changeset 197:31ea23fcc69f

2003-06-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated.
author adrighem
date Sun, 22 Jun 2003 22:54:02 +0000
parents f1792dd41a0a
children 8fea1b1a2ec6
files po/ChangeLog po/nl.po
diffstat 2 files changed, 287 insertions(+), 240 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sat Jun 21 23:07:33 2003 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sun Jun 22 22:54:02 2003 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-06-23  Vincent van Adrighem  <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+	* nl.po: Dutch translation updated.
+
 2003-06-22  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
 
 	* sv.po: Updated Swedish translation.
--- a/po/nl.po	Sat Jun 21 23:07:33 2003 +0000
+++ b/po/nl.po	Sun Jun 22 22:54:02 2003 +0000
@@ -6,7 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-15 12:16+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-21 12:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 14:45+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -24,30 +25,24 @@
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Fout: ongeldige regel %s in bufferindexbestand\n"
 
-#: lib/cache.c:100 lib/local.c:542
+#: lib/cache.c:113 lib/local.c:532
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:113 lib/cache.c:207 lib/cache.c:296 lib/local.c:126
-#: lib/local.c:178 lib/misc.c:244 lib/misc.c:251
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n"
-
-#: lib/cache.c:128
+#: lib/cache.c:137
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:150 lib/cache.c:197 lib/local.c:98 lib/local.c:223
+#: lib/cache.c:159 lib/cache.c:201 lib/local.c:98 lib/local.c:213
 #: lib/misc.c:275 lib/misc.c:281 lib/rfc2068.c:247 lib/rfc2068.c:367
 #: lib/sshv2.c:990
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n"
 
-#: lib/cache.c:223 lib/local.c:137 lib/local.c:146 lib/local.c:198
+#: lib/cache.c:219 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n"
@@ -178,82 +173,87 @@
 "HTTPS niet beschikbaar omdat dit programma gecompileerd is zonder SSL-"
 "ondersteuning. Verbinding wordt afgebroken.\n"
 
-#: lib/local.c:67 lib/local.c:472
+#: lib/local.c:67 lib/local.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "Kan niet naar lokale map %s gaan: %s\n"
 
-#: lib/local.c:81 lib/local.c:458
+#: lib/local.c:81 lib/local.c:448
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Kan niet naar huidige map %s gaan\n"
 
-#: lib/local.c:189
+#: lib/local.c:179
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s niet beknotten: %s\n"
 
-#: lib/local.c:415
+#: lib/local.c:405
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen lijst van lokale map %s maken: %s\n"
 
-#: lib/local.c:452
+#: lib/local.c:442
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n"
 
-#: lib/local.c:489 lib/local.c:512 src/gtk/transfer.c:903
+#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907
 #: src/gtk/view_dialog.c:301
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "%s is verwijderd\n"
 
-#: lib/local.c:495
+#: lib/local.c:485
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan externe map %s niet verwijderen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:518 src/gtk/transfer.c:907 src/gtk/view_dialog.c:305
+#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:535
+#: lib/local.c:525
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Map %s succesvol aangemaakt\n"
 
-#: lib/local.c:561
+#: lib/local.c:551
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "%s is succesvol hernoemd naar %s\n"
 
-#: lib/local.c:568
+#: lib/local.c:558
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan %s niet naar %s hernoemen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:591
+#: lib/local.c:581
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
 msgstr "Modus succesvol veranderd van %s naar %d\n"
 
-#: lib/local.c:598
+#: lib/local.c:588
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
 msgstr "Fout: kan de modus niet veranderen van %s naar %d: %s\n"
 
-#: lib/local.c:690
+#: lib/local.c:680
 msgid "local filesystem"
 msgstr "lokaal bestandsysteem"
 
-#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2098 lib/sslcommon.c:374
+#: lib/misc.c:244 lib/misc.c:251 lib/protocols.c:2469
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
+msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n"
+
+#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2178 lib/sslcommon.c:374
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:2028 lib/sslcommon.c:326
+#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:2108 lib/sslcommon.c:326
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n"
@@ -343,108 +343,128 @@
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
 msgstr "De maximale grootte van het logvenster in bytes voor de GTK+ port"
 
-#: lib/options.h:49
+#: lib/options.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Remote Character Sets:"
+msgstr "Externe map:"
+
+#: lib/options.h:50
+msgid ""
+"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
+"messages to the current locale"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:53
 msgid "Append file transfers"
 msgstr "Toevoegen aan bestandsoverdrachten"
 
-#: lib/options.h:51
+#: lib/options.h:55
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
 msgstr "Voeg nieuwe bestandsoverdrachten aan bestaande overdrachten toe"
 
-#: lib/options.h:52
+#: lib/options.h:56
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Een overdracht per keer"
 
-#: lib/options.h:54
+#: lib/options.h:58
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "Verzend bestanden een voor een"
 
-#: lib/options.h:55
+#: lib/options.h:59
 msgid "Overwrite by Default"
 msgstr "Standaard overschrijven"
 
-#: lib/options.h:57
+#: lib/options.h:61
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
 msgstr ""
 "Standaard bestanden overschrijven of instellen op hervatten van overdrachten"
 
-#: lib/options.h:59
-msgid "Refresh after each file transfer"
-msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht"
-
-#: lib/options.h:61
-msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
-msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht"
-
 #: lib/options.h:63
-msgid "Sort directories first"
-msgstr "Mappen eerst"
+msgid "Preserve file permissions"
+msgstr ""
 
 #: lib/options.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Preserve file permissions of transfered files"
+msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand"
+
+#: lib/options.h:67
+msgid "Refresh after each file transfer"
+msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht"
+
+#: lib/options.h:69
+msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
+msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht"
+
+#: lib/options.h:71
+msgid "Sort directories first"
+msgstr "Mappen eerst"
+
+#: lib/options.h:73
 msgid "Put the directories first then the files"
 msgstr "De mappen voor de bestanden"
 
-#: lib/options.h:66
+#: lib/options.h:74
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Verborgen bestanden tonen"
 
-#: lib/options.h:68
+#: lib/options.h:76
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Verborgen bestanden tonen in de lijsten"
 
-#: lib/options.h:70 src/gtk/options_dialog.c:1007
+#: lib/options.h:78 src/gtk/options_dialog.c:1007
 #: src/gtk/options_dialog.c:1098
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: lib/options.h:72
+#: lib/options.h:80
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Netwerk timeout:"
 
-#: lib/options.h:74
+#: lib/options.h:82
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "De tijd hoe lang gewacht moet worden op netwerk invoer/uitvoer. Dit is NIET "
 "een inactief timeout."
 
-#: lib/options.h:76
+#: lib/options.h:84
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Aantal herverbindingen:"
 
-#: lib/options.h:78
+#: lib/options.h:86
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
 msgstr ""
 "Het aantal keren opnieuw  proberen in te loggen. Geef een 0 om oneindig "
 "keren te proberen"
 
-#: lib/options.h:80
+#: lib/options.h:88
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Tijd tussen herverbindingen:"
 
-#: lib/options.h:82
+#: lib/options.h:90
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Aantal seconden wachten tussen herverbindingen"
 
-#: lib/options.h:83
+#: lib/options.h:91
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max KB/s:"
 
-#: lib/options.h:85
+#: lib/options.h:93
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "Het maximum KB/s die een bestandsoverdracht kan krijgen. (Geef een 0 om uit "
 "te schakelen)"
 
-#: lib/options.h:88
+#: lib/options.h:96
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Standaardprotocol:"
 
-#: lib/options.h:90
+#: lib/options.h:98
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Dit geeft het standaardprotocol aan om te gebruiken"
 
-#: lib/options.h:94
+#: lib/options.h:102
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -452,27 +472,27 @@
 "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. "
 "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen"
 
-#: lib/options.h:97
+#: lib/options.h:105
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:100
+#: lib/options.h:108
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:103
+#: lib/options.h:111
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:106
+#: lib/options.h:114
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst"
 
-#: lib/options.h:109
+#: lib/options.h:117
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "De standaard hoogte van het log-venster"
 
-#: lib/options.h:112
+#: lib/options.h:120
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -480,15 +500,15 @@
 "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen."
 
-#: lib/options.h:116 lib/options.h:122
+#: lib/options.h:124 lib/options.h:130
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "De standaard kolom sorteren op"
 
-#: lib/options.h:119 lib/options.h:125
+#: lib/options.h:127 lib/options.h:133
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Aflopend of oplopend sorteren"
 
-#: lib/options.h:129 lib/options.h:147
+#: lib/options.h:137 lib/options.h:155
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -496,7 +516,7 @@
 "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:132 lib/options.h:150
+#: lib/options.h:140 lib/options.h:158
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -504,7 +524,7 @@
 "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:135 lib/options.h:153
+#: lib/options.h:143 lib/options.h:161
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -512,7 +532,7 @@
 "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:138 lib/options.h:156
+#: lib/options.h:146 lib/options.h:164
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -520,7 +540,7 @@
 "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te "
 "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:141 lib/options.h:159
+#: lib/options.h:149 lib/options.h:167
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -528,7 +548,7 @@
 "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te "
 "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:144 lib/options.h:162
+#: lib/options.h:152 lib/options.h:170
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -536,143 +556,148 @@
 "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:165
+#: lib/options.h:173
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn"
 
-#: lib/options.h:168
+#: lib/options.h:176
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn"
 
-#: lib/options.h:171
+#: lib/options.h:179
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "De kleur van de foutmeldingen"
 
-#: lib/options.h:174
+#: lib/options.h:182
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "De kleur van de overige logberichten"
 
-#: lib/options.h:180 lib/rfc959.c:38
+#: lib/options.h:188 lib/rfc959.c:38
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:181 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:189 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:183 lib/options.h:185
+#: lib/options.h:191 lib/options.h:193
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:187
+#: lib/options.h:195
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
-#: lib/options.h:188
+#: lib/options.h:196
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:189
+#: lib/options.h:197
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
-#: lib/protocols.c:159 lib/protocols.c:183
+#: lib/protocols.c:167 lib/protocols.c:191
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n"
 
-#: lib/protocols.c:312
+#: lib/protocols.c:320
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
 msgstr "Bestandenlijst %s van buffer ophalen\n"
 
-#: lib/protocols.c:380
+#: lib/protocols.c:451
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:411
+#: lib/protocols.c:482
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n"
 
-#: lib/protocols.c:418
+#: lib/protocols.c:489
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n"
 
-#: lib/protocols.c:511
+#: lib/protocols.c:582
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n"
 
-#: lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:843 lib/protocols.c:1643
-#: lib/protocols.c:1752
+#: lib/protocols.c:899 lib/protocols.c:914 lib/protocols.c:1714
+#: lib/protocols.c:1823
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "%s opzoeken\n"
 
-#: lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:849 lib/protocols.c:1648
-#: lib/protocols.c:1757
+#: lib/protocols.c:905 lib/protocols.c:920 lib/protocols.c:1719
+#: lib/protocols.c:1828
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1093 lib/protocols.c:1094 lib/protocols.c:1153
-#: lib/protocols.c:1160 lib/protocols.c:1239 lib/protocols.c:1240
-#: lib/protocols.c:1274
+#: lib/protocols.c:1164 lib/protocols.c:1165 lib/protocols.c:1224
+#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1310 lib/protocols.c:1311
+#: lib/protocols.c:1345
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: lib/protocols.c:1666 lib/protocols.c:1709 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:724
+#: lib/protocols.c:1737 lib/protocols.c:1780 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1672 lib/protocols.c:1771
+#: lib/protocols.c:1743 lib/protocols.c:1842
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Probeer %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1677 lib/protocols.c:1778
+#: lib/protocols.c:1748 lib/protocols.c:1849
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1733 lib/sshv2.c:859
+#: lib/protocols.c:1804 lib/sshv2.c:859
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-"
 "bestand\n"
 
-#: lib/protocols.c:1793
+#: lib/protocols.c:1866 lib/protocols.c:2478 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
+msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:1873
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbonden met %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2008 lib/protocols.c:2078
+#: lib/protocols.c:2088 lib/protocols.c:2158
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Verbinding naar %s timeout\n"
 
-#: lib/protocols.c:2146
+#: lib/protocols.c:2226
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2160
+#: lib/protocols.c:2240
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2293
+#: lib/protocols.c:2372
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n"
 
-#: lib/protocols.c:2302
+#: lib/protocols.c:2380
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
@@ -883,58 +908,58 @@
 msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
 msgstr "Ontving ongeldig antwoord op PWD commando: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:615 lib/rfc959.c:625
+#: lib/rfc959.c:624 lib/rfc959.c:634
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:640 lib/rfc959.c:786
+#: lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:804
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:673 lib/rfc959.c:811
+#: lib/rfc959.c:661 lib/rfc959.c:682 lib/rfc959.c:829
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:663 lib/rfc959.c:801
+#: lib/rfc959.c:672 lib/rfc959.c:819
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:682 lib/rfc959.c:820
+#: lib/rfc959.c:691 lib/rfc959.c:838
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:735
+#: lib/rfc959.c:753
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 "Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt "
 "verbroken.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:764 lib/rfc959.c:773
+#: lib/rfc959.c:782 lib/rfc959.c:791
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:830
+#: lib/rfc959.c:848
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:902
+#: lib/rfc959.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1398
+#: lib/rfc959.c:1416
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
-#: lib/rfc959.c:1400
+#: lib/rfc959.c:1418
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n"
@@ -1093,8 +1118,8 @@
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
 #: lib/sshv2.c:504 src/gtk/bookmarks.c:1064 src/gtk/bookmarks.c:1301
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:280 src/gtk/options_dialog.c:1065
-#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2034
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1065
+#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2038
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1191,6 +1216,15 @@
 msgstr ""
 "Het maximum aantal te gebruiken bytes voor het starten van de SSL-motor"
 
+#: lib/sslcommon.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Error with certificate at depth: %i\n"
+"Issuer = %s\n"
+"Subject = %s\n"
+"Error %i:%s\n"
+msgstr ""
+
 #: lib/sslcommon.c:116
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
 msgstr "Kan certificaat van contactpersoon niet verkrijgen\n"
@@ -1225,7 +1259,7 @@
 msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/menu-items.c:66
-#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:481 src/gtk/misc-gtk.c:489
+#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n"
@@ -1346,8 +1380,8 @@
 msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1076 src/gtk/bookmarks.c:1311
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:292 src/gtk/options_dialog.c:1076
-#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2046
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1076
+#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2050
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Annuleren  "
 
@@ -1357,7 +1391,7 @@
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1226
 msgid "/_File"
-msgstr "Bestand"
+msgstr "/_Bestand"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1227
 msgid "/File/tearoff"
@@ -1391,18 +1425,18 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers bewerken"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:97
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90
 #: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
-#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:532
+#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Actie afgebroken\n"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:158 src/gtk/chmod_dialog.c:164
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:169
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:170
 msgid "Chmod"
 msgstr "Chmod"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:189
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:190
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
@@ -1410,59 +1444,59 @@
 "De eigenschappen van de bestanden kunnen nu aangepast worden\n"
 "NB: Niet alle ftp servers ondersteunen de chmod optie"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:199
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:200
 msgid "Special"
 msgstr "Speciaal"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:207
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:208
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:211
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:212
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:215
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:216
 msgid "Sticky"
 msgstr "Plakkerig"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:591
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:591
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:227 src/gtk/chmod_dialog.c:247
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:267
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:268
 msgid "Read"
 msgstr "Lezen"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:231 src/gtk/chmod_dialog.c:251
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:271
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:272
 msgid "Write"
 msgstr "Schrijven"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:235 src/gtk/chmod_dialog.c:255
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:275
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:276
 msgid "Execute"
 msgstr "Uitvoeren"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:592
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:592
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:259
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:260
 msgid "Other"
 msgstr "Ander"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:164
+#: src/gtk/delete_dialog.c:157
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze %ld bestanden en %ld mappen wilt verwijderen?"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:166
+#: src/gtk/delete_dialog.c:159
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Bestanden/mappen verwijderen"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:1139
+#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1139
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -1811,7 +1845,7 @@
 msgid "Pass: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1875
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1879
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
@@ -1831,7 +1865,7 @@
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:922 src/gtk/misc-gtk.c:993
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:927 src/gtk/misc-gtk.c:998
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
@@ -1888,7 +1922,7 @@
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:596 src/gtk/menu-items.c:652
+#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:596 src/gtk/menu-items.c:654
 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
@@ -1914,21 +1948,21 @@
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:619 src/gtk/menu-items.c:675
+#: src/gtk/menu-items.c:620 src/gtk/menu-items.c:678
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:685
+#: src/gtk/menu-items.c:689
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:697
+#: src/gtk/menu-items.c:701
 msgid "Save Log"
 msgstr "Log opslaan"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:733
+#: src/gtk/menu-items.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -1937,11 +1971,11 @@
 "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand "
 "aanwezig is in %s of in %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:737 src/gtk/menu-items.c:742
+#: src/gtk/menu-items.c:741 src/gtk/menu-items.c:746
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Info over gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:773
+#: src/gtk/menu-items.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1954,101 +1988,101 @@
 "Officiele Webpagina: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo door: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:774 src/text/gftp-text.c:380
+#: src/gtk/menu-items.c:778 src/text/gftp-text.c:394
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:785
+#: src/gtk/menu-items.c:789
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:834
+#: src/gtk/menu-items.c:838
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licentie Overeenkomst"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:840 src/gtk/view_dialog.c:377
+#: src/gtk/menu-items.c:844 src/gtk/view_dialog.c:377
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Sluiten  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:922
+#: src/gtk/menu-items.c:926
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Vergelijk Vensters"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:212
+#: src/gtk/misc-gtk.c:214
 msgid "Refresh"
 msgstr "Herladen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:301
+#: src/gtk/misc-gtk.c:303
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Bestanden"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:308
+#: src/gtk/misc-gtk.c:310
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (Gebufferd) ["
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:322
+#: src/gtk/misc-gtk.c:324
 msgid "Not connected"
 msgstr "Niet verbonden"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:408
+#: src/gtk/misc-gtk.c:410
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "Fout tijdens openen van bestand %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:497
+#: src/gtk/misc-gtk.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: Niet verbonden met externe site\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:504
+#: src/gtk/misc-gtk.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: Deze optie is nog niet beschikbaar met dit protocol\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:512
+#: src/gtk/misc-gtk.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: Er mag maar een onderdeel geselecteerd zijn\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:519
+#: src/gtk/misc-gtk.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: Er moet minstens een onderdeel geselecteerd zijn\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:919 src/gtk/misc-gtk.c:990
+#: src/gtk/misc-gtk.c:924 src/gtk/misc-gtk.c:995
 msgid "Change"
 msgstr "Veranderen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:925 src/gtk/misc-gtk.c:996 src/gtk/rename_dialog.c:98
-#: src/gtk/rename_dialog.c:110
+#: src/gtk/misc-gtk.c:930 src/gtk/misc-gtk.c:1001 src/gtk/rename_dialog.c:101
+#: src/gtk/rename_dialog.c:113
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoem"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:987 src/gtk/options_dialog.c:1125
+#: src/gtk/misc-gtk.c:992 src/gtk/options_dialog.c:1125
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1013
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1018
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1083
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1088
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  Ja  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1093
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1098
 msgid "  No  "
 msgstr "  Nee  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1149
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1154
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Bestandenlijst aan het ophalen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1169
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1174
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Stop  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1179
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2057,19 +2091,19 @@
 "%ld mappen en\n"
 "%ld bestanden ontvangen"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:76
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78
 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Mkdir: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:97
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Mkdir"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Map maken"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map"
 
@@ -2105,11 +2139,11 @@
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:77
+#: src/gtk/rename_dialog.c:79
 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Hernoem: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n"
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:108
+#: src/gtk/rename_dialog.c:111
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "Wat moet de nieuwe naam van %s worden?"
@@ -2123,72 +2157,72 @@
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1281
+#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinding maken..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1175 src/gtk/transfer.c:1186
+#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Geef wachtwoord"
 
-#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1176 src/gtk/transfer.c:1187
+#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site"
 
-#: src/gtk/transfer.c:409
+#: src/gtk/transfer.c:410
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Bestanden Overdragen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:417
+#: src/gtk/transfer.c:418
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Bestanden Ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:641
+#: src/gtk/transfer.c:645
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr ""
 "Fout: externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te "
 "starten\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:698
+#: src/gtk/transfer.c:702
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:728
+#: src/gtk/transfer.c:732
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:833 src/gtk/transfer.c:1067 src/gtk/transfer.c:1153
-#: src/gtk/transfer.c:1588
+#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
+#: src/gtk/transfer.c:1592
 msgid "Skipped"
 msgstr "Overgeslagen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1129 src/gtk/transfer.c:1157
+#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Wachten..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:980
+#: src/gtk/transfer.c:984
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Fout: subproces %d geeft %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:983
+#: src/gtk/transfer.c:987
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "Subproces %d is succesvol\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:990
+#: src/gtk/transfer.c:994
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:995
+#: src/gtk/transfer.c:999
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1003
+#: src/gtk/transfer.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2197,87 +2231,87 @@
 "Bestand %s is veranderd.\n"
 "Wilt u het uploaden?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1006
+#: src/gtk/transfer.c:1010
 msgid "Edit File"
 msgstr "Bestand bewerken"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1070
+#: src/gtk/transfer.c:1074
 msgid "Finished"
 msgstr "Klaar"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1110
+#: src/gtk/transfer.c:1114
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht van %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1321
+#: src/gtk/transfer.c:1325
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1346
+#: src/gtk/transfer.c:1350
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d resterende tijd"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1355
+#: src/gtk/transfer.c:1359
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, eindtijd onbekend"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1381
+#: src/gtk/transfer.c:1385
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1460 src/gtk/transfer.c:1482 src/gtk/transfer.c:1516
-#: src/gtk/transfer.c:1556 src/gtk/transfer.c:1609 src/gtk/transfer.c:1668
+#: src/gtk/transfer.c:1464 src/gtk/transfer.c:1486 src/gtk/transfer.c:1520
+#: src/gtk/transfer.c:1560 src/gtk/transfer.c:1613 src/gtk/transfer.c:1672
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1500
+#: src/gtk/transfer.c:1504
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1541 src/gtk/transfer.c:1594
+#: src/gtk/transfer.c:1545 src/gtk/transfer.c:1598
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1755 src/gtk/transfer.c:1960 src/gtk/transfer.c:1999
+#: src/gtk/transfer.c:1759 src/gtk/transfer.c:1964 src/gtk/transfer.c:2003
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1777 src/gtk/transfer.c:1970 src/gtk/transfer.c:2005
+#: src/gtk/transfer.c:1781 src/gtk/transfer.c:1974 src/gtk/transfer.c:2009
 msgid "Resume"
 msgstr "Hervatten"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1799 src/gtk/transfer.c:1965
+#: src/gtk/transfer.c:1803 src/gtk/transfer.c:1969
 msgid "Skip"
 msgstr "Overslaan"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1876
+#: src/gtk/transfer.c:1880
 msgid "Local Size"
 msgstr "Lokale grootte"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1877
+#: src/gtk/transfer.c:1881
 msgid "Remote Size"
 msgstr "Externe grootte"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1878
+#: src/gtk/transfer.c:1882
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1880
+#: src/gtk/transfer.c:1884
 msgid "Download Files"
 msgstr "Bestanden downloaden"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1880
+#: src/gtk/transfer.c:1884
 msgid "Upload Files"
 msgstr "Bestanden uploaden"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1906
+#: src/gtk/transfer.c:1910
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2285,15 +2319,15 @@
 "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n"
 "Selecteer wat er moet gebeuren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2011
+#: src/gtk/transfer.c:2015
 msgid "Skip File"
 msgstr "Bestand overslaan"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2021
+#: src/gtk/transfer.c:2025
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2027
+#: src/gtk/transfer.c:2031
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Alles deselecteren"
 
@@ -2591,60 +2625,60 @@
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Fout: Commando niet herkend\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:328
+#: src/text/gftp-text.c:342
 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
 msgstr "gebruik: open [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/map]]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:403 src/text/gftp-text.c:419 src/text/gftp-text.c:449
-#: src/text/gftp-text.c:472 src/text/gftp-text.c:494 src/text/gftp-text.c:519
-#: src/text/gftp-text.c:547 src/text/gftp-text.c:580 src/text/gftp-text.c:668
-#: src/text/gftp-text.c:686 src/text/gftp-text.c:707 src/text/gftp-text.c:780
+#: src/text/gftp-text.c:417 src/text/gftp-text.c:433 src/text/gftp-text.c:465
+#: src/text/gftp-text.c:488 src/text/gftp-text.c:511 src/text/gftp-text.c:537
+#: src/text/gftp-text.c:565 src/text/gftp-text.c:598 src/text/gftp-text.c:686
+#: src/text/gftp-text.c:704 src/text/gftp-text.c:725 src/text/gftp-text.c:799
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:424 src/text/gftp-text.c:430
+#: src/text/gftp-text.c:439 src/text/gftp-text.c:446
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "gebruik: chdir <map>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:456
+#: src/text/gftp-text.c:472
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "gebruik: mkdir <nieuwe map>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:478
+#: src/text/gftp-text.c:495
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "gebruik: rmdir <map>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:500
+#: src/text/gftp-text.c:518
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "gebruik: delete <bestand>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:529
+#: src/text/gftp-text.c:547
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "gebruik: hernoem <oude naam> <nieuwe naam>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:557
+#: src/text/gftp-text.c:575
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "gebruik: chmod <modus> <bestand>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:713
+#: src/text/gftp-text.c:732
 msgid "usage: mget <filespec>\n"
 msgstr "gebruik: mget <bestandspec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:786
+#: src/text/gftp-text.c:806
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
 msgstr "gebruik: mput <bestandspec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:920
+#: src/text/gftp-text.c:944
 #, c-format
 msgid "Could not download %s\n"
 msgstr "Kan %s niet downloaden\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:927
+#: src/text/gftp-text.c:951
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s\n"
 msgstr "%s is succesvol overgedragen\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:981
+#: src/text/gftp-text.c:1018
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -2652,20 +2686,29 @@
 "Ondersteunde commando's:\n"
 "\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1037
+#: src/text/gftp-text.c:1074
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1051
+#: src/text/gftp-text.c:1088
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1058
+#: src/text/gftp-text.c:1095
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1186
+#: src/text/gftp-text.c:1116
+msgid "Invalid argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
+msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1223
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Wis de map buffer\n"