Mercurial > gftp.yaz
changeset 197:31ea23fcc69f
2003-06-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated.
author | adrighem |
---|---|
date | Sun, 22 Jun 2003 22:54:02 +0000 |
parents | f1792dd41a0a |
children | 8fea1b1a2ec6 |
files | po/ChangeLog po/nl.po |
diffstat | 2 files changed, 287 insertions(+), 240 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Sat Jun 21 23:07:33 2003 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sun Jun 22 22:54:02 2003 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> + + * nl.po: Dutch translation updated. + 2003-06-22 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
--- a/po/nl.po Sat Jun 21 23:07:33 2003 +0000 +++ b/po/nl.po Sun Jun 22 22:54:02 2003 +0000 @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-15 12:16+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-21 12:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-15 14:45+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -24,30 +25,24 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Fout: ongeldige regel %s in bufferindexbestand\n" -#: lib/cache.c:100 lib/local.c:542 +#: lib/cache.c:113 lib/local.c:532 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n" -#: lib/cache.c:113 lib/cache.c:207 lib/cache.c:296 lib/local.c:126 -#: lib/local.c:178 lib/misc.c:244 lib/misc.c:251 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" - -#: lib/cache.c:128 +#: lib/cache.c:137 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n" -#: lib/cache.c:150 lib/cache.c:197 lib/local.c:98 lib/local.c:223 +#: lib/cache.c:159 lib/cache.c:201 lib/local.c:98 lib/local.c:213 #: lib/misc.c:275 lib/misc.c:281 lib/rfc2068.c:247 lib/rfc2068.c:367 #: lib/sshv2.c:990 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n" -#: lib/cache.c:223 lib/local.c:137 lib/local.c:146 lib/local.c:198 +#: lib/cache.c:219 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n" @@ -178,82 +173,87 @@ "HTTPS niet beschikbaar omdat dit programma gecompileerd is zonder SSL-" "ondersteuning. Verbinding wordt afgebroken.\n" -#: lib/local.c:67 lib/local.c:472 +#: lib/local.c:67 lib/local.c:462 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Kan niet naar lokale map %s gaan: %s\n" -#: lib/local.c:81 lib/local.c:458 +#: lib/local.c:81 lib/local.c:448 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Kan niet naar huidige map %s gaan\n" -#: lib/local.c:189 +#: lib/local.c:179 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s niet beknotten: %s\n" -#: lib/local.c:415 +#: lib/local.c:405 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Kan geen lijst van lokale map %s maken: %s\n" -#: lib/local.c:452 +#: lib/local.c:442 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n" -#: lib/local.c:489 lib/local.c:512 src/gtk/transfer.c:903 +#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 #: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s is verwijderd\n" -#: lib/local.c:495 +#: lib/local.c:485 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fout: kan externe map %s niet verwijderen: %s\n" -#: lib/local.c:518 src/gtk/transfer.c:907 src/gtk/view_dialog.c:305 +#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n" -#: lib/local.c:535 +#: lib/local.c:525 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Map %s succesvol aangemaakt\n" -#: lib/local.c:561 +#: lib/local.c:551 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s is succesvol hernoemd naar %s\n" -#: lib/local.c:568 +#: lib/local.c:558 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Fout: kan %s niet naar %s hernoemen: %s\n" -#: lib/local.c:591 +#: lib/local.c:581 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "Modus succesvol veranderd van %s naar %d\n" -#: lib/local.c:598 +#: lib/local.c:588 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Fout: kan de modus niet veranderen van %s naar %d: %s\n" -#: lib/local.c:690 +#: lib/local.c:680 msgid "local filesystem" msgstr "lokaal bestandsysteem" -#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2098 lib/sslcommon.c:374 +#: lib/misc.c:244 lib/misc.c:251 lib/protocols.c:2469 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" + +#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2178 lib/sslcommon.c:374 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n" -#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:2028 lib/sslcommon.c:326 +#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:2108 lib/sslcommon.c:326 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n" @@ -343,108 +343,128 @@ msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "De maximale grootte van het logvenster in bytes voor de GTK+ port" -#: lib/options.h:49 +#: lib/options.h:48 +#, fuzzy +msgid "Remote Character Sets:" +msgstr "Externe map:" + +#: lib/options.h:50 +msgid "" +"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " +"messages to the current locale" +msgstr "" + +#: lib/options.h:53 msgid "Append file transfers" msgstr "Toevoegen aan bestandsoverdrachten" -#: lib/options.h:51 +#: lib/options.h:55 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Voeg nieuwe bestandsoverdrachten aan bestaande overdrachten toe" -#: lib/options.h:52 +#: lib/options.h:56 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Een overdracht per keer" -#: lib/options.h:54 +#: lib/options.h:58 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Verzend bestanden een voor een" -#: lib/options.h:55 +#: lib/options.h:59 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Standaard overschrijven" -#: lib/options.h:57 +#: lib/options.h:61 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" "Standaard bestanden overschrijven of instellen op hervatten van overdrachten" -#: lib/options.h:59 -msgid "Refresh after each file transfer" -msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht" - -#: lib/options.h:61 -msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" -msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht" - #: lib/options.h:63 -msgid "Sort directories first" -msgstr "Mappen eerst" +msgid "Preserve file permissions" +msgstr "" #: lib/options.h:65 +#, fuzzy +msgid "Preserve file permissions of transfered files" +msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand" + +#: lib/options.h:67 +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht" + +#: lib/options.h:69 +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht" + +#: lib/options.h:71 +msgid "Sort directories first" +msgstr "Mappen eerst" + +#: lib/options.h:73 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "De mappen voor de bestanden" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:74 msgid "Show hidden files" msgstr "Verborgen bestanden tonen" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:76 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Verborgen bestanden tonen in de lijsten" -#: lib/options.h:70 src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: lib/options.h:78 src/gtk/options_dialog.c:1007 #: src/gtk/options_dialog.c:1098 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:80 msgid "Network timeout:" msgstr "Netwerk timeout:" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:82 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "De tijd hoe lang gewacht moet worden op netwerk invoer/uitvoer. Dit is NIET " "een inactief timeout." -#: lib/options.h:76 +#: lib/options.h:84 msgid "Connect retries:" msgstr "Aantal herverbindingen:" -#: lib/options.h:78 +#: lib/options.h:86 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "Het aantal keren opnieuw proberen in te loggen. Geef een 0 om oneindig " "keren te proberen" -#: lib/options.h:80 +#: lib/options.h:88 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Tijd tussen herverbindingen:" -#: lib/options.h:82 +#: lib/options.h:90 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Aantal seconden wachten tussen herverbindingen" -#: lib/options.h:83 +#: lib/options.h:91 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max KB/s:" -#: lib/options.h:85 +#: lib/options.h:93 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Het maximum KB/s die een bestandsoverdracht kan krijgen. (Geef een 0 om uit " "te schakelen)" -#: lib/options.h:88 +#: lib/options.h:96 msgid "Default Protocol:" msgstr "Standaardprotocol:" -#: lib/options.h:90 +#: lib/options.h:98 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Dit geeft het standaardprotocol aan om te gebruiken" -#: lib/options.h:94 +#: lib/options.h:102 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -452,27 +472,27 @@ "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. " "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:105 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst" -#: lib/options.h:100 +#: lib/options.h:108 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst" -#: lib/options.h:103 +#: lib/options.h:111 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst" -#: lib/options.h:106 +#: lib/options.h:114 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst" -#: lib/options.h:109 +#: lib/options.h:117 msgid "The default height of the logging window" msgstr "De standaard hoogte van het log-venster" -#: lib/options.h:112 +#: lib/options.h:120 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -480,15 +500,15 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen." -#: lib/options.h:116 lib/options.h:122 +#: lib/options.h:124 lib/options.h:130 msgid "The default column to sort by" msgstr "De standaard kolom sorteren op" -#: lib/options.h:119 lib/options.h:125 +#: lib/options.h:127 lib/options.h:133 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Aflopend of oplopend sorteren" -#: lib/options.h:129 lib/options.h:147 +#: lib/options.h:137 lib/options.h:155 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -496,7 +516,7 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:132 lib/options.h:150 +#: lib/options.h:140 lib/options.h:158 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -504,7 +524,7 @@ "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:135 lib/options.h:153 +#: lib/options.h:143 lib/options.h:161 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -512,7 +532,7 @@ "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:138 lib/options.h:156 +#: lib/options.h:146 lib/options.h:164 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -520,7 +540,7 @@ "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:141 lib/options.h:159 +#: lib/options.h:149 lib/options.h:167 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -528,7 +548,7 @@ "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:144 lib/options.h:162 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -536,143 +556,148 @@ "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:173 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn" -#: lib/options.h:168 +#: lib/options.h:176 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn" -#: lib/options.h:171 +#: lib/options.h:179 msgid "The color of the error messages" msgstr "De kleur van de foutmeldingen" -#: lib/options.h:174 +#: lib/options.h:182 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "De kleur van de overige logberichten" -#: lib/options.h:180 lib/rfc959.c:38 +#: lib/options.h:188 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:181 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:189 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:183 lib/options.h:185 +#: lib/options.h:191 lib/options.h:193 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:187 +#: lib/options.h:195 msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#: lib/options.h:188 +#: lib/options.h:196 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:189 +#: lib/options.h:197 msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" -#: lib/protocols.c:159 lib/protocols.c:183 +#: lib/protocols.c:167 lib/protocols.c:191 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:312 +#: lib/protocols.c:320 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Bestandenlijst %s van buffer ophalen\n" -#: lib/protocols.c:380 +#: lib/protocols.c:451 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n" -#: lib/protocols.c:411 +#: lib/protocols.c:482 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n" -#: lib/protocols.c:418 +#: lib/protocols.c:489 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n" -#: lib/protocols.c:511 +#: lib/protocols.c:582 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n" -#: lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:843 lib/protocols.c:1643 -#: lib/protocols.c:1752 +#: lib/protocols.c:899 lib/protocols.c:914 lib/protocols.c:1714 +#: lib/protocols.c:1823 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s opzoeken\n" -#: lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:849 lib/protocols.c:1648 -#: lib/protocols.c:1757 +#: lib/protocols.c:905 lib/protocols.c:920 lib/protocols.c:1719 +#: lib/protocols.c:1828 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n" -#: lib/protocols.c:1093 lib/protocols.c:1094 lib/protocols.c:1153 -#: lib/protocols.c:1160 lib/protocols.c:1239 lib/protocols.c:1240 -#: lib/protocols.c:1274 +#: lib/protocols.c:1164 lib/protocols.c:1165 lib/protocols.c:1224 +#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1310 lib/protocols.c:1311 +#: lib/protocols.c:1345 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: lib/protocols.c:1666 lib/protocols.c:1709 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:724 +#: lib/protocols.c:1737 lib/protocols.c:1780 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:1672 lib/protocols.c:1771 +#: lib/protocols.c:1743 lib/protocols.c:1842 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Probeer %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1677 lib/protocols.c:1778 +#: lib/protocols.c:1748 lib/protocols.c:1849 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:1733 lib/sshv2.c:859 +#: lib/protocols.c:1804 lib/sshv2.c:859 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-" "bestand\n" -#: lib/protocols.c:1793 +#: lib/protocols.c:1866 lib/protocols.c:2478 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" +msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n" + +#: lib/protocols.c:1873 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Verbonden met %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2008 lib/protocols.c:2078 +#: lib/protocols.c:2088 lib/protocols.c:2158 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Verbinding naar %s timeout\n" -#: lib/protocols.c:2146 +#: lib/protocols.c:2226 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2160 +#: lib/protocols.c:2240 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2293 +#: lib/protocols.c:2372 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n" -#: lib/protocols.c:2302 +#: lib/protocols.c:2380 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" @@ -883,58 +908,58 @@ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "Ontving ongeldig antwoord op PWD commando: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:615 lib/rfc959.c:625 +#: lib/rfc959.c:624 lib/rfc959.c:634 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:640 lib/rfc959.c:786 +#: lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:804 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n" -#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:673 lib/rfc959.c:811 +#: lib/rfc959.c:661 lib/rfc959.c:682 lib/rfc959.c:829 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:663 lib/rfc959.c:801 +#: lib/rfc959.c:672 lib/rfc959.c:819 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n" -#: lib/rfc959.c:682 lib/rfc959.c:820 +#: lib/rfc959.c:691 lib/rfc959.c:838 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:735 +#: lib/rfc959.c:753 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt " "verbroken.\n" -#: lib/rfc959.c:764 lib/rfc959.c:773 +#: lib/rfc959.c:782 lib/rfc959.c:791 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:830 +#: lib/rfc959.c:848 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n" -#: lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:920 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1398 +#: lib/rfc959.c:1416 msgid "total" msgstr "totaal" -#: lib/rfc959.c:1400 +#: lib/rfc959.c:1418 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n" @@ -1093,8 +1118,8 @@ msgstr "%d: Utime %s %d\n" #: lib/sshv2.c:504 src/gtk/bookmarks.c:1064 src/gtk/bookmarks.c:1301 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:280 src/gtk/options_dialog.c:1065 -#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2034 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1065 +#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2038 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1191,6 +1216,15 @@ msgstr "" "Het maximum aantal te gebruiken bytes voor het starten van de SSL-motor" +#: lib/sslcommon.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Error with certificate at depth: %i\n" +"Issuer = %s\n" +"Subject = %s\n" +"Error %i:%s\n" +msgstr "" + #: lib/sslcommon.c:116 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Kan certificaat van contactpersoon niet verkrijgen\n" @@ -1225,7 +1259,7 @@ msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n" #: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/menu-items.c:66 -#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:481 src/gtk/misc-gtk.c:489 +#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n" @@ -1346,8 +1380,8 @@ msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS" #: src/gtk/bookmarks.c:1076 src/gtk/bookmarks.c:1311 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:292 src/gtk/options_dialog.c:1076 -#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2046 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1076 +#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2050 msgid " Cancel " msgstr " Annuleren " @@ -1357,7 +1391,7 @@ #: src/gtk/bookmarks.c:1226 msgid "/_File" -msgstr "Bestand" +msgstr "/_Bestand" #: src/gtk/bookmarks.c:1227 msgid "/File/tearoff" @@ -1391,18 +1425,18 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:97 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 #: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 -#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:532 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Actie afgebroken\n" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:158 src/gtk/chmod_dialog.c:164 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:169 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:189 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -1410,59 +1444,59 @@ "De eigenschappen van de bestanden kunnen nu aangepast worden\n" "NB: Niet alle ftp servers ondersteunen de chmod optie" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 msgid "Special" msgstr "Speciaal" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 msgid "Sticky" msgstr "Plakkerig" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:591 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:591 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:227 src/gtk/chmod_dialog.c:247 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:267 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Read" msgstr "Lezen" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:231 src/gtk/chmod_dialog.c:251 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:271 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Write" msgstr "Schrijven" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:235 src/gtk/chmod_dialog.c:255 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:275 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:592 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:592 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:259 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "Ander" -#: src/gtk/delete_dialog.c:164 +#: src/gtk/delete_dialog.c:157 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Weet u zeker dat u deze %ld bestanden en %ld mappen wilt verwijderen?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:166 +#: src/gtk/delete_dialog.c:159 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Bestanden/mappen verwijderen" -#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:1139 +#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1139 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -1811,7 +1845,7 @@ msgid "Pass: " msgstr "Wachtwoord: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1875 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1879 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -1831,7 +1865,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:922 src/gtk/misc-gtk.c:993 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:927 src/gtk/misc-gtk.c:998 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" @@ -1888,7 +1922,7 @@ msgid "Enter the new file specification" msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie" -#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:596 src/gtk/menu-items.c:652 +#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:596 src/gtk/menu-items.c:654 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" @@ -1914,21 +1948,21 @@ msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/menu-items.c:619 src/gtk/menu-items.c:675 +#: src/gtk/menu-items.c:620 src/gtk/menu-items.c:678 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:685 +#: src/gtk/menu-items.c:689 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n" -#: src/gtk/menu-items.c:697 +#: src/gtk/menu-items.c:701 msgid "Save Log" msgstr "Log opslaan" -#: src/gtk/menu-items.c:733 +#: src/gtk/menu-items.c:737 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -1937,11 +1971,11 @@ "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand " "aanwezig is in %s of in %s" -#: src/gtk/menu-items.c:737 src/gtk/menu-items.c:742 +#: src/gtk/menu-items.c:741 src/gtk/menu-items.c:746 msgid "About gFTP" msgstr "Info over gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:773 +#: src/gtk/menu-items.c:777 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1954,101 +1988,101 @@ "Officiele Webpagina: http://www.gftp.org/\n" "Logo door: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -#: src/gtk/menu-items.c:774 src/text/gftp-text.c:380 +#: src/gtk/menu-items.c:778 src/text/gftp-text.c:394 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>" -#: src/gtk/menu-items.c:785 +#: src/gtk/menu-items.c:789 msgid "About" msgstr "Info" -#: src/gtk/menu-items.c:834 +#: src/gtk/menu-items.c:838 msgid "License Agreement" msgstr "Licentie Overeenkomst" -#: src/gtk/menu-items.c:840 src/gtk/view_dialog.c:377 +#: src/gtk/menu-items.c:844 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " msgstr " Sluiten " -#: src/gtk/menu-items.c:922 +#: src/gtk/menu-items.c:926 msgid "Compare Windows" msgstr "Vergelijk Vensters" -#: src/gtk/misc-gtk.c:212 +#: src/gtk/misc-gtk.c:214 msgid "Refresh" msgstr "Herladen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:301 +#: src/gtk/misc-gtk.c:303 msgid "All Files" msgstr "Alle Bestanden" -#: src/gtk/misc-gtk.c:308 +#: src/gtk/misc-gtk.c:310 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Gebufferd) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:322 +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#: src/gtk/misc-gtk.c:408 +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Fout tijdens openen van bestand %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:497 +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Niet verbonden met externe site\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:504 +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Deze optie is nog niet beschikbaar met dit protocol\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Er mag maar een onderdeel geselecteerd zijn\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:519 +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Er moet minstens een onderdeel geselecteerd zijn\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:919 src/gtk/misc-gtk.c:990 +#: src/gtk/misc-gtk.c:924 src/gtk/misc-gtk.c:995 msgid "Change" msgstr "Veranderen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:925 src/gtk/misc-gtk.c:996 src/gtk/rename_dialog.c:98 -#: src/gtk/rename_dialog.c:110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:930 src/gtk/misc-gtk.c:1001 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" -#: src/gtk/misc-gtk.c:987 src/gtk/options_dialog.c:1125 +#: src/gtk/misc-gtk.c:992 src/gtk/options_dialog.c:1125 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1013 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1018 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1083 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1088 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1093 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1098 msgid " No " msgstr " Nee " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1154 msgid "Getting directory listings" msgstr "Bestandenlijst aan het ophalen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1169 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1174 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1179 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1184 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2057,19 +2091,19 @@ "%ld mappen en\n" "%ld bestanden ontvangen" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:76 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Mkdir: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:97 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 msgid "Make Directory" msgstr "Map maken" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" @@ -2105,11 +2139,11 @@ msgid "Options" msgstr "Opties" -#: src/gtk/rename_dialog.c:77 +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Hernoem: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n" -#: src/gtk/rename_dialog.c:108 +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Wat moet de nieuwe naam van %s worden?" @@ -2123,72 +2157,72 @@ msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n" -#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1281 +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." -#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1175 src/gtk/transfer.c:1186 +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 msgid "Enter Password" msgstr "Geef wachtwoord" -#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1176 src/gtk/transfer.c:1187 +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site" -#: src/gtk/transfer.c:409 +#: src/gtk/transfer.c:410 msgid "Transfer Files" msgstr "Bestanden Overdragen" -#: src/gtk/transfer.c:417 +#: src/gtk/transfer.c:418 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Bestanden Ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n" -#: src/gtk/transfer.c:641 +#: src/gtk/transfer.c:645 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Fout: externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te " "starten\n" -#: src/gtk/transfer.c:698 +#: src/gtk/transfer.c:702 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n" -#: src/gtk/transfer.c:728 +#: src/gtk/transfer.c:732 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n" -#: src/gtk/transfer.c:833 src/gtk/transfer.c:1067 src/gtk/transfer.c:1153 -#: src/gtk/transfer.c:1588 +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 +#: src/gtk/transfer.c:1592 msgid "Skipped" msgstr "Overgeslagen" -#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1129 src/gtk/transfer.c:1157 +#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 msgid "Waiting..." msgstr "Wachten..." -#: src/gtk/transfer.c:980 +#: src/gtk/transfer.c:984 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Fout: subproces %d geeft %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:983 +#: src/gtk/transfer.c:987 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Subproces %d is succesvol\n" -#: src/gtk/transfer.c:990 +#: src/gtk/transfer.c:994 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:995 +#: src/gtk/transfer.c:999 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n" -#: src/gtk/transfer.c:1003 +#: src/gtk/transfer.c:1007 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2197,87 +2231,87 @@ "Bestand %s is veranderd.\n" "Wilt u het uploaden?" -#: src/gtk/transfer.c:1006 +#: src/gtk/transfer.c:1010 msgid "Edit File" msgstr "Bestand bewerken" -#: src/gtk/transfer.c:1070 +#: src/gtk/transfer.c:1074 msgid "Finished" msgstr "Klaar" -#: src/gtk/transfer.c:1110 +#: src/gtk/transfer.c:1114 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stop de overdracht van %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1321 +#: src/gtk/transfer.c:1325 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:1346 +#: src/gtk/transfer.c:1350 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d resterende tijd" -#: src/gtk/transfer.c:1355 +#: src/gtk/transfer.c:1359 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, eindtijd onbekend" -#: src/gtk/transfer.c:1381 +#: src/gtk/transfer.c:1385 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:1460 src/gtk/transfer.c:1482 src/gtk/transfer.c:1516 -#: src/gtk/transfer.c:1556 src/gtk/transfer.c:1609 src/gtk/transfer.c:1668 +#: src/gtk/transfer.c:1464 src/gtk/transfer.c:1486 src/gtk/transfer.c:1520 +#: src/gtk/transfer.c:1560 src/gtk/transfer.c:1613 src/gtk/transfer.c:1672 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n" -#: src/gtk/transfer.c:1500 +#: src/gtk/transfer.c:1504 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stop de overdracht op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1541 src/gtk/transfer.c:1594 +#: src/gtk/transfer.c:1545 src/gtk/transfer.c:1598 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1755 src/gtk/transfer.c:1960 src/gtk/transfer.c:1999 +#: src/gtk/transfer.c:1759 src/gtk/transfer.c:1964 src/gtk/transfer.c:2003 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: src/gtk/transfer.c:1777 src/gtk/transfer.c:1970 src/gtk/transfer.c:2005 +#: src/gtk/transfer.c:1781 src/gtk/transfer.c:1974 src/gtk/transfer.c:2009 msgid "Resume" msgstr "Hervatten" -#: src/gtk/transfer.c:1799 src/gtk/transfer.c:1965 +#: src/gtk/transfer.c:1803 src/gtk/transfer.c:1969 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: src/gtk/transfer.c:1876 +#: src/gtk/transfer.c:1880 msgid "Local Size" msgstr "Lokale grootte" -#: src/gtk/transfer.c:1877 +#: src/gtk/transfer.c:1881 msgid "Remote Size" msgstr "Externe grootte" -#: src/gtk/transfer.c:1878 +#: src/gtk/transfer.c:1882 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: src/gtk/transfer.c:1880 +#: src/gtk/transfer.c:1884 msgid "Download Files" msgstr "Bestanden downloaden" -#: src/gtk/transfer.c:1880 +#: src/gtk/transfer.c:1884 msgid "Upload Files" msgstr "Bestanden uploaden" -#: src/gtk/transfer.c:1906 +#: src/gtk/transfer.c:1910 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2285,15 +2319,15 @@ "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n" "Selecteer wat er moet gebeuren" -#: src/gtk/transfer.c:2011 +#: src/gtk/transfer.c:2015 msgid "Skip File" msgstr "Bestand overslaan" -#: src/gtk/transfer.c:2021 +#: src/gtk/transfer.c:2025 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: src/gtk/transfer.c:2027 +#: src/gtk/transfer.c:2031 msgid "Deselect All" msgstr "Alles deselecteren" @@ -2591,60 +2625,60 @@ msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fout: Commando niet herkend\n" -#: src/text/gftp-text.c:328 +#: src/text/gftp-text.c:342 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "gebruik: open [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/map]]\n" -#: src/text/gftp-text.c:403 src/text/gftp-text.c:419 src/text/gftp-text.c:449 -#: src/text/gftp-text.c:472 src/text/gftp-text.c:494 src/text/gftp-text.c:519 -#: src/text/gftp-text.c:547 src/text/gftp-text.c:580 src/text/gftp-text.c:668 -#: src/text/gftp-text.c:686 src/text/gftp-text.c:707 src/text/gftp-text.c:780 +#: src/text/gftp-text.c:417 src/text/gftp-text.c:433 src/text/gftp-text.c:465 +#: src/text/gftp-text.c:488 src/text/gftp-text.c:511 src/text/gftp-text.c:537 +#: src/text/gftp-text.c:565 src/text/gftp-text.c:598 src/text/gftp-text.c:686 +#: src/text/gftp-text.c:704 src/text/gftp-text.c:725 src/text/gftp-text.c:799 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n" -#: src/text/gftp-text.c:424 src/text/gftp-text.c:430 +#: src/text/gftp-text.c:439 src/text/gftp-text.c:446 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "gebruik: chdir <map>\n" -#: src/text/gftp-text.c:456 +#: src/text/gftp-text.c:472 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "gebruik: mkdir <nieuwe map>\n" -#: src/text/gftp-text.c:478 +#: src/text/gftp-text.c:495 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "gebruik: rmdir <map>\n" -#: src/text/gftp-text.c:500 +#: src/text/gftp-text.c:518 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "gebruik: delete <bestand>\n" -#: src/text/gftp-text.c:529 +#: src/text/gftp-text.c:547 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "gebruik: hernoem <oude naam> <nieuwe naam>\n" -#: src/text/gftp-text.c:557 +#: src/text/gftp-text.c:575 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "gebruik: chmod <modus> <bestand>\n" -#: src/text/gftp-text.c:713 +#: src/text/gftp-text.c:732 msgid "usage: mget <filespec>\n" msgstr "gebruik: mget <bestandspec>\n" -#: src/text/gftp-text.c:786 +#: src/text/gftp-text.c:806 msgid "usage: mput <filespec>\n" msgstr "gebruik: mput <bestandspec>\n" -#: src/text/gftp-text.c:920 +#: src/text/gftp-text.c:944 #, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "Kan %s niet downloaden\n" -#: src/text/gftp-text.c:927 +#: src/text/gftp-text.c:951 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "%s is succesvol overgedragen\n" -#: src/text/gftp-text.c:981 +#: src/text/gftp-text.c:1018 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -2652,20 +2686,29 @@ "Ondersteunde commando's:\n" "\n" -#: src/text/gftp-text.c:1037 +#: src/text/gftp-text.c:1074 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n" -#: src/text/gftp-text.c:1051 +#: src/text/gftp-text.c:1088 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n" -#: src/text/gftp-text.c:1058 +#: src/text/gftp-text.c:1095 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n" -#: src/text/gftp-text.c:1186 +#: src/text/gftp-text.c:1116 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1223 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Wis de map buffer\n"