Mercurial > gftp.yaz
changeset 419:34c1f290d206
2004-03-07 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
author | adrighem |
---|---|
date | Sun, 07 Mar 2004 16:23:41 +0000 |
parents | 61ada3952188 |
children | 1939cafbc525 |
files | po/ChangeLog po/nl.po |
diffstat | 2 files changed, 57 insertions(+), 45 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu Mar 04 06:42:08 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sun Mar 07 16:23:41 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-07 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2004-03-04 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation.
--- a/po/nl.po Thu Mar 04 06:42:08 2004 +0000 +++ b/po/nl.po Sun Mar 07 16:23:41 2004 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-29 03:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-29 11:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-06 14:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-06 17:19+0100\n" "Last-Translator: Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n" #: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 -#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:265 lib/sshv2.c:1000 +#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1000 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n" @@ -54,12 +54,12 @@ msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:467 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:479 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n" -#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:421 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:433 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n" @@ -184,7 +184,7 @@ "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP " "te veranderen" -#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:568 lib/rfc2068.c:569 +#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561 msgid "<unknown>" msgstr "<onbekend>" @@ -196,7 +196,7 @@ "FATAAL gFTP Fout: Configuratie-optie '%s' niet gevonden in algemene hash-" "tabel\n" -#: lib/ftps.c:138 +#: lib/ftps.c:139 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -204,7 +204,7 @@ "FTPS niet beschikbaar omdat dit programma gecompileerd is zonder SSL-" "ondersteuning. Verbinding wordt afgebroken.\n" -#: lib/https.c:89 +#: lib/https.c:90 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:630 +#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:626 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Kan geen IPv4-socket maken: %s\n" @@ -731,7 +731,7 @@ "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-" "bestand\n" -#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:639 lib/rfc959.c:786 +#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:635 lib/rfc959.c:785 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Fout: Kan exec-vlag niet sluiten: %s\n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?" -#: lib/rfc2068.c:154 lib/rfc2068.c:866 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:856 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -837,31 +837,31 @@ "Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n" "Ongeldige deelgrootte '%s' als antwoord gekregen\n" -#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:599 lib/sshv2.c:995 +#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:595 lib/sshv2.c:995 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n" -#: lib/rfc2068.c:310 +#: lib/rfc2068.c:306 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %lld\n" -#: lib/rfc2068.c:318 +#: lib/rfc2068.c:314 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:340 +#: lib/rfc2068.c:336 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n" -#: lib/rfc2068.c:442 lib/sshv2.c:1080 +#: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1080 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n" -#: lib/rfc2068.c:847 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/rfc2068.c:837 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 #: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 #: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 #: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 @@ -992,68 +992,69 @@ "laten. Als u binaire informatie overzendt, wilt u dit zeker uitgeschakeld " "hebben." -#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 +#: lib/rfc959.c:314 lib/rfc959.c:323 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:534 +#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:1336 #, c-format -msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -msgstr "Ontving ongeldig antwoord op PWD commando: '%s'\n" - -#: lib/rfc959.c:668 lib/rfc959.c:678 +msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgstr "Ongeldig antwoord '%c' ontvangen van de server.\n" + +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:674 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:693 lib/rfc959.c:848 +#: lib/rfc959.c:689 lib/rfc959.c:847 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n" -#: lib/rfc959.c:705 lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:873 +#: lib/rfc959.c:701 lib/rfc959.c:722 lib/rfc959.c:872 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:716 lib/rfc959.c:863 +#: lib/rfc959.c:712 lib/rfc959.c:862 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n" -#: lib/rfc959.c:735 lib/rfc959.c:882 +#: lib/rfc959.c:731 lib/rfc959.c:881 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:777 +#: lib/rfc959.c:776 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Kan geen IPv6-socket maken: %s\n" -#: lib/rfc959.c:797 +#: lib/rfc959.c:796 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt " "verbroken.\n" -#: lib/rfc959.c:826 lib/rfc959.c:835 +#: lib/rfc959.c:825 lib/rfc959.c:834 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:892 +#: lib/rfc959.c:891 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n" -#: lib/rfc959.c:965 +#: lib/rfc959.c:962 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1478 +#: lib/rfc959.c:1473 msgid "total" msgstr "totaal" -#: lib/rfc959.c:1480 +#: lib/rfc959.c:1475 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n" @@ -1304,7 +1305,11 @@ msgstr "" "Het maximum aantal te gebruiken bytes voor het starten van de SSL-motor" -#: lib/sslcommon.c:99 +#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +msgid "Verify SSL Peer" +msgstr "Verfieer SSL partner" + +#: lib/sslcommon.c:102 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1317,11 +1322,11 @@ "Onderwerp = %s\n" "Fout %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:121 +#: lib/sslcommon.c:124 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Kan certificaat van contactpersoon niet verkrijgen\n" -#: lib/sslcommon.c:180 +#: lib/sslcommon.c:183 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " @@ -1330,31 +1335,31 @@ "FOUT: De host in het SSL-certificaat (%s) komt niet overeen met de host " "waarmee we contact leggen (%s). Verbinding wordt verbroken.\n" -#: lib/sslcommon.c:287 +#: lib/sslcommon.c:290 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "Kan de SSL-bibliotheek niet starten\n" -#: lib/sslcommon.c:302 +#: lib/sslcommon.c:306 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Fout bij laden van standaard SSL-certificaten\n" -#: lib/sslcommon.c:313 +#: lib/sslcommon.c:321 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Fout bij opstellen coderingslijst (geen geldige coderingen)\n" -#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 +#: lib/sslcommon.c:341 lib/sslcommon.c:413 lib/sslcommon.c:460 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Fout: SSL-motor is niet gestart\n" -#: lib/sslcommon.c:349 +#: lib/sslcommon.c:358 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Fout bij opzetten van SSL-verbinding (BIO object)\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:368 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Fout bij opzetten van SSL-verbinding (SSL object)\n" -#: lib/sslcommon.c:377 +#: lib/sslcommon.c:389 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n" @@ -2805,8 +2810,11 @@ "c)" msgstr "" "%s bestaat reeds. (%s bron grootte, %s doel grootte):\n" -"(o)verschrijven, doo(r)gaan, (s)la over, (O)verschijf Alle, doo(R)gaan Alle, (S)la Alle over: (%" -"c)" +"(o)verschrijven, doo(r)gaan, (s)la over, (O)verschijf Alle, doo(R)gaan Alle, " +"(S)la Alle over: (%c)" + +#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +#~ msgstr "Ontving ongeldig antwoord op PWD commando: '%s'\n" #~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" #~ msgstr "OpenURL: actie afgebroken... U moet een tekenreeks invoeren\n"