgid "Finished retrieving data\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/rfc2068.c:361 lib/ssh.c:582 lib/sshv2.c:853
+msgstr "接受数据完成\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:421 lib/ssh.c:736 lib/sshv2.c:778
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "正在接收目录列表...\n"
 
-#: lib/rfc959.c:570 lib/ssh.c:703
-msgid "total"
+#: lib/rfc959.c:224 lib/rfc959.c:233 lib/rfc959.c:244
+#, c-format
+msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:572 lib/ssh.c:706
+#: lib/rfc959.c:474 lib/rfc959.c:484
 #, c-format
-msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
-msgstr "警告: 不能解析列表 %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:700
+msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc959.c:499
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "不能创建数据连接: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:715
+#: lib/rfc959.c:511 lib/rfc959.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get socket name: %s\n"
+msgstr "创建套接字失败: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:522
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "不能绑定端口: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:726
+#: lib/rfc959.c:541
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "不能侦听端口 %d: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:779
+#: lib/rfc959.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "不能连接到 %s: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:855 lib/rfc959.c:865 lib/ssh.c:1031 lib/ssh.c:1044
-#: lib/sshv2.c:530 lib/sshv2.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
-msgstr "错误: 不能将 %s 更命为 %s: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:202 lib/sshv2.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening SSH connection to %s\n"
-msgstr "不能连接到 %s: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:227 lib/sshv2.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
-msgstr "创建套接字失败: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:238 lib/sshv2.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr "不能绑定端口: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:271 lib/sshv2.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Error: Cannot execute ssh: "
-msgstr "错误: 不能打开 %s: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:292 lib/sshv2.c:349
-msgid "Error: Received wrong init string from server\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/ssh.c:328 lib/sshv2.c:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
-msgstr "成功的删除 %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:334 lib/sshv2.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "查看: 不能分支其它进程: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:412
+#: lib/rfc959.c:906 lib/ssh.c:857
+msgid "total"
+msgstr "总共"
+
+#: lib/rfc959.c:908 lib/ssh.c:860
 #, c-format
-msgid "Remote host could not find file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/ssh.c:527 lib/ssh.c:598 lib/ssh.c:721
-msgid "Received unexpected response from server\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/ssh.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Finished retrieving directory listing\n"
-msgstr "正在接收目录列表...\n"
-
-#: lib/ssh.c:752
+msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
+msgstr "警告: 不能解析列表 %s\n"
+
+#: lib/ssh.c:215 lib/sshv2.c:340 lib/sshv2.c:815 lib/sshv2.c:1638
+#: lib/sshv2.c:1729 lib/sshv2.c:1813
+#, c-format
+msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
+msgstr "错误:Message size %d too big from server\n"
+
+#: lib/ssh.c:312
 #, c-format
 msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
 msgstr "不能移动到远程目录 %s: %s\n"
 
-#: lib/ssh.c:1068 lib/sshv2.c:581 lib/sshv2.c:884 lib/sshv2.c:1746
-#: lib/sshv2.c:1830 lib/sshv2.c:1914
+#: lib/ssh.c:361 lib/sshv2.c:535
+#, c-format
+msgid "Opening SSH connection to %s\n"
+msgstr "正在SSH到%s\n"
+
+#: lib/ssh.c:386 lib/sshv2.c:565
 #, c-format
-msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/ssh.c:1098 lib/sshv2.c:563 lib/sshv2.c:597
+msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
+msgstr "创建套接字失败: %s\n"
+
+#: lib/ssh.c:397 lib/sshv2.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
+msgstr "不能绑定端口: %s\n"
+
+#: lib/ssh.c:430 lib/sshv2.c:610
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
-msgstr "错误: 不能将 %s 更命为 %s: %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:385 lib/sshv2.c:446 lib/sshv2.c:459 lib/sshv2.c:481
-#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:875 lib/sshv2.c:988 lib/sshv2.c:1001
-#: lib/sshv2.c:1014 lib/sshv2.c:1027 lib/sshv2.c:1083 lib/sshv2.c:1139
-#: lib/sshv2.c:1206 lib/sshv2.c:1644 lib/sshv2.c:1737 lib/sshv2.c:1821
-#: lib/sshv2.c:1902 lib/sshv2.c:1984
-msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:506
+msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
+msgstr "错误: 无法执行ssh:"
+
+#: lib/ssh.c:465 lib/sshv2.c:655
+#, c-format
+msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
+msgstr "成功地登入SSH服务器 %s\n"
+
+#: lib/ssh.c:471 lib/sshv2.c:661
 #, c-format
-msgid "Error: Message size %d too big\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:642
+msgid "Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr "查看: 不能分支其它进程: %s\n"
+
+#: lib/ssh.c:551
+#, c-format
+msgid "Remote host could not find file %s\n"
+msgstr "在远程站点上无法找到文件%s\n"
+
+#: lib/ssh.c:666 lib/ssh.c:752 lib/ssh.c:875
+msgid "Received unexpected response from server\n"
+msgstr "从服务器上收到意外的响应\n"
+
+#: lib/ssh.c:788
+msgid "Finished retrieving directory listing\n"
+msgstr "接收目录列表完成\n"
+
+#: lib/sshv2.c:131
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:648
+msgstr "%d:协议初始化\n"
+
+#: lib/sshv2.c:137
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:657
-#, c-format
-msgid "%d: Open %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:662
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: Close\n"
-msgstr "  关闭  "
-
-#: lib/sshv2.c:668
+msgstr "%d:协议版本 %d\n"
+
+#: lib/sshv2.c:146
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%d: Open %s\n"
+msgstr "打开%s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:151
+#, c-format
+msgid "%d: Close\n"
+msgstr "%d:关闭\n"
+
+#: lib/sshv2.c:157
+#, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
-msgstr "建立目录"
-
-#: lib/sshv2.c:673
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%d:打开目录%s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:162
+#, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
-msgstr "建立目录"
-
-#: lib/sshv2.c:677
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%d:读取目录\n"
+
+#: lib/sshv2.c:166
+#, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
-msgstr "接收文件"
-
-#: lib/sshv2.c:682
+msgstr "%d:删除文件%s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
-msgstr "建立目录"
-
-#: lib/sshv2.c:687
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "建立目录%s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:176
+#, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
-msgstr "远程目录:"
-
-#: lib/sshv2.c:692
+msgstr "%d:删除目录%s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:181
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:697
+msgstr "%d:真实路径%s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:186
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:701
+msgstr "%d:文件属性\n"
+
+#: lib/sshv2.c:190
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:718
+msgstr "%d:状态%s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:207
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:723
-#, c-format
+msgstr "%d:改变权限%s %o\n"
+
+#: lib/sshv2.c:212
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:736 src/gtk/bookmarks.c:364 src/gtk/bookmarks.c:1081
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:181 src/gtk/options_dialog.c:312
-#: src/gtk/options_dialog.c:686 src/gtk/transfer.c:1722
+msgstr "%d:改变权限%s %o\n"
+
+#: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1162 src/gtk/bookmarks.c:1400
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616
+#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2225
 msgid "OK"
 msgstr "确定"
 
-#: lib/sshv2.c:739
+#: lib/sshv2.c:228
 msgid "EOF"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:742
+msgstr "文件结束"
+
+#: lib/sshv2.c:231
 msgid "No such file or directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:745
+msgstr "无此文件或目录"
+
+#: lib/sshv2.c:234
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:748
-#, fuzzy
+msgstr "权限不允许"
+
+#: lib/sshv2.c:237
 msgid "Failure"
-msgstr "/文件"
-
-#: lib/sshv2.c:751
+msgstr "失败"
+
+#: lib/sshv2.c:240
 msgid "Bad message"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:754
-#, fuzzy
+msgstr "错误信息"
+
+#: lib/sshv2.c:243
 msgid "No connection"
 msgstr "未连接"
 
-#: lib/sshv2.c:757
-#, fuzzy
+#: lib/sshv2.c:246
 msgid "Connection lost"
-msgstr "连接到 %s 超时\n"
-
-#: lib/sshv2.c:760
-#, fuzzy
+msgstr "失去连接"
+
+#: lib/sshv2.c:249
 msgid "Operation unsupported"
-msgstr "操作取消了\n"
-
-#: lib/sshv2.c:763
+msgstr "操作不支持"
+
+#: lib/sshv2.c:252
 msgid "Unknown message returned from server"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:29
-#, fuzzy
+msgstr "服务器回复的未知信息"
+
+#: lib/sshv2.c:288
+#, c-format
+msgid "Error: Message size %d too big\n"
+msgstr "错误:Message size %d too big\n"
+
+#: lib/sshv2.c:401 lib/sshv2.c:414 lib/sshv2.c:436 lib/sshv2.c:501
+#: lib/sshv2.c:647 lib/sshv2.c:743 lib/sshv2.c:806 lib/sshv2.c:919
+#: lib/sshv2.c:932 lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:958 lib/sshv2.c:1014
+#: lib/sshv2.c:1077 lib/sshv2.c:1529 lib/sshv2.c:1629 lib/sshv2.c:1720
+#: lib/sshv2.c:1801 lib/sshv2.c:1883
+msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
+msgstr "从服务器收到错误的回应,连接中断\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:30
 msgid "about"
 msgstr "关于"
 
-#: src/text/gftp-text.c:30
+#: src/text/gftp-text.c:31
 msgid "Shows gFTP information"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:31
-msgid "ascii"
-msgstr ""
+msgstr "显示gFTP的信息"
 
 #: src/text/gftp-text.c:32
-msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
+msgid "ascii"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:33
-msgid "binary"
-msgstr ""
+msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
+msgstr "将当前文件传输模式设为Ascii模式(仅对FTP有效)"
 
 #: src/text/gftp-text.c:34
-msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
-msgstr ""
+msgid "binary"
+msgstr "二进制"
 
 #: src/text/gftp-text.c:35
+msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
+msgstr "将当前文件传输模式设为Binaryi模式(仅对FTP有效)"
+
+#: src/text/gftp-text.c:36
 msgid "cd"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
-#, fuzzy
+#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39
 msgid "Changes the remote working directory"
-msgstr "不能移动到远程目录 %s: %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:37
+msgstr "改变远程工作目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:38
 #, fuzzy
 msgid "chdir"
 msgstr "改变目录"
 
-#: src/text/gftp-text.c:39
-msgid "chmod"
-msgstr ""
-
 #: src/text/gftp-text.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr "保存接收文件的权限"
+msgid "chmod"
+msgstr "改变权限"
 
 #: src/text/gftp-text.c:41
-msgid "close"
-msgstr ""
+msgid "Changes the permissions of a remote file"
+msgstr "改变远程服务器上文件的权限"
 
 #: src/text/gftp-text.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr "断开连接: 没有与远程服务器建立连接\n"
+msgid "clear"
+msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:43
-#, fuzzy
-msgid "delete"
-msgstr "删除"
+msgid "Available options: cache"
+msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:44
-msgid "Removes a remote file"
-msgstr ""
+msgid "close"
+msgstr "关闭"
 
 #: src/text/gftp-text.c:45
+msgid "Disconnects from the remote site"
+msgstr "断开连接: 没有与远程服务器建立连接"
+
+#: src/text/gftp-text.c:46
+msgid "delete"
+msgstr "删除"
+
+#: src/text/gftp-text.c:47
+msgid "Removes a remote file"
+msgstr "删除一个远程文件"
+
+#: src/text/gftp-text.c:48
 msgid "get"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70
-#, fuzzy
+#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "下载文件"
 
-#: src/text/gftp-text.c:47
-#, fuzzy
+#: src/text/gftp-text.c:50
 msgid "help"
-msgstr "/帮助"
-
-#: src/text/gftp-text.c:48
+msgstr "帮助"
+
+#: src/text/gftp-text.c:51
 msgid "Shows this help screen"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:49
+msgstr "显示帮助屏幕"
+
+#: src/text/gftp-text.c:52
 msgid "lcd"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52
-#, fuzzy
+#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55
 msgid "Changes the local working directory"
-msgstr "不能移动到远程目录 %s: %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:51
+msgstr "改变本地工作目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:54
 #, fuzzy
 msgid "lchdir"
 msgstr "改变目录"
 
-#: src/text/gftp-text.c:53
+#: src/text/gftp-text.c:56
+#, fuzzy
 msgid "lchmod"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:54
+msgstr "改变权限"
+
+#: src/text/gftp-text.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr "保存接收文件的权限"
-
-#: src/text/gftp-text.c:55
+msgstr "改变远程服务器上文件的权限"
+
+#: src/text/gftp-text.c:58
 #, fuzzy
 msgid "ldelete"
 msgstr "删除"
 
-#: src/text/gftp-text.c:56
+#: src/text/gftp-text.c:59
 msgid "Removes a local file"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:57
+msgstr "删除一个本地文件"
+
+#: src/text/gftp-text.c:60
 msgid "lls"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:58
+#: src/text/gftp-text.c:61
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:59
-msgid "lmkdir"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Creates a local directory"
-msgstr "本地目录:"
-
-#: src/text/gftp-text.c:61
-msgid "lpwd"
-msgstr ""
+msgstr "显示当前本地目录下的目录列表"
 
 #: src/text/gftp-text.c:62
-msgid "Show current local directory"
+msgid "lmkdir"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:63
+msgid "Creates a local directory"
+msgstr "创建一个本地目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:64
+msgid "lpwd"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:65
+msgid "Show current local directory"
+msgstr "显示当前本地目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:66
 #, fuzzy
 msgid "lrename"
 msgstr "文件名"
 
-#: src/text/gftp-text.c:64
+#: src/text/gftp-text.c:67
 msgid "Rename a local file"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:65
-msgid "lrmdir"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "远程目录:"
-
-#: src/text/gftp-text.c:67
-msgid "ls"
-msgstr ""
+msgstr "重命名一个本地文件"
 
 #: src/text/gftp-text.c:68
-msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgid "lrmdir"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:69
-msgid "mget"
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "删除一个本地目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:70
+msgid "ls"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:71
-#, fuzzy
-msgid "mkdir"
-msgstr "创建目录"
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgstr "显示当前远程目录下的目录列表"
 
 #: src/text/gftp-text.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Creates a remote directory"
-msgstr "远程目录:"
-
-#: src/text/gftp-text.c:73
-msgid "mput"
+msgid "mget"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:74 src/text/gftp-text.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Uploads local file(s)"
-msgstr "上传文件"
+#: src/text/gftp-text.c:74
+msgid "mkdir"
+msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:75
-msgid "open"
-msgstr ""
+msgid "Creates a remote directory"
+msgstr "创建一个远程目录"
 
 #: src/text/gftp-text.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr "%s: 没有与远程服务器建立连接\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:77
-msgid "put"
+msgid "mput"
 msgstr ""
 
+#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81
+msgid "Uploads local file(s)"
+msgstr "上传文件"
+
+#: src/text/gftp-text.c:78
+msgid "open"
+msgstr "打开"
+
 #: src/text/gftp-text.c:79
-msgid "pwd"
-msgstr ""
+msgid "Opens a connection to a remote site"
+msgstr "与远程服务器建立连接"
 
 #: src/text/gftp-text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Show current remote directory"
-msgstr "远程目录:"
-
-#: src/text/gftp-text.c:81
-msgid "quit"
+msgid "put"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:82
-msgid "Exit from gFTP"
+msgid "pwd"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:83
-#, fuzzy
-msgid "rename"
-msgstr "更名"
+msgid "Show current remote directory"
+msgstr "显示当前的远程目录"
 
 #: src/text/gftp-text.c:84
-msgid "Rename a remote file"
+msgid "quit"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:85
-#, fuzzy
-msgid "rmdir"
-msgstr "删除目录"
+msgid "Exit from gFTP"
+msgstr "退出gFTP"
 
 #: src/text/gftp-text.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Remove a remote directory"
-msgstr "远程目录:"
+msgid "rename"
+msgstr "更名"
 
 #: src/text/gftp-text.c:87
+msgid "Rename a remote file"
+msgstr "重命名一个远程文件"
+
+#: src/text/gftp-text.c:88
+msgid "rmdir"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:89
+msgid "Remove a remote directory"
+msgstr "删除一个远程目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:90
 msgid "set"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:88
+#: src/text/gftp-text.c:91
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:134
-#, fuzzy
+msgstr "显示配置文件的变量.你可以用va=val方式来设置变量"
+
+#: src/text/gftp-text.c:137
 msgid ""
 ">.\n"
 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
@@ -1317,7 +1320,7 @@
 ">. 如果您对该程序有任何的问题,意见和建议,请将它们email给我.您还可从我的网站 "
 "http://www.gftp.org/ 找到关于gftp的最新消息\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:136 src/gtk/gftp-gtk.c:131
+#: src/text/gftp-text.c:139 src/gtk/gftp-gtk.c:1033
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1326,110 +1329,119 @@
 "使用 gFTP 软件无任何担保; 细节请查阅 COPYING 文件.该软件是自由软件, 欢迎你遵"
 "照某些条款分发该软件; 细节请查阅 COPYING 文件\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:217
-#, fuzzy
+#: src/text/gftp-text.c:220
 msgid "Error: Command not recognized\n"
-msgstr "错误: 不能删除文件 %s: %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:312
+msgstr "错误: 非法命令\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:315
 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:319 src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:119
+msgstr "使用: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:120 src/gtk/menu-items.c:114
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL %s\n"
 msgstr "不能解析URL %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:367 src/gtk/menu-items.c:815
+#: src/text/gftp-text.c:372 src/gtk/menu-items.c:797
 msgid "Translated by"
-msgstr "翻译"
-
-#: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436
-#: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505
-#: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:615
-#: src/text/gftp-text.c:631 src/text/gftp-text.c:650 src/text/gftp-text.c:723
-#, fuzzy
+msgstr "翻译:llc@www.linuxfans.org"
+
+#: src/text/gftp-text.c:395 src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:441
+#: src/text/gftp-text.c:464 src/text/gftp-text.c:486 src/text/gftp-text.c:510
+#: src/text/gftp-text.c:538 src/text/gftp-text.c:571 src/text/gftp-text.c:668
+#: src/text/gftp-text.c:684 src/text/gftp-text.c:703 src/text/gftp-text.c:776
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: 没有与远程服务器建立连接\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:417
+#: src/text/gftp-text.c:416 src/text/gftp-text.c:422
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:443
+msgstr "使用:chdir <directory>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:448
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:465
+msgstr "使用: mkdir <new directory>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:470
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:487
+msgstr "使用: rmdir <directory>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:492
 msgid "usage: delete <file>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:515
+msgstr "使用: delete <file>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:520
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:543
+msgstr "使用: rename <old name> <new name>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:548
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:656
+msgstr "使用: chmod <mode> <file>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:709
 msgid "usage: mget <filespec>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:729
+msgstr "使用: mget <filespec>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:782
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:813 src/gtk/transfer.c:592
+msgstr "使用: mput <filespec>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:784
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:880
+msgstr "传输速度被限制为%.2f KB/s\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not download %s\n"
 msgstr "不能从 %s 下载文件 %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#: src/text/gftp-text.c:940
+#, c-format
 msgid "Successfully transferred %s\n"
-msgstr "成功的删除 %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:922
+msgstr "成功地传输 %s\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:994
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:975
+"支持的命令:\n"
+"\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1050
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:995
+msgstr "使用: set [variable = value]\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1071
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:1018
+msgstr "错误:变量%s不是一个合法的配置变量.\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
+msgstr "错误:变量%s不是一个合法的配置变量.\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1101
 msgid "Error: You cannot change this variable\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:951 src/gtk/menu-items.c:65
-#: src/gtk/menu-items.c:95 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469
+msgstr "错误:你不能改变这个变量\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Clear the directory cache\n"
+msgstr "创建一个远程目录"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:840 src/gtk/menu-items.c:60
+#: src/gtk/menu-items.c:90 src/gtk/misc-gtk.c:480 src/gtk/misc-gtk.c:488
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: 请先按停止键再进行别的操作\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:73
-#, fuzzy
+#: src/gtk/bookmarks.c:41
 msgid "Run Bookmark"
 msgstr "书签"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:80
+#: src/gtk/bookmarks.c:48
 msgid ""
 "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a "
 "bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the "
@@ -1438,15 +1450,24 @@
 "gFTP 内部错误: 无法查找书签项目. 请电邮 masneyb@gftp.org, 并包含版本号和你如"
 "何使该问题再现的方法\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:139 src/gtk/bookmarks.c:150
+#: src/gtk/bookmarks.c:115
+msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
+msgstr "添加书签: 必须为书签命名\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:122
+#, c-format
+msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
+msgstr "添加书签: 不能添加书签 %s 因为该书签已存在\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:185 src/gtk/bookmarks.c:196
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "添加书签"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:146
+#: src/gtk/bookmarks.c:192
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
 msgstr "添加书签: 必须输入主机名\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:150
+#: src/gtk/bookmarks.c:196
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
@@ -1456,138 +1477,23 @@
 "可以使用 / 分隔项目,将其划分为子书签\n"
 "(例: Linux Sites/Debian)"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:150
-#, fuzzy
+#: src/gtk/bookmarks.c:196
 msgid "Remember password"
-msgstr "输入口令"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:166
-msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
-msgstr "添加书签: 必须为书签命名\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:173
-#, c-format
-msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
-msgstr "添加书签: 不能添加书签 %s 因为该书签已存在\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:289
-msgid "/_File"
-msgstr "/文件"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:290
-msgid "/File/tearoff"
-msgstr "/文件/tearoff"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:291
-msgid "/File/New Folder..."
-msgstr "/文件/新文件夹..."
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:292
-msgid "/File/New Item..."
-msgstr "/文件/新项目..."
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:293
-msgid "/File/Delete"
-msgstr "/文件/删除"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:294
-msgid "/File/Properties..."
-msgstr "/文件/属性..."
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:295
-msgid "/File/sep"
-msgstr "/文件/sep"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:296
-msgid "/File/Close"
-msgstr "/文件/关闭"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:307 src/gtk/bookmarks.c:310
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "编辑书签"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:325 src/gtk/bookmarks.c:899 src/gtk/chmod_dialog.c:87
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 src/gtk/menu-items.c:797 src/gtk/misc-gtk.c:898
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:102
-#: src/gtk/view_dialog.c:267
-msgid "gFTP Icon"
-msgstr ""
-
-# gFTP Simplified Chinese message catalog
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Wu Yulun <migr@operamail.com>, 2000
-#
-#: src/gtk/bookmarks.c:374 src/gtk/bookmarks.c:1093 src/gtk/chmod_dialog.c:193
-#: src/gtk/options_dialog.c:323 src/gtk/options_dialog.c:697
-#: src/gtk/transfer.c:1734
-msgid "  Cancel  "
-msgstr "   取消   "
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:765 src/gtk/bookmarks.c:775
+msgstr "记住口令"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:577 src/gtk/bookmarks.c:587
 msgid "New Folder"
 msgstr "新文件夹"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:766
+#: src/gtk/bookmarks.c:578
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "输入要创建的文件夹名称"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:776
+#: src/gtk/bookmarks.c:588
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "输入要创建的新项目名称"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:878 src/gtk/bookmarks.c:881
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "编辑项目"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:914
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:929
-msgid "Hostname:"
-msgstr "主机名:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:942
-msgid "Port:"
-msgstr "端口:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:959
-msgid "Protocol:"
-msgstr "协议:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:983
-msgid "Remote Directory:"
-msgstr "远程目录:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:996
-msgid "Local Directory:"
-msgstr "本地目录:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1009
-msgid "Remote SSH sftp path:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1026
-msgid "Username:"
-msgstr "用户名:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1039
-msgid "Password:"
-msgstr "口令:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1053
-msgid "Account:"
-msgstr "帐户:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1067
-msgid "Log in as ANONYMOUS"
-msgstr "以匿名登录"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1103 src/gtk/options_dialog.c:334
-msgid "Apply"
-msgstr "应用"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1143
+#: src/gtk/bookmarks.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1596,21 +1502,127 @@
 "确定要删除书签\n"
 "%s 和其所有的子书签?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1144
+#: src/gtk/bookmarks.c:673
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "删除书签"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1355
+#: src/gtk/bookmarks.c:700
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "书签"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:59 src/gtk/chmod_dialog.c:65
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:70
-#, fuzzy
+#: src/gtk/bookmarks.c:959 src/gtk/bookmarks.c:962
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "编辑项目"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:980 src/gtk/bookmarks.c:1361 src/gtk/chmod_dialog.c:183
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:918
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:752
+#: src/gtk/view_dialog.c:320
+msgid "gFTP Icon"
+msgstr "gFTP图标"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:995
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1010
+msgid "Hostname:"
+msgstr "主机名:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1023
+msgid "Port:"
+msgstr "端口:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1040
+msgid "Protocol:"
+msgstr "协议:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1064
+msgid "Remote Directory:"
+msgstr "远程目录:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1077
+msgid "Local Directory:"
+msgstr "本地目录:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1090
+msgid "Remote SSH sftp path:"
+msgstr "远程SSH sftp路径:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1107
+msgid "Username:"
+msgstr "用户名:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1120
+msgid "Password:"
+msgstr "口令:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1134
+msgid "Account:"
+msgstr "帐户:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1148
+msgid "Log in as ANONYMOUS"
+msgstr "以匿名登录"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1174 src/gtk/bookmarks.c:1410
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627
+#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2237
+msgid "  Cancel  "
+msgstr "   取消   "
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1184 src/gtk/options_dialog.c:984
+msgid "Apply"
+msgstr "应用"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1325
+msgid "/_File"
+msgstr "/文件(_F)"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1326
+msgid "/File/tearoff"
+msgstr "/文件/tearoff"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1327
+msgid "/File/New Folder..."
+msgstr "/文件/新文件夹..."
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1328
+msgid "/File/New Item..."
+msgstr "/文件/新项目..."
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1329
+msgid "/File/Delete"
+msgstr "/文件/删除"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1330
+msgid "/File/Properties..."
+msgstr "/文件/属性..."
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1331
+msgid "/File/sep"
+msgstr "/文件/sep"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1332
+msgid "/File/Close"
+msgstr "/文件/关闭"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1343 src/gtk/bookmarks.c:1346
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "编辑书签"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 src/gtk/delete_dialog.c:97
+#: src/gtk/menu-items.c:450 src/gtk/mkdir_dialog.c:55
+#: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:527
+msgid "Operation canceled\n"
+msgstr "操作被取消\n"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:155 src/gtk/chmod_dialog.c:161
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:166
 msgid "Chmod"
 msgstr "改变权限"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:90
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:186
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
@@ -1618,83 +1630,442 @@
 "你现在可以调整你的文件权限\n"
 "注意: 不是所有的 FTP 服务器都支持 chmod 功能"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:100
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:196
 msgid "Special"
 msgstr "特殊"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:108
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:204
 msgid "SUID"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:112
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:208
 msgid "SGID"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:116
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:212
 msgid "Sticky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:120 src/gtk/gftp-gtk.c:728
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 src/gtk/gftp-gtk.c:552
 msgid "User"
 msgstr "用户"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:128 src/gtk/chmod_dialog.c:148
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:168
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:224 src/gtk/chmod_dialog.c:244
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:264
 msgid "Read"
 msgstr "读"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:152
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:172
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:268
 msgid "Write"
 msgstr "写"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:136 src/gtk/chmod_dialog.c:156
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:176
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:272
 msgid "Execute"
 msgstr "执行"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:140 src/gtk/gftp-gtk.c:729
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/gftp-gtk.c:553
 msgid "Group"
 msgstr "群组"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:160
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:256
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:337 src/gtk/delete_dialog.c:230
-#: src/gtk/menu-items.c:576 src/gtk/mkdir_dialog.c:65
-#: src/gtk/rename_dialog.c:66 src/gtk/transfer.c:514
-msgid "Operation canceled\n"
-msgstr "操作取消了\n"
-
-#: src/gtk/delete_dialog.c:45 src/gtk/options_dialog.c:400
+#: src/gtk/delete_dialog.c:164
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
+msgstr "确定要删除这 %ld 个文件和%ld个目录?"
+
+#: src/gtk/delete_dialog.c:166
+msgid "Delete Files/Directories"
+msgstr "删除文件或目录"
+
+#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:692
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
-msgstr "确定要删除这 %d 个项目"
-
-#: src/gtk/delete_dialog.c:120
-msgid "Delete Files/Directories"
-msgstr "删除文件或目录"
-
-#: src/gtk/dnd.c:65 src/gtk/dnd.c:149
+#: src/gtk/dnd.c:56
+#, c-format
+msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
+msgstr "拖拽操作: 忽略URL %s: 无效的URL\n"
+
+#: src/gtk/dnd.c:142 src/gtk/dnd.c:234
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "拖拽操作"
 
-#: src/gtk/dnd.c:162
+#: src/gtk/dnd.c:246
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "收到URL %s\n"
 
-#: src/gtk/dnd.c:212
-#, c-format
-msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
-msgstr "拖拽操作: 忽略URL %s: 无效的URL\n"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:129
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:95
+msgid "Exit"
+msgstr "退出"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:95
+msgid ""
+"There are file transfers in progress.\n"
+"Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"还有文件传输任务正在进行.\n"
+"确定要退出?"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:138
+#, fuzzy
+msgid "/_FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:139
+msgid "/FTP/tearoff"
+msgstr "/FTP/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:140
+msgid "/FTP/Window 1"
+msgstr "/FTP/Window 1"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:141
+msgid "/FTP/Window 2"
+msgstr "/FTP/Window 2"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:142 src/gtk/gftp-gtk.c:145 src/gtk/gftp-gtk.c:148
+msgid "/FTP/sep"
+msgstr "/FTP/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:143
+msgid "/FTP/Ascii"
+msgstr "/FTP/文本模式"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:144
+msgid "/FTP/Binary"
+msgstr "/FTP/二进制模式"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:146
+msgid "/FTP/_Options..."
+msgstr "/FTP/选项(_O)..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:149
+msgid "/FTP/_Quit"
+msgstr "/FTP/退出(_Q)"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:150
+msgid "/_Local"
+msgstr "本地(_L)"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:151
+msgid "/Local/tearoff"
+msgstr "/本地(_L)/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:152
+msgid "/Local/Open _URL..."
+msgstr "/本地(_L)/打开 _URL..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:153
+msgid "/Local/Disconnect"
+msgstr "/本地(_L)/断开连接"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:154 src/gtk/gftp-gtk.c:160
+msgid "/Local/sep"
+msgstr "/本地(_L)/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:155
+msgid "/Local/Change Filespec..."
+msgstr "/本地(_L)/改变文件类型..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:156
+msgid "/Local/Show selected"
+msgstr "/本地(_L)/只显示被选择的"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:157
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr "/本地(_L)/全选(包括目录)"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:158
+msgid "/Local/Select All Files"
+msgstr "/本地(_L)/选择所有文件(不包括目录)"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
+msgid "/Local/Deselect All"
+msgstr "/本地(_L)/取消所有选择"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
+msgid "/Local/Save Directory Listing..."
+msgstr "/本地(_L)/保存目录列表..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
+msgid "/Local/Send SITE Command..."
+msgstr "/本地(_L)/发送 SITE 命令..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:163
+msgid "/Local/Change Directory"
+msgstr "/本地(_L)/改变目录"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
+msgid "/Local/Chmod..."
+msgstr "/本地(_L)/改变权限..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
+msgid "/Local/Make Directory..."
+msgstr "/本地(_L)/新建目录..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:166
+msgid "/Local/Rename..."
+msgstr "/本地(_L)/更名..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
+msgid "/Local/Delete..."
+msgstr "/本地(_L)/删除..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:168
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/本地(_L)/编辑..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:169
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/本地(_L)/查看..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
+msgid "/Local/Refresh"
+msgstr "/本地(_L)/刷新"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+msgid "/_Remote"
+msgstr "远程(_R)"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
+msgid "/Remote/tearoff"
+msgstr "/远程(_R)/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
+msgid "/Remote/Open _URL..."
+msgstr "/远程(_R)/打开 _URL..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:175
+msgid "/Remote/Disconnect"
+msgstr "/远程(_R)/断开连接"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 src/gtk/gftp-gtk.c:183
+msgid "/Remote/sep"
+msgstr "/远程(_R)/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:178
+msgid "/Remote/Change Filespec..."
+msgstr "/远程(_R)/改变文件类型..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+msgid "/Remote/Show selected"
+msgstr "/远程(_R)/只显示被选择的"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
+msgid "/Remote/Select All"
+msgstr "/远程(_R)/全选(包括目录)"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:181
+msgid "/Remote/Select All Files"
+msgstr "/远程(_R)/选择所有文件(不包括目录)"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
+msgid "/Remote/Deselect All"
+msgstr "/远程(_R)/取消选择"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
+msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
+msgstr "/远程(_L)/保存目录列表..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+msgid "/Remote/Send SITE Command..."
+msgstr "/远程(_R)/发送 SITE 命令..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
+msgid "/Remote/Change Directory"
+msgstr "/远程(_R)/改变目录"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
+msgid "/Remote/Chmod..."
+msgstr "/远程(_R)/改变权限..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:188
+msgid "/Remote/Make Directory..."
+msgstr "/远程(_R)/新建目录..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
+msgid "/Remote/Rename..."
+msgstr "/远程(_R)/更名..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:190
+msgid "/Remote/Delete..."
+msgstr "/远程(_R)/删除..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:191
+msgid "/Remote/Edit..."
+msgstr "/远程(_R)/编辑..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
+msgid "/Remote/View..."
+msgstr "/远程(_R)/查看..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
+msgid "/Remote/Refresh"
+msgstr "/远程(_R)/刷新"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/书签(_B)"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/书签(_B)/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
+msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
+msgstr "/书签(_B)/添加书签"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
+msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+msgstr "/书签(_B)/编辑书签"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/书签(_B)/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
+msgid "/_Transfers"
+msgstr "/传输(_T)"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
+msgid "/Transfers/tearoff"
+msgstr "/传输(_T)/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
+msgid "/Transfers/Start Transfer"
+msgstr "/传输(_T)/开始传输"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
+msgid "/Transfers/Stop Transfer"
+msgstr "/传输(_T)/停止传输"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 src/gtk/gftp-gtk.c:213
+msgid "/Transfers/sep"
+msgstr "/传输(_T)/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
+msgid "/Transfers/Skip Current File"
+msgstr "/传输(_T)/跳过当前"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
+msgid "/Transfers/Remove File"
+msgstr "/传输(_T)/删除"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
+msgid "/Transfers/Move File _Up"
+msgstr "/传输(_T)/上移"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:211
+msgid "/Transfers/Move File _Down"
+msgstr "/传输(_T)/下移"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
+msgid "/Transfers/Retrieve Files"
+msgstr "/传输(_T)/接收文件"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:215
+msgid "/Transfers/Put Files"
+msgstr "/传输(_T)/上传文件"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:216
+msgid "/L_ogging"
+msgstr "/登录日志(_O)"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:217
+msgid "/Logging/tearoff"
+msgstr "/登录日志(_O)/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
+msgid "/Logging/Clear"
+msgstr "/登录日志(_O)/清除"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
+msgid "/Logging/View log..."
+msgstr "/登录日志(_O)/查看日志..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
+msgid "/Logging/Save log..."
+msgstr "/登录日志(_O)/保存日志..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
+msgid "/Tool_s"
+msgstr "/工具(_S)"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
+msgid "/Tools/tearoff"
+msgstr "/工具(_S)/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
+msgid "/Tools/Compare Windows"
+msgstr "/工具(_S)/对比窗口"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
+msgid "/Tools/Clear Cache"
+msgstr "/工具(_S)/清除缓冲区"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
+msgid "/_Help"
+msgstr "/帮助(_H)"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
+msgid "/Help/tearoff"
+msgstr "/帮助(_H)/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
+msgid "/Help/About..."
+msgstr "/帮助(_H)/关于..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:334
+msgid "Host: "
+msgstr "主机: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:349
+msgid "Port: "
+msgstr "端口: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:364
+msgid "User: "
+msgstr "用户名: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:379
+msgid "Pass: "
+msgstr "口令: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2069
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:551
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:554
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:555
+msgid "Attribs"
+msgstr "属性"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:726
+msgid "Progress"
+msgstr "进度"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:959
+msgid "Connect"
+msgstr "连接"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:860
+msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
+msgstr "错误: 必须输入主机名来建立连接\n"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1031
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1703,463 +2074,88 @@
 ">. 如果您对该程序有任何的问题,意见和建议,请将它们email给我.您还可从我的网站 "
 "http://www.gftp.org/ 找到关于gftp的最新消息\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:153
-msgid "Exit"
-msgstr "退出"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:153
-msgid ""
-"There are file transfers in progress.\n"
-"Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"还有文件传输任务正在进行.\n"
-"确定要退出?"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 src/gtk/gftp-gtk.c:726 src/gtk/transfer.c:1577
-msgid "Filename"
-msgstr "文件名"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:254
-msgid "Progress"
-msgstr "进度"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:351
-msgid "/_FTP"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:352
-#, fuzzy
-msgid "/FTP/tearoff"
-msgstr "/FTP/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:353
-msgid "/FTP/Window 1"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:354
-msgid "/FTP/Window 2"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:355 src/gtk/gftp-gtk.c:358 src/gtk/gftp-gtk.c:361
-#, fuzzy
-msgid "/FTP/sep"
-msgstr "/FTP/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:356
-msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr "/FTP/文本模式"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
-msgid "/FTP/Binary"
-msgstr "/FTP/二进制模式"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:359
-msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr "/FTP/选项(_O)..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:362
-msgid "/FTP/_Quit"
-msgstr "/FTP/退出(_Q)"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:363
-msgid "/_Local"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:364
-msgid "/Local/tearoff"
-msgstr "/Local/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:365
-#, fuzzy
-msgid "/Local/Open _URL..."
-msgstr "/Remote/打开 _URL..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:366
-#, fuzzy
-msgid "/Local/Disconnect"
-msgstr "/Local/断开连接"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 src/gtk/gftp-gtk.c:373
-msgid "/Local/sep"
-msgstr "/Local/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:368
-msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr "/Local/改变文件类型..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:369
-#, fuzzy
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/Local/全选"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:370
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Local/全选"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:371
-msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr "/Local/选择所有文件"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:372
-msgid "/Local/Deselect All"
-msgstr "/Local/取消选择"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:374
-#, fuzzy
-msgid "/Local/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Local/新建目录..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
-#, fuzzy
-msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr "/Local/发送 SITE 命令..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:376
-msgid "/Local/Change Directory"
-msgstr "/Local/改变目录"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:377
-msgid "/Local/Chmod..."
-msgstr "/Local/Chmod..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:378
-msgid "/Local/Make Directory..."
-msgstr "/Local/新建目录..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:379
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "/Local/更名..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:380
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Local/删除..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:381
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Local/编辑..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:382
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Local/查看..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:383
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/Local/刷新"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:384
-msgid "/_Remote"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:385
-msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr "/Remote/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:386
-msgid "/Remote/Open _URL..."
-msgstr "/Remote/打开 _URL..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:388
-#, fuzzy
-msgid "/Remote/Disconnect"
-msgstr "/Remote/断开连接"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:390 src/gtk/gftp-gtk.c:396
-msgid "/Remote/sep"
-msgstr "/Remote/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:391
-msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr "/Remote/改变文件类型..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:392
-#, fuzzy
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "/Local/全选"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
-msgid "/Remote/Select All"
-msgstr "/Remote/全选"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:394
-msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr "/Remote/选择所有文件"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:395
-msgid "/Remote/Deselect All"
-msgstr "/Remote/取消选择"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:397
-#, fuzzy
-msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Remote/新建目录..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:398
-msgid "/Remote/Send SITE Command..."
-msgstr "/Remote/发送 SITE 命令..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:399
-msgid "/Remote/Change Directory"
-msgstr "/Remote/改变目录"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:400
-msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr "/Remote/Chmod..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:401
-msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr "/Remote/新建目录..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:402
-msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr "/Remote/更名..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:403
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/Remote/删除..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:404
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "/Remote/编辑..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:405
-msgid "/Remote/View..."
-msgstr "/Remote/查看..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:406
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/Remote/刷新"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:407
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/书签"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:408
-msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "/书签/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:409
-msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
-msgstr "/书签/添加书签"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
-msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
-msgstr "/书签/编辑书签"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:412
-msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/书签/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:413
-msgid "/_Transfers"
-msgstr "/传输"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:414
-msgid "/Transfers/tearoff"
-msgstr "/传输/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:415
-msgid "/Transfers/Start Transfer"
-msgstr "/传输/开始传输"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:416
-msgid "/Transfers/Stop Transfer"
-msgstr "/传输/停止传输"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:418 src/gtk/gftp-gtk.c:426
-msgid "/Transfers/sep"
-msgstr "/传输/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:419
-msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr "/传输/跳过当前文件"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:420
-msgid "/Transfers/Remove File"
-msgstr "/传输/删除文件"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:422
-msgid "/Transfers/Move File _Up"
-msgstr "/传输/上移文件"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:424
-msgid "/Transfers/Move File _Down"
-msgstr "/传输/下移文件"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:427
-msgid "/Transfers/Retrieve Files"
-msgstr "/传输/接收文件"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:428
-msgid "/Transfers/Put Files"
-msgstr "/传输/上传文件"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:429
-msgid "/L_ogging"
-msgstr "/登录日志"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:430
-msgid "/Logging/tearoff"
-msgstr "/登录日志/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:431
-msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "/登录日志/清除"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:432
-msgid "/Logging/View log..."
-msgstr "/登录日志/查看日志..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:433
-msgid "/Logging/Save log..."
-msgstr "/登录日志/保存日志..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:434
-msgid "/Tool_s"
-msgstr "/工具"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:435
-msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr "/工具/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:436
-msgid "/Tools/Compare Windows"
-msgstr "/工具/对比窗口"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:437
-msgid "/Tools/Clear Cache"
-msgstr "/工具/清除缓冲区"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:438
-msgid "/_Help"
-msgstr "/帮助"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:439
-msgid "/Help/tearoff"
-msgstr "/帮助/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:440
-msgid "/Help/About..."
-msgstr "/帮助/关于..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:551
-msgid "Host: "
-msgstr "主机: "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:566
-msgid "Port: "
-msgstr "端口: "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:581
-msgid "User: "
-msgstr "用户名: "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:596
-msgid "Pass: "
-msgstr "口令: "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:727
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:730
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:731
-msgid "Attribs"
-msgstr "属性"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/misc-gtk.c:871 src/gtk/misc-gtk.c:939
-msgid "Connect"
-msgstr "连接"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:971
-msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
-msgstr "错误: 必须输入主机名来建立连接\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:66 src/gtk/menu-items.c:96
+#: src/gtk/menu-items.c:61 src/gtk/menu-items.c:91
 msgid "OpenURL"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:104
-#, fuzzy
+msgstr "打开URL地址"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:69 src/gtk/menu-items.c:99
 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "更名: 操作取消...必须输入一个字符串\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:128
+#: src/gtk/menu-items.c:123
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "通过URL连接"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:128
+#: src/gtk/menu-items.c:123
 msgid "Enter ftp url to connect to"
 msgstr "输入要连接的FTP网址"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:160
+#: src/gtk/menu-items.c:156
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "改变文件类型: 操作取消...必须输入字符串\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:198 src/gtk/menu-items.c:201
+#: src/gtk/menu-items.c:194 src/gtk/menu-items.c:197
 msgid "Change Filespec"
 msgstr "改变文件类型"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:201
+#: src/gtk/menu-items.c:197
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "输入新的文件名匹配方案"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:231 src/gtk/menu-items.c:636 src/gtk/menu-items.c:692
-#: src/gtk/view_dialog.c:70 src/gtk/view_dialog.c:140
+#: src/gtk/menu-items.c:227 src/gtk/menu-items.c:618 src/gtk/menu-items.c:674
+#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "警告: 不能解析列表 %s\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:281
+msgstr "gFTP警告: 不能打开%s为写模式\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Save Directory Listing"
-msgstr "获取目录列表"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:398
+msgstr "/本地(_L)/保存目录列表..."
+
+#: src/gtk/menu-items.c:394
 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "SITE: 操作取消...必须输入一个字符串\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:417 src/gtk/menu-items.c:420
+#: src/gtk/menu-items.c:413 src/gtk/menu-items.c:416
 msgid "Site"
 msgstr "服务器"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:420
+#: src/gtk/menu-items.c:416
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "输入服务器特定的命令"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:440 src/gtk/menu-items.c:474
+#: src/gtk/menu-items.c:513 src/gtk/menu-items.c:547
 msgid "Chdir"
 msgstr "改变目录"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:659 src/gtk/menu-items.c:715
+#: src/gtk/menu-items.c:641 src/gtk/menu-items.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "错误: 向 %s 写错误\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:725
+#: src/gtk/menu-items.c:707
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
-msgstr "成功的写日志文件至 %s\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:737
+msgstr "成功地写日志文件到 %s\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:719
 msgid "Save Log"
 msgstr "保存日志"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:773
+#: src/gtk/menu-items.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
 "either %s or in %s"
-msgstr "不能找到允许证正文文件.确定它存在于 %s 或 %s 目录中"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:777 src/gtk/menu-items.c:782
+msgstr "不能找到许可证文件.确定它存在于 %s 或 %s 目录中"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/menu-items.c:764
 msgid "About gFTP"
 msgstr "关于 gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/menu-items.c:795
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
@@ -2171,343 +2167,248 @@
 "官方主页: http://www.gftp.org/\n"
 "封面绘制: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:826
-#, fuzzy
+#: src/gtk/menu-items.c:808
 msgid "About"
 msgstr "关于"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:875
+#: src/gtk/menu-items.c:857
 msgid "License Agreement"
 msgstr "许可证"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:881 src/gtk/view_dialog.c:314
+#: src/gtk/menu-items.c:863 src/gtk/view_dialog.c:367
 msgid "  Close  "
 msgstr "  关闭  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:963
+#: src/gtk/menu-items.c:945
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "对比窗口"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:190
+#: src/gtk/misc-gtk.c:210
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:257
+#: src/gtk/misc-gtk.c:299
 msgid "All Files"
 msgstr "所有文件"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:263
+#: src/gtk/misc-gtk.c:306
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:277
+#: src/gtk/misc-gtk.c:320
 msgid "Not connected"
 msgstr "未连接"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:387
+#: src/gtk/misc-gtk.c:406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP 错误: 打开文件 %s 时出错\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:477
+#: src/gtk/misc-gtk.c:496
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: 没有与远程服务器建立连接\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:484
+#: src/gtk/misc-gtk.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: 该功能在本协议中不可用\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:492
+#: src/gtk/misc-gtk.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
-msgstr "%s: 只能选择一个项目\n"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:499
+msgstr "%s: 你只能选择一个项目\n"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
-msgstr "%s: 至少得选择一个项目\n"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:868 src/gtk/misc-gtk.c:936
+msgstr "%s: 你至少得选择一个项目\n"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:888 src/gtk/misc-gtk.c:956
 msgid "Change"
 msgstr "改变"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:874 src/gtk/misc-gtk.c:942 src/gtk/rename_dialog.c:109
-#: src/gtk/rename_dialog.c:121
+#: src/gtk/misc-gtk.c:894 src/gtk/misc-gtk.c:962 src/gtk/rename_dialog.c:95
+#: src/gtk/rename_dialog.c:107
 msgid "Rename"
 msgstr "更名"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:933 src/gtk/options_dialog.c:386
+#: src/gtk/misc-gtk.c:953 src/gtk/options_dialog.c:678
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-# gFTP Simplified Chinese message catalog
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Wu Yulun <migr@operamail.com>, 2000
-#
-#: src/gtk/misc-gtk.c:959
+#: src/gtk/misc-gtk.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "   取消   "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1029
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  关闭  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1039
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "  No  "
-msgstr "  关闭  "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1079
+msgstr "停止"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1116
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "获取目录列表"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1099
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1136
 msgid "  Stop  "
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1109
+msgstr "停止"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
 "and %ld files"
 msgstr ""
-
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:87
+"下载%ld个目录\n"
+"和%ld个文件"
+
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:73
 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Mkdir: 操作取消...必须输入一个字符串\n"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:108
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:94
 msgid "Mkdir"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98
 msgid "Make Directory"
 msgstr "建立目录"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "输入要创建的目录名"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:77 src/gtk/options_dialog.c:83
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:360 src/gtk/options_dialog.c:582
+#: src/gtk/options_dialog.c:427
+msgid "Edit Host"
+msgstr "编辑主机"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:427
+msgid "Add Host"
+msgstr "添加主机"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:459 src/gtk/options_dialog.c:550
+msgid "Domain"
+msgstr "域名"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:479
+msgid "Network Address"
+msgstr "网络地址"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:512 src/gtk/options_dialog.c:652
 msgid "Netmask"
 msgstr "子网屏蔽"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:366
+#: src/gtk/options_dialog.c:658
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "本地主机"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:393 src/gtk/view_dialog.c:105
+#: src/gtk/options_dialog.c:685 src/gtk/view_dialog.c:90
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:497
-msgid "Edit Host"
-msgstr "编辑主机"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:497
-msgid "Add Host"
-msgstr "添加主机"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:529 src/gtk/options_dialog.c:620
-msgid "Domain"
-msgstr "域名"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:549
-msgid "Network Address"
-msgstr "网络地址"
-
-#: src/gtk/rename_dialog.c:88
+#: src/gtk/options_dialog.c:727 src/gtk/options_dialog.c:733
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: src/gtk/rename_dialog.c:74
 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "更名: 操作取消...必须输入一个字符串\n"
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:119
+#: src/gtk/rename_dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "你想将 %s 更名为?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:72
+#: src/gtk/transfer.c:166
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "接收文件名..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:241 src/gtk/transfer.c:1220
-msgid "Connecting..."
-msgstr "正在连接..."
-
-#: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1116 src/gtk/transfer.c:1127
-msgid "Enter Password"
-msgstr "输入口令"
-
-#: src/gtk/transfer.c:252 src/gtk/transfer.c:1117 src/gtk/transfer.c:1128
-msgid "Please enter your password for this site"
-msgstr "请输入你在该服务器上所使用的口令"
-
-#: src/gtk/transfer.c:343
+#: src/gtk/transfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
-msgstr "等待 %d 秒直到重新尝试连接\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:388
-#, fuzzy
+msgstr "等待 %d 秒再重新尝试连接\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1478
+msgid "Connecting..."
+msgstr "正在连接..."
+
+#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1374 src/gtk/transfer.c:1385
+msgid "Enter Password"
+msgstr "输入口令"
+
+#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1375 src/gtk/transfer.c:1386
+msgid "Please enter your password for this site"
+msgstr "请输入你在该服务器上所使用的口令"
+
+#: src/gtk/transfer.c:398
 msgid "Transfer Files"
-msgstr "/传输/上传文件"
-
-#: src/gtk/transfer.c:396
-#, fuzzy
+msgstr "传输文件"
+
+#: src/gtk/transfer.c:406
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "上传文件: 没有连接到远程服务器\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:639
-#, fuzzy
+#: src/gtk/transfer.c:618
+#, c-format
+msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
+msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. 达到最大重传次数...放弃\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:627
+#, c-format
+msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
+msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. %d 秒后重新连接\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:831
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. 达到最大重传次数...停止\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:700
+#: src/gtk/transfer.c:900
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "不能从 %s 下载文件 %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/transfer.c:932
+#, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
-msgstr "成功的删除 %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:838 src/gtk/transfer.c:1018 src/gtk/transfer.c:1096
-#: src/gtk/transfer.c:1433
-#, fuzzy
+msgstr "成功地传输%s,速度%.2f KB/s\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1035 src/gtk/transfer.c:1271 src/gtk/transfer.c:1354
+#: src/gtk/transfer.c:1780
 msgid "Skipped"
 msgstr "跳过"
 
-#: src/gtk/transfer.c:842 src/gtk/transfer.c:1073 src/gtk/transfer.c:1100
-#, fuzzy
+#: src/gtk/transfer.c:1039 src/gtk/transfer.c:1331 src/gtk/transfer.c:1358
 msgid "Waiting..."
-msgstr "正在排序..."
-
-#: src/gtk/transfer.c:927
-#, c-format
-msgid "Retrieving file names...%s bytes"
-msgstr "正在接收文件名...%s 字节"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1021
-msgid "Finished"
-msgstr "完成"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1053
-#, c-format
-msgid "Stopping the transfer of %s\n"
-msgstr "正在停止传输 %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
-msgstr "完成 %d%%, 预计剩余时间 %02d:%02d:%02d. (第 %d 个文件,共 %d 个)"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1285
-#, c-format
-msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
-msgstr "接收 %s 从 %s (速率 %.2fKB/s), 预计剩余时间 %02d:%02d:%02d"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1294
-#, c-format
-msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
-msgstr "接收 %s 从 %s, 传输延迟, 剩余时间未知"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1317 src/gtk/transfer.c:1339 src/gtk/transfer.c:1369
-#: src/gtk/transfer.c:1403 src/gtk/transfer.c:1454 src/gtk/transfer.c:1514
-#, fuzzy
-msgid "There are no file transfers selected\n"
-msgstr "目前无任何传输任务可开始\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
-msgstr "正在停止传输 %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1386 src/gtk/transfer.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping file %s on host %s\n"
-msgstr "正在停止传输 %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1578
-msgid "Local Size"
-msgstr "本地大小"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1579
-msgid "Remote Size"
-msgstr "远程大小"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1580
-msgid "Action"
-msgstr "行为"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1585
-msgid "Download Files"
-msgstr "下载文件"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1585
-msgid "Upload Files"
-msgstr "上传文件"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1598
-msgid ""
-"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
-"Please select what you would like to do"
-msgstr ""
-"以下文件同时存在于本地和远程计算机\n"
-"请选择如何操作"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1649 src/gtk/transfer.c:1688 src/gtk/transfer.c:1787
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆盖"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1654 src/gtk/transfer.c:1831
-msgid "Skip"
-msgstr "跳过"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1659 src/gtk/transfer.c:1694 src/gtk/transfer.c:1809
-msgid "Resume"
-msgstr "续传"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1700
-msgid "Skip File"
-msgstr "跳过文件"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1710
-msgid "Select All"
-msgstr "全选"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1716
-msgid "Deselect All"
-msgstr "取消选择"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1957
+msgstr "请稍等..."
+
+#: src/gtk/transfer.c:1184
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "错误: 子线程 %d 返回 %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1960
+#: src/gtk/transfer.c:1187
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "子线程 %d 成功返回\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1967
+#: src/gtk/transfer.c:1194
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "错误: 不能得到关于文件 %s 的信息: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1972
+#: src/gtk/transfer.c:1199
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "文件 %s 没有改变\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1980
+#: src/gtk/transfer.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2516,180 +2417,190 @@
 "文件 %s 已经改变.\n"
 "你想怎么做呢?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1983
+#: src/gtk/transfer.c:1210
 msgid "Edit File"
 msgstr "编辑文件"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2065
+#: src/gtk/transfer.c:1274
+msgid "Finished"
+msgstr "完成"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1312
+#, c-format
+msgid "Stopping the transfer of %s\n"
+msgstr "正在停止传输 %s\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
+msgstr "完成 %d%%, 预计剩余时间 %02d:%02d:%02d. (第 %d 个文件,共 %d 个)"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1543
+#, c-format
+msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
+msgstr "接收 %s 从 %s (速度 %.2fKB/s), 预计剩余时间 %02d:%02d:%02d"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1552
+#, c-format
+msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
+msgstr "从 %s 接收 %s, 传输延迟, 剩余时间未知"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1578
+#, c-format
+msgid "Retrieving file names...%s bytes"
+msgstr "正在接收文件名...%s 字节"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1652 src/gtk/transfer.c:1674 src/gtk/transfer.c:1708
+#: src/gtk/transfer.c:1748 src/gtk/transfer.c:1801 src/gtk/transfer.c:1861
+msgid "There are no file transfers selected\n"
+msgstr "没选中任何传输任务\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1692
 #, c-format
-msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
-msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. 达到最大重传次数...停止\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:2073
-#, c-format
-msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. %d 秒后重新连接\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:43
+msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
+msgstr "正在停止传输 %s\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1733 src/gtk/transfer.c:1786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping file %s on host %s\n"
+msgstr "正在跳过传输 %s\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1949 src/gtk/transfer.c:2151 src/gtk/transfer.c:2190
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆盖"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1971 src/gtk/transfer.c:2161 src/gtk/transfer.c:2196
+msgid "Resume"
+msgstr "续传"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1993 src/gtk/transfer.c:2156
+msgid "Skip"
+msgstr "跳过"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2070
+msgid "Local Size"
+msgstr "本地大小"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2071
+msgid "Remote Size"
+msgstr "远程大小"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2072
+msgid "Action"
+msgstr "行为"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2074
+msgid "Download Files"
+msgstr "下载文件"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2074
+msgid "Upload Files"
+msgstr "上传文件"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2100
+msgid ""
+"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
+"Please select what you would like to do"
+msgstr ""
+"以下文件同时存在于本地和远程计算机\n"
+"请选择如何操作"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2202
+msgid "Skip File"
+msgstr "跳过文件"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2212
+msgid "Select All"
+msgstr "全选"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2218
+msgid "Deselect All"
+msgstr "取消选择"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:35
 msgid "View"
 msgstr "查看"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:55
+#: src/gtk/view_dialog.c:47
 #, c-format
 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
 msgstr "查看: %s 是目录. 不能查看.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:111
+#: src/gtk/view_dialog.c:96
 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
 msgstr "编辑: 必须在选项对话框中指定编辑器\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:124
+#: src/gtk/view_dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
 msgstr "编辑: %s 是一个目录,不能编辑.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:192
+#: src/gtk/view_dialog.c:183
+#, c-format
+msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr "查看: 不能分支其它进程: %s\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:186
+#, c-format
+msgid "Running program: %s %s\n"
+msgstr "运行程序: %s %s\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:245
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
-msgstr "打开 %s 以 %s\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:216
+msgstr "以 %s打开 %s \n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:269
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
-msgstr "观察文件 %s\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:223
+msgstr "查看文件 %s\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:276
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "查看: 不能打开文件 %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:392
-#, c-format
-msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "查看: 不能分支其它进程: %s\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:395
-#, c-format
-msgid "Running program: %s %s\n"
-msgstr "运行程序: %s %s\n"
-
 #~ msgid "/Bookmarks/"
 #~ msgstr "/书签/"
 
 #~ msgid "/Bookmarks/%s"
 #~ msgstr "/书签/%s"
 
+#~ msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n"
+#~ msgstr "不能连接到 %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n"
+#~ msgstr "不能绑定端口: %s\n"
+
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "创建"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "是"
+#~ msgid "Don't Exit"
+#~ msgstr "不退出"
+
+#~ msgid "Error reading from host %s: %s\n"
+#~ msgstr "错误: 不能打开 %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Error writing to host %s: %s\n"
+#~ msgstr "错误: 向 %s 写错误\n"
+
+#~ msgid "Error: Cannot open %s: %s\n"
+#~ msgstr "错误: 不能打开 %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Error: Received wrong init string from server\n"
+#~ msgstr "错误:从服务器收到错误的初始化字符串\n"
 
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "否"
 
-#~ msgid "Don't Exit"
-#~ msgstr "不退出"
-
 #~ msgid "Sort"
 #~ msgstr "排序"
 
 #~ msgid "Sorting..."
 #~ msgstr "正在排序..."
 
-#~ msgid "Error: Cannot open %s: %s\n"
-#~ msgstr "错误: 不能打开 %s: %s\n"
-
 #~ msgid "Upload"
 #~ msgstr "上传"
 
-#~ msgid "Log file:"
-#~ msgstr "日志文件:"
-
-#~ msgid "If this is set, gftp will automagically write a log to this file"
-#~ msgstr "如果选中此项,gftp会自动将日志记录到这个文件"
-
-#~ msgid "Bring up reconnect dialog"
-#~ msgstr "显示重新连接对话框"
-
-#~ msgid "Bring up the reconnect dialog after login failure"
-#~ msgstr "登录失败后显示重新连接对话框"
-
-#~ msgid "Confirm delete"
-#~ msgstr "确认删除"
-
-#~ msgid "Confirm when deleting files"
-#~ msgstr "删除文件时确认"
-
-#~ msgid "Preserve permissions"
-#~ msgstr "保留权限"
-
-#~ msgid "Save geometry"
-#~ msgstr "保存窗口坐标"
-
-#~ msgid "Save the size of each widget for next startup"
-#~ msgstr "保留各控件尺寸供下一次启动该程序时使用"
-
-#~ msgid "Use cache"
-#~ msgstr "使用缓存"
-
-#~ msgid "Do you want to use the cache?"
-#~ msgstr "是否使用缓存?"
-
-#~ msgid "Connect timeout:"
-#~ msgstr "连接超时:"
-
-#~ msgid "The max timeout for the connection"
-#~ msgstr "连接最大超时"
-
-#~ msgid "The timeout for the read()s and write()s"
-#~ msgstr "read() 和 write() 操作的连接超时"
-
-#~ msgid "Error: Error writing to %s\n"
-#~ msgstr "错误: 向 %s 写错误\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gFTP Error: Cannot make temp directory %s: %s\n"
-#~ msgstr "gFTP 错误: 不能建立目录 %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gFTP Error: Cannot find temp directory %s: %s\n"
-#~ msgstr "gFTP 错误: 不能建立目录 %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gFTP Error: Temp directory %s has insecure permissions\n"
-#~ msgstr "gFTP 错误: 不能建立目录 %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no file transfers selected to start\n"
-#~ msgstr "目前无任何传输任务可开始\n"
-
-#~ msgid "Looking up %s...\n"
-#~ msgstr "正在查找 %s...\n"
-
-#~ msgid "Trying %s:%d...\n"
-#~ msgstr "尝试 %s:%d...\n"
-
-#~ msgid "Error: Could not connect to host %s. What would you like to do?"
-#~ msgstr "错误: 不能连接到服务器 %s. 还做什么呢?"
-
-#~ msgid "Error: The protocol %s is currently not supported\n"
-#~ msgstr "错误: 目前不支持协议 %s\n"
-
-#~ msgid "Please wait while getting directory listings"
-#~ msgstr "请等待接收目录列表"
-
-#~ msgid "Put Files"
-#~ msgstr "上传文件"
-
-#~ msgid "Reconnect"
-#~ msgstr "重新连接"
-
-#~ msgid "Retry Connection"
-#~ msgstr "重试连接"
-
-#~ msgid "There are currently no file transfers in progress to stop\n"
-#~ msgstr "目前无任何传输任务可停止\n"
-
-#~ msgid "Transfer Files: Skipping the transfer of the .. directory\n"
-#~ msgstr "传输文件: 跳过传输 .. 目录\n"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"