changeset 980:3522e51ef7b6

2009-01-17 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> * it.po: Updated by Ubuntu Italian translation team.
author lferrett
date Sat, 17 Jan 2009 17:30:44 +0000
parents f9d9eacad88b
children 59c7208145cd
files po/ChangeLog po/it.po
diffstat 2 files changed, 757 insertions(+), 772 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sun Jan 04 20:07:36 2009 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sat Jan 17 17:30:44 2009 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-17  Luca Ferretti  <elle.uca@libero.it>
+
+	* it.po: Updated by Ubuntu Italian translation team.
+
 2009-01-04  Simos Xenitellis  <simos@gnome.org>
 
 	* el.po: Updated Greek translation by Marios Zintilis.
--- a/po/it.po	Sun Jan 04 20:07:36 2009 +0000
+++ b/po/it.po	Sat Jan 17 17:30:44 2009 +0000
@@ -1,96 +1,96 @@
-# gFTP Italian message catalog
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Italian translation of gFTP
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # Gabriele Stella <gstella@libero.it>, 2001
 # Davide Patti <davidepatti@tin.it>, 2006
-#
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp-2.0.7b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-06 22:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-31 19:03+0200\n"
-"Last-Translator: Davide Patti <dpatti@diit.unict.it>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-17 18:09+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: ../lib/bookmark.c:38
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/bookmark.c:38
 #, c-format
 msgid "Invalid URL %s\n"
 msgstr "URL «%s» non valido\n"
 
-#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77
+#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Errore: la riga %s nel file indice della cache non è valida\n"
 
-#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477
+#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile creare la directory «%s»: %s\n"
 
-#: ../lib/cache.c:161
+#: lib/cache.c:161
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile creare il file temporaneo: %s\n"
 
-#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157
-#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217
-#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128
+#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163
+#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Errore nella chiusura del descrittore del file: %s\n"
 
-#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136
-#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192
+#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145
+#: lib/local.c:192
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile spostarsi nel file «%s»: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000
+#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile aprire il file locale «%s»: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486
+#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile scrivere sul socket: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364
-#: ../lib/sslcommon.c:439
+#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364
+#: lib/sslcommon.c:439
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile leggere dal socket: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737
+#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "Errore gFTP: nome file dei segnalibri errato %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:192
+#: lib/config_file.c:192
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
-msgstr "Attenzione: impossibile trovare il file principale dei segnalibri %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743
+msgstr ""
+"Attenzione: impossibile trovare il file principale dei segnalibri %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "Errore gFTP: impossibile aprire il file dei segnalibri «%s»: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
+#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "Avviso gFTP: ignorata la riga %d nel file dei segnalibri: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:347
+#: lib/config_file.c:347
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "Avviso gFTP: la riga %d non ha abbastanza argomenti\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:505
+#: lib/config_file.c:505
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -100,7 +100,7 @@
 "essere raggiunti tramite server proxy (se presente). Sintassi: "
 "dont_use_proxy=.dominio oppure dont_use_proxy=indirizzo di rete/netmask"
 
-#: ../lib/config_file.c:508
+#: lib/config_file.c:508
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -109,64 +109,65 @@
 "visualizzazione. Nota: tutti gli argomenti eccetto l'estensione del file "
 "sono opzionali"
 
-#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
+#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
-msgstr "Errore gFTP: il nome del file di configurazione «%s» non è valido \n"
-
-#: ../lib/config_file.c:598
+msgstr "Errore gFTP: il nome del file di configurazione «%s» non è valido\n"
+
+#: lib/config_file.c:598
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Errore gFTP: impossibile creare la directory «%s»: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:608
+#: lib/config_file.c:608
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr ""
 "Errore gFTP: impossibile trovare il file di configurazione principale «%s»\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:610
+#: lib/config_file.c:610
 #, c-format
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "È stato eseguito un make install?\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838
+#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "Errore gFTP: impossibile aprire il file di configurazione «%s»: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:658
+#: lib/config_file.c:658
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr ""
 "Chiusura in corso a causa di un errore nella riga %d del file di "
 "configurazione\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:664
+#: lib/config_file.c:664
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "Avviso gFTP: ignorata la riga %d nel file di configurazione: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:671
+#: lib/config_file.c:671
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
-msgstr "Errore gFTP: il nome del file di log «%s» non è valido\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:677
+msgstr "Errore gFTP: il nome del file di registro «%s» non è valido\n"
+
+#: lib/config_file.c:677
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Attenzione: impossibile aprire «%s» in scrittura: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:732
+#: lib/config_file.c:732
 msgid ""
-"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
-"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
+"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney "
+"<masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be "
+"overwritten"
 msgstr ""
 "File dei segnalibri per gFTP. Copyright © 1998-2003 Brian Masney "
 "<masneyb@gftp.org>. Attenzione: qualsiasi commento aggiunto a questo file "
 "verrà SOVRASCRITTO"
 
-#: ../lib/config_file.c:733
+#: lib/config_file.c:733
 msgid ""
 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
@@ -179,105 +180,106 @@
 "modifica il file. Precedentemente, le password erano conservate usando testo "
 "in chiaro."
 
-#: ../lib/config_file.c:845
+#: lib/config_file.c:845
 msgid ""
-"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
-"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
-"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
+"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney "
+"<masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be "
+"overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it "
+"inside gFTP"
 msgstr ""
 "File di configurazione per gFTP. Copyright © 1998-2003 Brian Masney "
 "<masneyb@gftp.org>. Attenzione: Qualsiasi commento aggiunto a questo file "
 "verrà SOVRASCRITTO. Se una voce ha un (*) nel commento, non sarà possibile "
 "cambiarla all'interno di gFTP"
 
-#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455
-#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546
+#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455
+#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<sconosciuto>"
 
-#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352
-#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427
+#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394
+#: lib/config_file.c:1427
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
 "Errore FATALE gFTP: opzione di configurazione \"%s\" non trovata nella "
 "tabella hash globale\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:190
+#: lib/fsp.c:190
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot upload file %s\n"
-msgstr "Errore: impossibile effettuare upload del file «%s»\n"
-
-#: ../lib/fsp.c:200
+msgstr "Errore: impossibile caricare il file «%s»\n"
+
+#: lib/fsp.c:200
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile scrivere sul file %s: «%s»\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:238
+#: lib/fsp.c:238
 #, c-format
 msgid "Error: Error closing file: %s\n"
-msgstr "Errore: errore nella chiusura del file «%s»\n"
-
-#: ../lib/fsp.c:326
+msgstr "Errore: errore nel chiudere il file «%s»\n"
+
+#: lib/fsp.c:326
 #, c-format
 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
 msgstr "Elenco file danneggiato ricevuto dal server FSP %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541
-#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584
-#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730
-#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767
+#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542
+#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647
+#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731
+#: lib/protocols.c:1767
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: ../lib/fsp.c:376
+#: lib/fsp.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco della directory FSP %s: %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:438
+#: lib/fsp.c:438
 #, c-format
 msgid "Successfully changed directory to %s\n"
 msgstr "Directory correttamente cambiata in %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:448
+#: lib/fsp.c:448
 #, c-format
 msgid "Could not change directory to %s\n"
 msgstr "Impossibile cambiare la directory in %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447
-#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328
+#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447
+#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "Rimozione di %s eseguita correttamente\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430
+#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile rimuovere la directory «%s»: %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:332
+#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264
+#: src/gtk/view_dialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile rimuovere il file «%s»: %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470
+#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
-msgstr "Directory «%s» creata correttamente \n"
-
-#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496
+msgstr "Directory «%s» creata correttamente\n"
+
+#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "Rinominato correttamente %s in %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503
+#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
 
-#: ../lib/ftps.c:157
+#: lib/ftps.c:157
 msgid ""
 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
@@ -285,7 +287,7 @@
 "Supporto FTPS non disponibile a causa della mancata inclusione in fase di "
 "compilazione.Chiusura della connessione.\n"
 
-#: ../lib/https.c:91
+#: lib/https.c:91
 msgid ""
 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
@@ -293,100 +295,100 @@
 "Supporto HTTPS non disponibile a causa della mancata inclusione del supporto "
 "per SSL in fase di compilazione. Chiusura della connessione.\n"
 
-#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407
+#: lib/local.c:71 lib/local.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile cambiare la directory locale in «%s»: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392
+#: lib/local.c:85 lib/local.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Impossibile stabilire la directory di lavoro corrente: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:183
+#: lib/local.c:183
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile troncare il file locale «%s»: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:347
+#: lib/local.c:347
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile leggere la directory locale «%s»: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:384
+#: lib/local.c:384
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Directory locale correttamente cambiata in %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:520
+#: lib/local.c:520
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
 msgstr "Permessi di %s correttamente cambiati in %o\n"
 
-#: ../lib/local.c:527
+#: lib/local.c:527
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile cambiare i permessi di %s in %o: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:623
+#: lib/local.c:623
 msgid "local filesystem"
 msgstr "file locali"
 
-#: ../lib/misc.c:401
+#: lib/misc.c:401
 #, c-format
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "uso: gftp "
 
-#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662
+#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26
+#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26
 msgid "none"
 msgstr "nessuno"
 
-#: ../lib/options.h:24
+#: lib/options.h:24
 msgid "file"
 msgstr "file"
 
-#: ../lib/options.h:24
+#: lib/options.h:24
 msgid "size"
 msgstr "dimensione"
 
-#: ../lib/options.h:25
+#: lib/options.h:25
 msgid "user"
 msgstr "utente"
 
-#: ../lib/options.h:25
+#: lib/options.h:25
 msgid "group"
 msgstr "gruppo"
 
-#: ../lib/options.h:26
+#: lib/options.h:26
 msgid "datetime"
 msgstr "data"
 
-#: ../lib/options.h:26
+#: lib/options.h:26
 msgid "attribs"
 msgstr "attributi"
 
-#: ../lib/options.h:28
+#: lib/options.h:28
 msgid "descending"
 msgstr "discendente"
 
-#: ../lib/options.h:28
+#: lib/options.h:28
 msgid "ascending"
 msgstr "ascendente"
 
-#: ../lib/options.h:34
+#: lib/options.h:34
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../lib/options.h:37
+#: lib/options.h:37
 msgid "View program:"
 msgstr "Visualizzatore:"
 
-#: ../lib/options.h:38
+#: lib/options.h:38
 msgid ""
 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
 "viewer will be used"
@@ -394,35 +396,36 @@
 "Programma predefinito da usare per visualizzare i file. Se non specificato "
 "verrà usato il visualizzatore interno"
 
-#: ../lib/options.h:40
+#: lib/options.h:40
 msgid "Edit program:"
 msgstr "Editor:"
 
-#: ../lib/options.h:41
+#: lib/options.h:41
 msgid "The default program used to edit files."
 msgstr "Il programma predefinito usato per modificare i file."
 
-#: ../lib/options.h:42
+#: lib/options.h:42
 msgid "Startup Directory:"
 msgstr "Directory iniziale:"
 
-#: ../lib/options.h:44
+#: lib/options.h:44
 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
 msgstr "Directory predefinita in cui gFTP si posizionerà all'avvio"
 
-#: ../lib/options.h:45
+#: lib/options.h:45
 msgid "Max Log Window Size:"
 msgstr "Dimensione massima della finestra di log:"
 
-#: ../lib/options.h:47
+#: lib/options.h:47
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
-msgstr "Dimensione massima in byte della finestra di log per la versione GTK+"
-
-#: ../lib/options.h:49
+msgstr ""
+"Dimensione massima in byte della finestra di log per la versione GTK+"
+
+#: lib/options.h:49
 msgid "Remote Character Sets:"
 msgstr "Set di caratteri remoto:"
 
-#: ../lib/options.h:51
+#: lib/options.h:51
 msgid ""
 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
 "messages to the current locale"
@@ -430,11 +433,11 @@
 "Questa è una lista di set di caratteri separati da virgola per tentare una "
 "conversione dei messaggi remoti nel formato locale"
 
-#: ../lib/options.h:53
+#: lib/options.h:53
 msgid "Remote LC_TIME:"
 msgstr "LC_TIME remoto:"
 
-#: ../lib/options.h:55
+#: lib/options.h:55
 msgid ""
 "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
 "be parsed properly in the directory listings."
@@ -442,155 +445,153 @@
 "Rappresenta il valore di LC_TIME del sito remoto. Esso consente di esaminare "
 "correttamente le date negli elenchi delle directory."
 
-#: ../lib/options.h:57
+#: lib/options.h:57
 msgid "Cache TTL:"
 msgstr "Cache TTL:"
 
-#: ../lib/options.h:60
+#: lib/options.h:60
 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
 msgstr "Il numero di secondi di validità delle voci presenti nella cache."
 
-#: ../lib/options.h:63
+#: lib/options.h:63
 msgid "Append file transfers"
 msgstr "Accodare i trasferimenti di file"
 
-#: ../lib/options.h:65
+#: lib/options.h:65
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
 msgstr "Accoda i nuovi trasferimenti di file a quelli già esistenti"
 
-#: ../lib/options.h:66
+#: lib/options.h:66
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Effettuare un trasferimento alla volta"
 
-#: ../lib/options.h:68
+#: lib/options.h:68
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "Effettuare un solo trasferimento alla volta?"
 
-#: ../lib/options.h:69
+#: lib/options.h:69
 msgid "Overwrite by Default"
 msgstr "Sovrascrivere file esistenti"
 
-#: ../lib/options.h:72
+#: lib/options.h:72
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
 msgstr "Indica se sovrascrivere i file o recuperare i trasferimenti"
 
-#: ../lib/options.h:74
+#: lib/options.h:74
 msgid "Preserve file permissions"
 msgstr "Mantenere i permessi dei file"
 
-#: ../lib/options.h:77
+#: lib/options.h:77
 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
 msgstr "Conservare i permessi originari per i file trasferiti"
 
-#: ../lib/options.h:79
+#: lib/options.h:79
 msgid "Preserve file time"
 msgstr "Mantenere la data dei file"
 
-#: ../lib/options.h:82
+#: lib/options.h:82
 msgid "Preserve file times of transfered files"
 msgstr "Conservare la data associata ai file trasferiti"
 
-#: ../lib/options.h:84
+#: lib/options.h:84
 msgid "Refresh after each file transfer"
 msgstr "Aggiornare dopo ogni trasferimento"
 
-#: ../lib/options.h:87
+#: lib/options.h:87
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
 msgstr "Aggiornare la lista dopo ogni trasferimento di file"
 
-#: ../lib/options.h:89
+#: lib/options.h:89
 msgid "Sort directories first"
 msgstr "Ordinare le directory per prime"
 
-#: ../lib/options.h:92
+#: lib/options.h:92
 msgid "Put the directories first then the files"
 msgstr "Mostrare prima le directory e poi i file"
 
-#: ../lib/options.h:93
+#: lib/options.h:93
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Mostrare i file nascosti"
 
-#: ../lib/options.h:96
+#: lib/options.h:96
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Mostrare i file nascosti nelle liste"
 
-#: ../lib/options.h:97
+#: lib/options.h:97
 msgid "Show transfer status in title"
 msgstr "Mostrare lo stato del trasferimento nella barra titoli"
 
-#: ../lib/options.h:99
+#: lib/options.h:99
 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
 msgstr "Mostrare lo stato del trasferimento dei file nella barra dei titoli"
 
-#: ../lib/options.h:100
+#: lib/options.h:100
 msgid "Start file transfers"
 msgstr "Avviare i trasferimenti dei file"
 
-#: ../lib/options.h:102
+#: lib/options.h:102
 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
 msgstr ""
 "Avviare automaticamente i trasferimenti dei file quando si trovano in coda"
 
-#: ../lib/options.h:104
+#: lib/options.h:104
 msgid "Allow manual commands in GUI"
 msgstr "Consentire comandi manuali dall'interfaccia"
 
-#: ../lib/options.h:106
+#: lib/options.h:106
 msgid ""
 "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
 msgstr ""
 "Consentire l'immissione di comandi manuali dall'interfaccia grafica "
 "(funzioni come nella versione testuale)"
 
-#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243
+#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023
+#: src/gtk/options_dialog.c:1243
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-#: ../lib/options.h:110
+#: lib/options.h:110
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Timeout di rete:"
 
-#: ../lib/options.h:113
+#: lib/options.h:113
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "Il tempo massimo di attesa per l'input/output della rete. NON è un timeout "
 "di inattività"
 
-#: ../lib/options.h:115
+#: lib/options.h:115
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Tentativi di riconnessione:"
 
-#: ../lib/options.h:118
+#: lib/options.h:118
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
-msgstr ""
-"Numero dei ritentativi da effetturare. Impostare a 0 per riprovare "
-"indefinitamente"
-
-#: ../lib/options.h:120
+msgstr "Numero dei ritentativi da effettuare. Impostare a 0 per riprovare indefinitamente"
+
+#: lib/options.h:120
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Tempo di attesa fra due tentativi:"
 
-#: ../lib/options.h:123
+#: lib/options.h:123
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "I secondi da attendere fra due tentativi consecutivi"
 
-#: ../lib/options.h:124
+#: lib/options.h:124
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max kB/s:"
 
-#: ../lib/options.h:127
+#: lib/options.h:127
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "Il limite massimo di kB/s per un trasferimento. (Impostare 0 per "
 "disabilitare)"
 
-#: ../lib/options.h:129
+#: lib/options.h:129
 msgid "Transfer Block Size:"
 msgstr "Dimensione blocchi trasferimento:"
 
-#: ../lib/options.h:132
+#: lib/options.h:132
 msgid ""
 "The block size that is used when transfering files. This should be a "
 "multiple of 1024."
@@ -598,19 +599,19 @@
 "La dimensione dei blocchi usati nel trasferimento dei file. Essa deve essere "
 "un multiplo di 1024."
 
-#: ../lib/options.h:135
+#: lib/options.h:135
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Protocollo predefinito:"
 
-#: ../lib/options.h:137
+#: lib/options.h:137
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Indica il protocollo predefinito da usare"
 
-#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142
+#: lib/options.h:139 lib/options.h:142
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "Abilitare il supporto IPv6"
 
-#: ../lib/options.h:147
+#: lib/options.h:147
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -618,27 +619,27 @@
 "Indica il comportamento in caso di doppio clic su di un nome nella lista dei "
 "file. 0=Visualizzare 1=Modificare 2=Trasferire il file"
 
-#: ../lib/options.h:150
+#: lib/options.h:150
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "La larghezza della lista per i file locali"
 
-#: ../lib/options.h:153
+#: lib/options.h:153
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "La larghezza della lista per i file remoti"
 
-#: ../lib/options.h:156
+#: lib/options.h:156
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "L'altezza predefinita delle liste dei file locali/remoti"
 
-#: ../lib/options.h:159
+#: lib/options.h:159
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "L'altezza predefinita della lista dei trasferimenti"
 
-#: ../lib/options.h:162
+#: lib/options.h:162
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "L'altezza predefinita della finestra di log"
 
-#: ../lib/options.h:165
+#: lib/options.h:165
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -646,15 +647,15 @@
 "La larghezza della colonna dei nomi dei file nella finestra dei "
 "trasferimenti.Impostare a 0 affinché essa si ridimensioni automagicamente."
 
-#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179
+#: lib/options.h:173 lib/options.h:179
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "La colonna predefinita in base alla quale ordinare"
 
-#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182
+#: lib/options.h:176 lib/options.h:182
 msgid "Sort ascending or descending"
-msgstr "Ordinamento crescente o descrescente"
-
-#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204
+msgstr "Ordinamento crescente o decrescente"
+
+#: lib/options.h:186 lib/options.h:204
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -663,7 +664,7 @@
 "a 0 affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita "
 "la colonna"
 
-#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207
+#: lib/options.h:189 lib/options.h:207
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -672,7 +673,7 @@
 "affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la "
 "colonna"
 
-#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210
+#: lib/options.h:192 lib/options.h:210
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -681,7 +682,7 @@
 "affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la "
 "colonna"
 
-#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213
+#: lib/options.h:195 lib/options.h:213
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -690,7 +691,7 @@
 "affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la "
 "colonna"
 
-#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216
+#: lib/options.h:198 lib/options.h:216
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -698,7 +699,7 @@
 "La larghezza della colonna data nella lista dei file. Impostare a 0 affinché "
 "essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la colonna"
 
-#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219
+#: lib/options.h:201 lib/options.h:219
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -707,77 +708,77 @@
 "affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la "
 "colonna"
 
-#: ../lib/options.h:222
+#: lib/options.h:222
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "Colore dei comandi inviati al server"
 
-#: ../lib/options.h:225
+#: lib/options.h:225
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "Colore dei comandi ricevuti dal server"
 
-#: ../lib/options.h:228
+#: lib/options.h:228
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "Colore dei messaggi d'errore"
 
-#: ../lib/options.h:231
+#: lib/options.h:231
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "Colore degli altri messaggi di log"
 
-#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40
+#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242
+#: lib/options.h:240 lib/options.h:242
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250
+#: lib/options.h:248 lib/options.h:250
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: ../lib/options.h:253
+#: lib/options.h:253
 msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
-#: ../lib/options.h:255
+#: lib/options.h:255
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886
+#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Segnalibro"
 
-#: ../lib/options.h:258
+#: lib/options.h:258
 msgid "FSP"
 msgstr "FSP"
 
-#: ../lib/protocols.c:225
+#: lib/protocols.c:225
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
-msgstr "Il trasferimento file viaggierà a %.2f kB/s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:379
+msgstr "Il trasferimento file viaggerà a %.2f kB/s\n"
+
+#: lib/protocols.c:379
 #, c-format
 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
 msgstr ""
 "Errore nell'impostazione di LC_TIME a \"%s\". Ripristino del valore \"%s\"\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:390
+#: lib/protocols.c:390
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "Caricamento elenco directory «%s» dalla cache (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:400
+#: lib/protocols.c:400
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "Caricamento elenco directory «%s» dal server (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525
-#: ../lib/protocols.c:557
+#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525
+#: lib/protocols.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
@@ -785,191 +786,186 @@
 "Errore nella conversione della stringa \"%s\" dal set di caratteri %s al set "
 "di caratteri %s: %s\n"
 
-#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
-#. for the GTK+ 2.x port
-#: ../lib/protocols.c:469
+#: lib/protocols.c:469
 #, c-format
 msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
 msgstr ""
 "Errore nella conversione della stringa \"%s\" in UTF-8 dalle correnti "
 "impostazioni di localizzazione: %s\n"
 
-#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
-#. for the GTK+ 2.x port
-#: ../lib/protocols.c:540
+#: lib/protocols.c:540
 #, c-format
 msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
 msgstr ""
 "Errore nella conversione della stringa \"%s\" da UTF-8 alle correnti "
 "impostazioni di localizzazione: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:629
+#: lib/protocols.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
 "match the current directory (%s)\n"
 msgstr ""
-"Attenzione: eliminazione del percorso dal file «%s». Il percorso eliminato (%"
-"s) non corrisponde alla directory corrente (%s)\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:647
+"Attenzione: eliminazione del percorso dal file «%s». Il percorso eliminato "
+"(%s) non corrisponde alla directory corrente (%s)\n"
+
+#: lib/protocols.c:647
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile scrivere nella cache: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:680
+#: lib/protocols.c:680
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile trovare segnalibri %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:687
+#: lib/protocols.c:687
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Errore nei segnalibri: la voce %s non contiene un nome di host\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853
+#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Il protocollo \"%s\" non è attualmente supportato.\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214
-#: ../lib/protocols.c:2324
+#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214
+#: lib/protocols.c:2324
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Ricerca di %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219
-#: ../lib/protocols.c:2329
+#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219
+#: lib/protocols.c:2329
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile trovare l'hostname %s: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2237
+#: lib/protocols.c:2237
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Creazione di un socket fallita: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346
+#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Tentativo di connessione a %s:%d\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353
+#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640
+#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "Creazione di un socket IPv4 fallita: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046
+#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Impossibile trovare il servizio %s/tcp. Controllare il proprio file dei "
 "servizi\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649
-#: ../lib/rfc959.c:826
+#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile impostare il flag «chiudi su exec»: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2376
+#: lib/protocols.c:2376
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Connesso a %s:%d\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355
+#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr "Tempo scaduto per la connessione a %s \n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2750
+msgstr "Tempo scaduto per la connessione a %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:2750
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere i flag del socket: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2764
+#: lib/protocols.c:2764
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Impossibile impostare socket non bloccante: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2899
+#: lib/protocols.c:2899
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Errore: Disconnessione da %s. Limite massimo di tentativi raggiunto... "
 "abbandono\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2907
+#: lib/protocols.c:2907
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr "Errore: disconnessione da  %s. Riconnessione fra %d secondi\n"
 
-#: ../lib/pty.c:297
+#: lib/pty.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire pty master %s: %s\n"
 
-#: ../lib/pty.c:305
+#: lib/pty.c:305
 #, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
 msgstr "Impossibile creare una coppia di socket: %s\n"
 
-#: ../lib/pty.c:334
+#: lib/pty.c:334
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile eseguire ssh: %s\n"
 
-#: ../lib/pty.c:350
+#: lib/pty.c:350
 #, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Impossibile effettuare fork per un altro processo: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47
+#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Nome host del proxy:"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49
+#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49
 msgid "Firewall hostname"
 msgstr "Nome host del firewall"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50
+#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Porta proxy:"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52
+#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52
 msgid "Port to connect to on the firewall"
 msgstr "Porta del firewall a cui connettersi"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53
+#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Nome utente per il proxy server:"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55
+#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55
 msgid "Your firewall username"
 msgstr "Nome utente per il firewall"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56
+#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Password per il proxy server:"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58
+#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58
 msgid "Your firewall password"
 msgstr "Password per il firewall"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:43
+#: lib/rfc2068.c:43
 msgid "Use HTTP/1.1"
 msgstr "Usa HTTP/1.1"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:46
+#: lib/rfc2068.c:46
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Indica se utilizzare HTTP1.1 oppure HTTP/1.0"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843
+#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
@@ -978,65 +974,65 @@
 "Ricevuta una risposta errata dal server, disconnessione.\n"
 "Il server remoto ha restituito una dimensione di chunk «%s» non valida\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123
+#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Disconnessione dal sito %s\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:303
+#: lib/rfc2068.c:303
 msgid "Starting the file transfer at offset "
 msgstr "Inizio del trasferimento file dalla posizione "
 
-#: ../lib/rfc2068.c:324
+#: lib/rfc2068.c:324
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Impossibile ricevere il file «%s»\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205
+#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Ricezione contenuto directory...\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814
+#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Ricevuta una risposta errata dal server, disconnessione\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:27
+#: lib/rfc959.c:27
 msgid "SITE command"
 msgstr "Comando SITE"
 
-#: ../lib/rfc959.c:28
+#: lib/rfc959.c:28
 msgid "user@host"
 msgstr "utente@host"
 
-#: ../lib/rfc959.c:29
+#: lib/rfc959.c:29
 msgid "user@host:port"
 msgstr "utente@host:porta"
 
-#: ../lib/rfc959.c:30
+#: lib/rfc959.c:30
 msgid "AUTHENTICATE"
 msgstr "AUTHENTICATE"
 
-#: ../lib/rfc959.c:31
+#: lib/rfc959.c:31
 msgid "user@host port"
 msgstr "utente@host porta"
 
-#: ../lib/rfc959.c:32
+#: lib/rfc959.c:32
 msgid "user@host NOAUTH"
 msgstr "utente@host NOAUTH"
 
-#: ../lib/rfc959.c:33
+#: lib/rfc959.c:33
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
-#: ../lib/rfc959.c:34
+#: lib/rfc959.c:34
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: ../lib/rfc959.c:43
+#: lib/rfc959.c:43
 msgid "Email address:"
 msgstr "Indirizzo e-mail:"
 
-#: ../lib/rfc959.c:45
+#: lib/rfc959.c:45
 msgid ""
 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
 "server as anonymous"
@@ -1044,19 +1040,19 @@
 "Indica la password che verrà usata in caso di accesso anonimo ad un server "
 "FTP remoto"
 
-#: ../lib/rfc959.c:59
+#: lib/rfc959.c:59
 msgid "Proxy account:"
 msgstr "Account del proxy server:"
 
-#: ../lib/rfc959.c:61
+#: lib/rfc959.c:61
 msgid "Your firewall account (optional)"
 msgstr "Il proprio account del firewall (opzionale)"
 
-#: ../lib/rfc959.c:63
+#: lib/rfc959.c:63
 msgid "Proxy server type:"
 msgstr "Tipo di server proxy:"
 
-#: ../lib/rfc959.c:66
+#: lib/rfc959.c:66
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
@@ -1065,20 +1061,13 @@
 "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
 "can you type in %pu"
-msgstr ""
-"Indica il modo in cui il proprio server proxy si aspetta che venga "
-"effettuato l'accesso. È possibile specificare una stringa di 2 caratteri "
-"preceduti da che saranno sostituiti dai dati effettivi. Il primo carattere "
-"può essere o una 'p'nel caso di un proxy o una 'h' per l'hostname del server "
-"FTP. Il secondo carattere può essere 'u' (utente), 'p' (password), "
-"'h' (host), 'o' (port) oppure 'a' (account).Per esempio, per specificare "
-"l'utente proxy, si può scrivere %pu"
-
-#: ../lib/rfc959.c:69
+msgstr "Indica il modo in cui il proprio server proxy si aspetta che venga effettuato l'accesso. È possibile specificare una stringa di 2 caratteri preceduti da % che saranno sostituiti dai dati effettivi. Il primo carattere può essere o una \"p\" nel caso di un proxy o una \"h\" per l'hostname del server FTP. Il secondo carattere può essere \"u\" (utente), \"p\" (password), \"h\" (host), \"o\" (port) oppure \"a\" (account). Per esempio, per specificare l'utente proxy, si può scrivere %pu"
+
+#: lib/rfc959.c:69
 msgid "Ignore PASV address"
 msgstr "Ignorare indirizzo PASV"
 
-#: ../lib/rfc959.c:72
+#: lib/rfc959.c:72
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will "
 "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often "
@@ -1090,11 +1079,11 @@
 "per i router che in una risposta PASV forniscono il loro indirizzo IP "
 "interno invece di quello esterno."
 
-#: ../lib/rfc959.c:74
+#: lib/rfc959.c:74
 msgid "Passive file transfers"
 msgstr "Trasferimento passivo dei file"
 
-#: ../lib/rfc959.c:77
+#: lib/rfc959.c:77
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
@@ -1111,27 +1100,23 @@
 "gFTP aprirà una porta dal lato client ed il server remoto tenterà di "
 "connettersi ad essa."
 
-#: ../lib/rfc959.c:79
+#: lib/rfc959.c:79
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
 msgstr "Risolvere i link simbolici remoti (LIST -L)"
 
-#: ../lib/rfc959.c:82
+#: lib/rfc959.c:82
 msgid ""
 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
 "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
 "option to LIST"
-msgstr ""
-"Il server FTP remoto tenterà di risolvere i collegamenti simbolici "
-"nell'elencodella directory. In generale è consigliabile lasciare abilitata "
-"questa opzione.La si dovrebbe disabilitare solo nel caso in cui il server "
-"FTP remoto non supporti l'opzione -L per il comando LIST"
-
-#: ../lib/rfc959.c:84
+msgstr "Il server FTP remoto tenterà di risolvere i collegamenti simbolici nell'elenco della directory. In generale è consigliabile lasciare abilitata questa opzione. La si dovrebbe disabilitare solo nel caso in cui il server FTP remoto non supporti l'opzione -L per il comando LIST"
+
+#: lib/rfc959.c:84
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
 msgstr "Trasferire file in modalità ASCII"
 
-#: ../lib/rfc959.c:87
+#: lib/rfc959.c:87
 msgid ""
 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
@@ -1146,275 +1131,275 @@
 "disattivata. Nel caso di trasferimento di file binari si dovrà lasciare "
 "disabilitata l'opzione."
 
-#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342
-#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387
+#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789
+#: lib/rfc959.c:1387
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr "Risposta non valida \"%c\" ricevuta dal server.\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689
+#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Impossibile trovare indirizzo IP nella risposta PASV «%s»\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:715
+#: lib/rfc959.c:715
 #, c-format
 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
 msgstr ""
-"Indirizzo IP nella risposta PASV ignorato, connessione in corso a %d.%d.%d.%"
-"d:%d\n"
-
-#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887
+"Indirizzo IP nella risposta PASV ignorato, connessione in corso a "
+"%d.%d.%d.%d:%d\n"
+
+#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Impossibile creare una connessione dati: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912
+#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome del socket: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902
+#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Impossibile collegarsi ad una porta: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921
+#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Impossibile ascoltare sulla porta %d: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:817
+#: lib/rfc959.c:817
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "Creazione di un socket IPv6 fallita: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:837
+#: lib/rfc959.c:837
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 "Errore: non sembra esserci una connessione via IPv6. Interruzione "
 "connessione.\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874
+#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Riposta EPSV non valida «%s»\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:931
+#: lib/rfc959.c:931
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Creazione di socket fallita: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1005
+#: lib/rfc959.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Impossibile accettare la connessione dal server: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1542
+#: lib/rfc959.c:1542
 msgid "total"
 msgstr "totale"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1544
+#: lib/rfc959.c:1544
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Attenzione: impossibile analizzare l'elenco «%s»\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:28
+#: lib/sshv2.c:28
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../lib/sshv2.c:31
+#: lib/sshv2.c:31
 msgid "SSH Prog Name:"
 msgstr "Nome del programma SSH:"
 
-#: ../lib/sshv2.c:33
+#: lib/sshv2.c:33
 msgid "The path to the SSH executable"
 msgstr "Percorso dell'eseguibile SSH"
 
-#: ../lib/sshv2.c:34
+#: lib/sshv2.c:34
 msgid "SSH Extra Params:"
 msgstr "Parametri extra per SSH:"
 
-#: ../lib/sshv2.c:36
+#: lib/sshv2.c:36
 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
 msgstr "Parametri extra da passare al programma SSH"
 
-#: ../lib/sshv2.c:38
+#: lib/sshv2.c:38
 msgid "Need SSH User/Pass"
 msgstr "Utente/Password richiesti per SSH"
 
-#: ../lib/sshv2.c:41
+#: lib/sshv2.c:41
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
 msgstr "Nome utente e password sono richiesti per le connessioni SSH"
 
-#: ../lib/sshv2.c:298
+#: lib/sshv2.c:298
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Esecuzione programma %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:307
+#: lib/sshv2.c:307
 msgid "Enter passphrase for RSA key"
 msgstr "Inserire passphrase per la chiave RSA"
 
-#: ../lib/sshv2.c:308
+#: lib/sshv2.c:308
 msgid "Enter passphrase for key '"
 msgstr "Inserire passphrase per la chiave '"
 
-#: ../lib/sshv2.c:309
+#: lib/sshv2.c:309
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../lib/sshv2.c:310
+#: lib/sshv2.c:310
 msgid "password"
 msgstr "password"
 
-#: ../lib/sshv2.c:414
+#: lib/sshv2.c:414
 msgid "(yes/no)?"
 msgstr "(sì/no)?"
 
-#: ../lib/sshv2.c:432
+#: lib/sshv2.c:432
 msgid "Enter PASSCODE:"
 msgstr "Inserire PASSCODE:"
 
-#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554
-#: ../src/gtk/transfer.c:564
+#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553
+#: src/gtk/transfer.c:563
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Inserire la password"
 
-#: ../lib/sshv2.c:437
+#: lib/sshv2.c:437
 msgid "Enter SecurID Password:"
 msgstr "Inserire la password SecurID:"
 
-#: ../lib/sshv2.c:487
+#: lib/sshv2.c:487
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Errore: la password inserita è errata\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:516
+#: lib/sshv2.c:516
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: inizializzazione del protocollo\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:520
+#: lib/sshv2.c:520
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: versione del protocollo %d\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:529
+#: lib/sshv2.c:529
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: apri %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:534
+#: lib/sshv2.c:534
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: chiudi\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:537
+#: lib/sshv2.c:537
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d: apri directory «%s»\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:542
+#: lib/sshv2.c:542
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: leggi directory\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:546
+#: lib/sshv2.c:546
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: rimuovi il file «%s»\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:551
+#: lib/sshv2.c:551
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: crea directory «%s»\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:556
+#: lib/sshv2.c:556
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d: rimuovi directory «%s»\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:561
+#: lib/sshv2.c:561
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: percorso reale «%s»\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:566
+#: lib/sshv2.c:566
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: attributi del file\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:570
+#: lib/sshv2.c:570
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: stat %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:590
+#: lib/sshv2.c:590
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: chmod %s %o\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:595
+#: lib/sshv2.c:595
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: utime %s %d\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442
+#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208
+#: src/gtk/options_dialog.c:1442
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../lib/sshv2.c:612
+#: lib/sshv2.c:612
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: ../lib/sshv2.c:615
+#: lib/sshv2.c:615
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "File o directory inesistente"
 
-#: ../lib/sshv2.c:618
+#: lib/sshv2.c:618
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permesso negato"
 
-#: ../lib/sshv2.c:621
+#: lib/sshv2.c:621
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallimento"
 
-#: ../lib/sshv2.c:624
+#: lib/sshv2.c:624
 msgid "Bad message"
 msgstr "Messaggio d'errore"
 
-#: ../lib/sshv2.c:627
+#: lib/sshv2.c:627
 msgid "No connection"
 msgstr "Connessione assente"
 
-#: ../lib/sshv2.c:630
+#: lib/sshv2.c:630
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Connessione perduta"
 
-#: ../lib/sshv2.c:633
+#: lib/sshv2.c:633
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Operazione non supportata"
 
-#: ../lib/sshv2.c:636
+#: lib/sshv2.c:636
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Il messaggio restituito dal server è sconosciuto"
 
-#: ../lib/sshv2.c:671
+#: lib/sshv2.c:671
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Errore: la dimensione (%d) del messaggio è troppo grande\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821
-#: ../lib/sshv2.c:1959
+#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
-msgstr "Errore: la dimensione (%d) del messaggio dal server è troppo grande\n"
-
-#: ../lib/sshv2.c:736
+msgstr ""
+"Errore: la dimensione (%d) del messaggio dal server è troppo grande\n"
+
+#: lib/sshv2.c:736
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
@@ -1422,41 +1407,41 @@
 "Si è verificato un errore nell'inizializzazione di una connessione SSH con "
 "il server remoto. Il messaggio di errore è il seguente:\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:1038
+#: lib/sshv2.c:1038
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Apertura di una connessione SSH con %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:1090
+#: lib/sshv2.c:1090
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Accesso al server SSH %s avvenuto correttamente\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:31
+#: lib/sslcommon.c:31
 msgid "SSL Engine"
 msgstr "Motore SSL"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:34
+#: lib/sslcommon.c:34
 msgid "SSL Entropy File:"
 msgstr "File di entropia per SSL:"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:36
+#: lib/sslcommon.c:36
 msgid "SSL entropy file"
 msgstr "File di entropia per SSL"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:37
+#: lib/sslcommon.c:37
 msgid "Entropy Seed Length:"
 msgstr "Lunghezza del seme di entropia"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:39
+#: lib/sslcommon.c:39
 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
 msgstr "Il massimo numero di byte utilizzato dal seme del motore SSL"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43
+#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43
 msgid "Verify SSL Peer"
 msgstr "Verificare peer SSL"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:107
+#: lib/sslcommon.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Error with certificate at depth: %i\n"
@@ -1464,16 +1449,16 @@
 "Subject = %s\n"
 "Error %i:%s\n"
 msgstr ""
-"Errore nel certificato al livello : %i\n"
+"Errore nel certificato al livello: %i\n"
 "Emittente = %s\n"
 "Oggetto = %s\n"
 "Errore %i:%s\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:129
+#: lib/sslcommon.c:129
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
 msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:188
+#: lib/sslcommon.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
@@ -1482,45 +1467,45 @@
 "ERRORE: l'host presente nel certificato SSL (%s) non corrisponde all'host al "
 "quale ci si è connessi (%s). La connessione verrà terminata.\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:295
+#: lib/sslcommon.c:295
 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
 msgstr "Impossibile inizializzare la libreria OpenSSL\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:310
+#: lib/sslcommon.c:310
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
 msgstr "Errore nel caricamento dei certificati SSL predefiniti\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:322
+#: lib/sslcommon.c:322
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
 msgstr "Errore nella lista dei cifrari (nessun cifrario valido)\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464
+#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr "Errore: il motore SSL non è stato inizializzato\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:359
+#: lib/sslcommon.c:359
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
 msgstr "Errore nell'avviamento della connessione SSL (oggetto BIO)\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:369
+#: lib/sslcommon.c:369
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
 msgstr "Errore nell'avviamento della connessione SSL (oggetto SSL)\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:390
+#: lib/sslcommon.c:390
 #, c-format
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Errore nel certificato del peer: %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:91
+#: src/uicommon/gftpui.c:91
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Attesa di %d secondi prima di ritentare la connessione\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:101
+#: src/uicommon/gftpui.c:101
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Operazione annullata\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:190
+#: src/uicommon/gftpui.c:190
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1530,7 +1515,7 @@
 "siete liberi di inviare una email all'autore. Potete trovare le ultime "
 "novità su gFTP presso il sito web http://www.gftp.org/\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:191
+#: src/uicommon/gftpui.c:191
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1540,77 +1525,78 @@
 "il file COPYING. Questo è software libero, e lo potete redistribuire sotto "
 "alcune condizioni; per i dettagli consultare il file COPYING\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505
+#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
-"Traduzione italiana :\n"
+"Tradotto da:\n"
+"\n"
 "Gabriele Stella <gstella@libero.it>\n"
 "Davide Patti <dpatti@diit.unict.it>"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872
+#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282
+#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357
+#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427
+#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528
+#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
-msgstr "Errore: Non connesso ad alcun un sito remoto\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:251
+msgstr "Errore: non connesso ad alcun un sito remoto\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:251
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "uso: chmod <permessi> <file>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:292
+#: src/uicommon/gftpui.c:292
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "uso: rename <vecchio nome> <nuovo nome>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:328
+#: src/uicommon/gftpui.c:328
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "uso: delete <file>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:363
+#: src/uicommon/gftpui.c:363
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "uso: rmdir <directory>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:398
+#: src/uicommon/gftpui.c:398
 msgid "usage: site <site command>\n"
 msgstr "uso: site <comando sito>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:433
+#: src/uicommon/gftpui.c:433
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "uso: mkdir <nuova directory>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487
+#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "uso: chdir <directory>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:560
+#: src/uicommon/gftpui.c:560
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "Argomento non valido\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:573
+#: src/uicommon/gftpui.c:573
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Pulisci la cache delle directory\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:662
+#: src/uicommon/gftpui.c:662
 msgid "usage: open "
 msgstr "uso: open "
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:733
+#: src/uicommon/gftpui.c:733
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "uso: set [variabile = valore]\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:747
+#: src/uicommon/gftpui.c:747
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Errore: «%s» non è una variabile di configurazione valida.\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:754
+#: src/uicommon/gftpui.c:754
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr ""
 "Errore: la variabile «%s» non è disponibile nella versione testuale di gFTP\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:836
+#: src/uicommon/gftpui.c:836
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1618,316 +1604,317 @@
 "Comandi supportati:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:879
+#: src/uicommon/gftpui.c:879
 #, c-format
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
 msgstr "uso: %s <file>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:964
+#: src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "about"
 msgstr "informazioni"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
+#: src/uicommon/gftpui.c:965
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "Mostra le informazioni su gFTP"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
+#: src/uicommon/gftpui.c:966
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
+#: src/uicommon/gftpui.c:967
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr "Imposta la modalità ascii per il trasferimento dei file (solo per FTP)"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
+msgstr ""
+"Imposta la modalità ascii per il trasferimento dei file (solo per FTP)"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:968
 msgid "binary"
 msgstr "binary"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:969
+#: src/uicommon/gftpui.c:969
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr ""
 "Imposta la modalità binaria per il trasferimento dei file (solo per FTP)"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:970
+#: src/uicommon/gftpui.c:970
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973
+#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Cambia la directory di lavoro remota"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:972
+#: src/uicommon/gftpui.c:972
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
+#: src/uicommon/gftpui.c:974
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
+#: src/uicommon/gftpui.c:975
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Modifica i permessi di un file remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
+#: src/uicommon/gftpui.c:976
 msgid "clear"
 msgstr "clear"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
+#: src/uicommon/gftpui.c:977
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "Opzioni disponibili: cache"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
+#: src/uicommon/gftpui.c:978
 msgid "close"
 msgstr "close"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
+#: src/uicommon/gftpui.c:979
 msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr "Disconnette dal sito remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
+#: src/uicommon/gftpui.c:980
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
+#: src/uicommon/gftpui.c:981
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "Elimina un file remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:982
+#: src/uicommon/gftpui.c:982
 msgid "dir"
 msgstr "dir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009
+#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr "Mostra l'elenco dei file per la directory remota corrente"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:984
+#: src/uicommon/gftpui.c:984
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011
+#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "Scarica file remoti"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
+#: src/uicommon/gftpui.c:986
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
+#: src/uicommon/gftpui.c:987
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "Mostra questa schermata di aiuto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:988
+#: src/uicommon/gftpui.c:988
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991
+#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Cambia la directory di lavoro locale"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
+#: src/uicommon/gftpui.c:990
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:992
+#: src/uicommon/gftpui.c:992
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
+#: src/uicommon/gftpui.c:993
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Cambia i permessi di un file locale"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
+#: src/uicommon/gftpui.c:994
 msgid "ldelete"
 msgstr "ldelete"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
+#: src/uicommon/gftpui.c:995
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Elimina un file locale"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
+#: src/uicommon/gftpui.c:996
 msgid "ldir"
 msgstr "ldir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999
+#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "Mostra l'elenco dei file per la directory locale corrente"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
+#: src/uicommon/gftpui.c:998
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
+#: src/uicommon/gftpui.c:1000
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
+#: src/uicommon/gftpui.c:1001
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Crea una directory locale"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
+#: src/uicommon/gftpui.c:1002
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003
+#: src/uicommon/gftpui.c:1003
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Mostra la directory locale corrente"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
+#: src/uicommon/gftpui.c:1004
 msgid "lrename"
 msgstr "lrename"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
+#: src/uicommon/gftpui.c:1005
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Rinomina un file locale"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006
+#: src/uicommon/gftpui.c:1006
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007
+#: src/uicommon/gftpui.c:1007
 msgid "Remove a local directory"
 msgstr "Rimuove una directory locale"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008
+#: src/uicommon/gftpui.c:1008
 msgid "ls"
 msgstr "ls"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010
+#: src/uicommon/gftpui.c:1010
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012
+#: src/uicommon/gftpui.c:1012
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013
+#: src/uicommon/gftpui.c:1013
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Crea una directory remota"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014
+#: src/uicommon/gftpui.c:1014
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019
+#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Invia file locali"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016
+#: src/uicommon/gftpui.c:1016
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017
+#: src/uicommon/gftpui.c:1017
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "Apre una connessione verso un sito remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018
+#: src/uicommon/gftpui.c:1018
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020
+#: src/uicommon/gftpui.c:1020
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021
+#: src/uicommon/gftpui.c:1021
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Mostra la directory remota corrente"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022
+#: src/uicommon/gftpui.c:1022
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023
+#: src/uicommon/gftpui.c:1023
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "Esci da gFTP"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024
+#: src/uicommon/gftpui.c:1024
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025
+#: src/uicommon/gftpui.c:1025
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Rinomina un file remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026
+#: src/uicommon/gftpui.c:1026
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027
+#: src/uicommon/gftpui.c:1027
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Rimuove una directory remota:"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028
+#: src/uicommon/gftpui.c:1028
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029
+#: src/uicommon/gftpui.c:1029
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Mostra le variabili del file di configurazione. È possibile anche impostarle "
 "mediante var=valore"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031
+#: src/uicommon/gftpui.c:1031
 msgid "site"
 msgstr "site"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032
+#: src/uicommon/gftpui.c:1032
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "Esegui comandi specifici per il sito"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122
+#: src/uicommon/gftpui.c:1122
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Errore: Comando non riconosciuto\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375
+#: src/uicommon/gftpui.c:1375
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr "Errore: disconnessione dopo il tentato trasferimento del file\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443
+#: src/uicommon/gftpui.c:1443
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Impossibile ricevere «%s» da %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467
+#: src/uicommon/gftpui.c:1467
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "Trasferimento «%s» avvenuto con successo a %.2f kB/s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474
+#: src/uicommon/gftpui.c:1474
 #, c-format
 msgid "There was an error transfering the file %s"
 msgstr "Si è verificato un errore durante il trasferimento del file %s"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520
+#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: premere il pulsante stop prima di qualsiasi altra azione\n"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:41
+#: src/gtk/bookmarks.c:41
 msgid "Run Bookmark"
 msgstr "Esegui segnalibro"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:71
+#: src/gtk/bookmarks.c:71
 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
 msgstr "Aggiunta segnalibro: inserire il nome del segnalibro\n"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:78
+#: src/gtk/bookmarks.c:78
 #, c-format
-msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
-msgstr ""
-"Aggiunta segnalibro: impossibile aggiungere «%s» poichè il nome esiste già\n"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146
+msgid ""
+"Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
+msgstr "Aggiunta segnalibro: impossibile aggiungere «%s» poiché il nome esiste già\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Aggiunta di un segnalibro"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:142
+#: src/gtk/bookmarks.c:142
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
-msgstr "Aggiunta di un segnalibro: è necessario inserire un nome per l'host\n"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
+msgstr ""
+"Aggiunta di un segnalibro: è necessario inserire un nome per l'host\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
@@ -1937,23 +1924,23 @@
 "È possibile separare gli elementi con \"/\" per inserirli in un sottomenù\n"
 "(es: Siti Linux/Debian)"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
+#: src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid "Remember password"
 msgstr "Ricorda la password"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483
+#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:474
+#: src/gtk/bookmarks.c:474
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Inserire il nome della cartella da creare"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:484
+#: src/gtk/bookmarks.c:484
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Inserire il nome del nuovo elemento da creare"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
+#: src/gtk/bookmarks.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1962,110 +1949,110 @@
 "Si è sicuri di voler cancellare il segnalibro\n"
 "«%s» e tutti quelli ad esso collegati?"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:558
+#: src/gtk/bookmarks.c:558
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Elimina segnalibro"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:630
+#: src/gtk/bookmarks.c:630
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853
+#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Modifica voce"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:891
+#: src/gtk/bookmarks.c:891
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:906
+#: src/gtk/bookmarks.c:906
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nome host:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:919
+#: src/gtk/bookmarks.c:919
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:936
+#: src/gtk/bookmarks.c:936
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:960
+#: src/gtk/bookmarks.c:960
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Directory remota:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:973
+#: src/gtk/bookmarks.c:973
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Directory Locale:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:990
+#: src/gtk/bookmarks.c:990
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86
+#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017
+#: src/gtk/bookmarks.c:1017
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031
+#: src/gtk/bookmarks.c:1031
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Connetti come ANONYMOUS"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453
+#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380
+#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Annulla  "
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464
+#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215
+#: src/gtk/bookmarks.c:1215
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216
+#: src/gtk/bookmarks.c:1216
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/File/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217
+#: src/gtk/bookmarks.c:1217
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/File/Nuova Cartella..."
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218
+#: src/gtk/bookmarks.c:1218
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/File/Nuovo elemento..."
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219
+#: src/gtk/bookmarks.c:1219
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/File/Elimina"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220
+#: src/gtk/bookmarks.c:1220
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/File/Proprietà..."
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221
+#: src/gtk/bookmarks.c:1221
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/File/sep"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222
+#: src/gtk/bookmarks.c:1222
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/File/Chiudi"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243
+#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Modifica segnalibri"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:142
 msgid "Chmod"
 msgstr "Chmod"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:162
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
@@ -2073,91 +2060,91 @@
 "Potete ora modificare gli attributi dei file\n"
 "Nota: non tutti i server ftp supportano il comando chmod"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:172
 msgid "Special"
 msgstr "Speciale"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:180
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:184
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:188
 msgid "Sticky"
 msgstr "Sticky"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:240
 msgid "Read"
 msgstr "Lettura"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:244
 msgid "Write"
 msgstr "Scrittura"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:248
 msgid "Execute"
 msgstr "Esecuzione"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:232
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
+#: src/gtk/delete_dialog.c:61
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
 msgstr "Si vuole veramente eliminare questi %ld file e %ld directory"
 
-#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
+#: src/gtk/delete_dialog.c:65
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
 msgstr "Si vuole veramente eliminare questi %ld file"
 
-#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69
+#: src/gtk/delete_dialog.c:69
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
 msgstr "Si vuole veramente eliminare queste %ld directory"
 
-#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74
+#: src/gtk/delete_dialog.c:74
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Elimina file/directory"
 
-#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305
+#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020
+#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1020
 msgid "Connect"
 msgstr "Connetti"
 
-#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269
+#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "Ricevuto URL «%s»\n"
 
-#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247
+#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Drag and drop"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -2165,472 +2152,469 @@
 "Ci sono dei trasferimenti di file in corso.\n"
 "Si è sicuri di voler uscire dal programma?"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "Connessione tramite URL"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
 msgid "Enter a URL to connect to"
 msgstr "Inserire un URL a cui collegarsi"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
 msgid "OpenURL"
 msgstr "Apri URL"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/FTP/Window 1"
 msgstr "/FTP/Finestra 1"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Finestra 2"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
 msgid "/FTP/Ascii"
 msgstr "/FTP/Ascii"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:253
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/Binario"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:256
 msgid "/FTP/_Options..."
 msgstr "/FTP/_Opzioni..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Esci"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
 msgid "/_Local"
 msgstr "/_Locale"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Locale/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
 msgid "/Local/Open URL..."
 msgstr "/Locale/Apri URL..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:263
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Locale/Disconnetti"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Locale/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
 msgid "/Local/Change Filespec..."
 msgstr "/Locale/Filtro visualizzazione..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
 msgid "/Local/Show selected"
 msgstr "/Locale/Mostra quelli selezionati"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
 msgid "/Local/Select All"
 msgstr "/Locale/Seleziona tutti"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Locale/Seleziona tutti i file"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Locale/Deseleziona tutti"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Locale/Salva elenco directory..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Locale/Invia comando SITE..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Locale/Cambia directory"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/Locale/Chmod..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
 msgid "/Local/Make Directory..."
 msgstr "/Locale/Crea directory..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
 msgid "/Local/Rename..."
 msgstr "/Locale/Rinomina..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
 msgid "/Local/Delete..."
 msgstr "/Locale/Elimina..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
 msgid "/Local/Edit..."
 msgstr "/Locale/Modifica..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
 msgid "/Local/View..."
 msgstr "/Locale/Visualizza..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
 msgid "/Local/Refresh"
 msgstr "/Locale/Aggiorna"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:281
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Remoto"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Remoto/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/Remoto/Apri _URL..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Remoto/Disconnetti"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Remoto/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
 msgstr "/Remoto/Filtro visualizzazione..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
 msgid "/Remote/Show selected"
 msgstr "/Locale/Mostra selezionati"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:290
 msgid "/Remote/Select All"
 msgstr "/Locale/Seleziona tutti"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Remoto/Seleziona tutti i file"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Remoto/Deseleziona tutti"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Remoto/Salva l'elenco della direcotory..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Remoto/Invia comando SITE..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:296
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/Remoto/Cambia directory"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
 msgid "/Remote/Chmod..."
 msgstr "/Remoto/Chmod..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
 msgid "/Remote/Make Directory..."
 msgstr "/Remoto/Crea directory..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:299
 msgid "/Remote/Rename..."
 msgstr "/Remoto/Rinomina..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
 msgid "/Remote/Delete..."
 msgstr "/Remoto/Elimina..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
 msgid "/Remote/Edit..."
 msgstr "/Remoto/Modifica..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
 msgid "/Remote/View..."
 msgstr "/Remoto/Visualizza..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
 msgid "/Remote/Refresh"
 msgstr "/Remoto/Aggiorna"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
 msgid "/_Bookmarks"
 msgstr "/_Segnalibri"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/Segnalibri/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
 msgstr "/Segnalibri/Aggiungi segnalibro"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:308
 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
 msgstr "/Segnalibri/Modifica segnalibri"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
 msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr "/Bookmarks/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:310
 msgid "/_Transfers"
 msgstr "/_Trasferimenti"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:311
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/Trasferimenti/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr "/Trasferimenti/Inizia trasferimento"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Trasferimenti/Ferma trasferimento"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Trasferimenti/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:316
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
 msgstr "/Trasferimenti/Salta il file corrente"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:317
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Trasferimenti/Elimina il file"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:319
 msgid "/Transfers/Move File Up"
 msgstr "/Trasferimenti/Sposta il file in alto"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:321
 msgid "/Transfers/Move File Down"
 msgstr "/Trasferimenti/Sposta il file in basso"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:324
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Trasferimenti/Ricevi file"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:325
 msgid "/Transfers/Put Files"
 msgstr "/Trasferimenti/Invia file"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:326
 msgid "/L_ogging"
 msgstr "/L_ogging"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:327
 msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr "/Logging/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:328
 msgid "/Logging/Clear"
 msgstr "/Logging/Pulisci"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:329
 msgid "/Logging/View log"
 msgstr "/Logging/Visualizza log"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:330
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/Logging/Salva log..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:331
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/_Strumenti"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:332
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/Strumenti/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:333
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/Strumenti/Compara finestre"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:334
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Strumenti/Pulisci la cache"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:335
 msgid "/Help"
 msgstr "/Aiuto"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:336
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Aiuto/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:337
 msgid "/Help/About"
 msgstr "/Aiuto/Informazioni"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:458
 msgid "Host: "
 msgstr "Host: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:460
 msgid "_Host: "
 msgstr "_Host: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:486
 msgid "Port: "
 msgstr "Porta: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:507
 msgid "User: "
 msgstr "Utente: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:509
 msgid "_User: "
 msgstr "_Utente: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:534
 msgid "Pass: "
 msgstr "Pass: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:604
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome File"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:747
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:750
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:751
 msgid "Attribs"
 msgstr "Attributi"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:953
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Errore: si deve specificare un host al quale connettersi\n"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:51
+#: src/gtk/gtkui.c:51
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:96
+#: src/gtk/gtkui.c:96
 msgid "Enter Username"
 msgstr "Inserire nome utente"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:97
+#: src/gtk/gtkui.c:97
 msgid "Please enter your username for this site"
 msgstr "Inserire il proprio nome utente per questo sito"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565
+#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Inserire la propria password per questo sito"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:274
+#: src/gtk/gtkui.c:274
 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Operazione annullata... è necessario inserire una stringa\n"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:320
+#: src/gtk/gtkui.c:320
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Mkdir"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:323
+#: src/gtk/gtkui.c:323
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Creazione directory"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:323
+#: src/gtk/gtkui.c:323
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Inserire il nome della directory da creare"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023
+#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1023
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:356
+#: src/gtk/gtkui.c:356
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "Come si desidera rinominare «%s» ?"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381
+#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:381
+#: src/gtk/gtkui.c:381
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "Inserire comandi specifici per il sito"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:382
+#: src/gtk/gtkui.c:382
 msgid "Prepend with SITE"
 msgstr "Far precedere da SITE"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250
+#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450
-#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532
+#: src/gtk/transfer.c:1011
 msgid "Skipped"
 msgstr "Saltato"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512
-#: ../src/gtk/transfer.c:537
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Attesa..."
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivi"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339
 msgid "Resume"
 msgstr "Riprendi"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306
 msgid "Skip"
 msgstr "Salta"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233
-#: ../src/gtk/transfer.c:91
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233
+#: src/gtk/transfer.c:91
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Trasferimento file"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2638,75 +2622,74 @@
 "I seguenti file esistono sia sul computer locale che su quello remoto\n"
 "Scegliere cosa fare"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345
 msgid "Skip File"
 msgstr "Saltare il file"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutti"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Deseleziona tutti"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:37
+#: src/gtk/menu-items.c:37
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
 "Cambiamento filtro: operazione annullata...è necessario inserire una "
 "stringa\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77
+#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77
 msgid "Change Filespec"
 msgstr "Cambiamento filtro di visualizzazione"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:77
+#: src/gtk/menu-items.c:77
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Inserire il nuovo filtro di visualizzazione"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313
-#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:155
+#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377
+#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile aprire «%s» in scrittura: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:134
+#: src/gtk/menu-items.c:134
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "Salvataggio elenco della directory"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405
+#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Errore: errore nella scrittura su «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:416
+#: src/gtk/menu-items.c:416
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Scrittura log correttamente eseguita sul file «%s»\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:428
+#: src/gtk/menu-items.c:428
 msgid "Save Log"
 msgstr "Salva log in un file"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:464
+#: src/gtk/menu-items.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
 "either %s or in %s"
 msgstr ""
-"Impossibile trovare il file della licenza COPYING. Accertatarsi che sia in %"
-"s o in %s"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473
+"Impossibile trovare il file della licenza COPYING. Accertatarsi che sia in "
+"%s o in %s"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Informazioni su gFTP"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:504
+#: src/gtk/menu-items.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2719,27 +2702,27 @@
 "Homepage ufficiale: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo di: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:516
+#: src/gtk/menu-items.c:516
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:565
+#: src/gtk/menu-items.c:565
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licenza d'uso"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404
+#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404
 msgid "  Close  "
-msgstr "  Chiudi "
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:655
+msgstr "  Chiudi  "
+
+#: src/gtk/menu-items.c:655
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Compara le finestre"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253
+#: src/gtk/misc-gtk.c:253
 msgid "Disconnect from the remote server"
 msgstr "Disconnetti dal server remoto"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
+#: src/gtk/misc-gtk.c:257
 msgid ""
 "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
 "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
@@ -2747,72 +2730,72 @@
 "Connette al sito specificato nella voce \"host\". Qualora tale voce sia "
 "vuota, una finestra di dialogo apparirà permettendo di inserire un URL."
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304
+#: src/gtk/misc-gtk.c:304
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311
+#: src/gtk/misc-gtk.c:311
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (Cached) ["
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336
+#: src/gtk/misc-gtk.c:336
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non connesso"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439
+#: src/gtk/misc-gtk.c:439
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "Errore nell'apertura del file «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
+#: src/gtk/misc-gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: non si è connessi ad alcun sito remoto\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535
+#: src/gtk/misc-gtk.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: Questa possibilità non è disponibile con il protocollo in uso\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
+#: src/gtk/misc-gtk.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: è necessario selezionare un solo elemento\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550
+#: src/gtk/misc-gtk.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: è necessario selezionare almeno un elemento\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017
+#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1110
 msgid "  Yes  "
-msgstr "  Si "
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120
+msgstr "  Si  "
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1120
 msgid "  No  "
 msgstr "  No  "
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1180
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Ricezione elenco directory"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1200
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Stop  "
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2821,105 +2804,105 @@
 "Ricevute %ld directory\n"
 "e %ld file"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1286
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "Errore di gFTP: impossibile trovare il file «%s» in «%s» o «%s»\n"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
+#: src/gtk/options_dialog.c:959
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Modifica host"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
+#: src/gtk/options_dialog.c:959
 msgid "Add Host"
 msgstr "Aggiungi host"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005
+#: src/gtk/options_dialog.c:1005
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007
+#: src/gtk/options_dialog.c:1007
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140
+#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140
 msgid "Domain"
 msgstr "Dominio"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050
+#: src/gtk/options_dialog.c:1050
 msgid "Network Address"
 msgstr "Indirizzo della rete"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052
+#: src/gtk/options_dialog.c:1052
 msgid "_Network address:"
 msgstr "I_ndirizzo della rete:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244
+#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244
 msgid "Netmask"
 msgstr "Maschera di rete"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093
+#: src/gtk/options_dialog.c:1093
 msgid "N_etmask:"
 msgstr "Masch_era di rete:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142
+#: src/gtk/options_dialog.c:1142
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominio:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250
+#: src/gtk/options_dialog.c:1250
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Host locali"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105
+#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293
+#: src/gtk/options_dialog.c:1293
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375
+#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:30
+#: src/gtk/transfer.c:30
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Ricezione elenco file..."
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681
+#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connessione in corso..."
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:99
+#: src/gtk/transfer.c:99
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Ricezione file: non si è connessi ad alcun sito remoto\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:351
+#: src/gtk/transfer.c:351
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Errore: il processo figlio %d ha restituito %d\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:358
+#: src/gtk/transfer.c:357
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "Processo figlio %d concluso correttamente\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:362
+#: src/gtk/transfer.c:361
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
 msgstr "Errore: il processo figlio %d non è terminato correttamente\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:372
+#: src/gtk/transfer.c:371
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile ottenere informazioni sul file «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:377
+#: src/gtk/transfer.c:376
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "Il file «%s» non è stato cambiato\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:385
+#: src/gtk/transfer.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2928,120 +2911,118 @@
 "Il file «%s» è cambiato.\n"
 "Si desidera aggiornarlo in remoto?"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:388
+#: src/gtk/transfer.c:387
 msgid "Edit File"
 msgstr "Modifica file"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:453
+#: src/gtk/transfer.c:452
 msgid "Finished"
 msgstr "Completato"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:493
+#: src/gtk/transfer.c:492
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Interruzione del trasferimento di «%s»\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:727
+#: src/gtk/transfer.c:726
 #, c-format
 msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
-msgstr "Percentuale di completamento sconociuta. (File %ld su %ld)"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:731
+msgstr "Percentuale di completamento sconosciuta (file %ld su %ld)."
+
+#: src/gtk/transfer.c:730
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
-msgstr ""
-"%d%% completato, tempo residuo stimato %02d:%02d:%02d (file %ld di %ld)"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:761
+msgstr "%d%% completato, tempo residuo stimato %02d.%02d.%02d (file %ld di %ld)"
+
+#: src/gtk/transfer.c:760
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
-msgstr "Ric. %s di %s a %.2fkB/s, tempo residuo stimato %02d:%02d:%02d"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:770
+msgstr "Ric. %s di %s a %.2fkB/s, tempo residuo stimato %02d.%02d.%02d"
+
+#: src/gtk/transfer.c:769
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Ric. %s di %s, trasferimento bloccato, tempo residuo sconosciuto"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:805
+#: src/gtk/transfer.c:804
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Ricezione nomi dei file...%s byte"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906
-#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980
-#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093
+#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939
+#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Non ci sono trasferimenti di file selezionati\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:924
+#: src/gtk/transfer.c:923
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Interruzione del trasferimento sull'host %s\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018
+#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Saltato il file «%s» sull'host %s\n"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:36
+#: src/gtk/view_dialog.c:36
 msgid "View"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:48
+#: src/gtk/view_dialog.c:48
 #, c-format
 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
 msgstr "Visualizza: «%s» è una directory. Impossibile visualizzarla.\n"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:114
+#: src/gtk/view_dialog.c:114
 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
 msgstr ""
 "Modifica: è necessario specificare un editor nel dialogo delle opzioni\n"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:127
+#: src/gtk/view_dialog.c:127
 #, c-format
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
 msgstr "Modifica: «%s» è una directory. Impossibile modificarla.\n"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:210
+#: src/gtk/view_dialog.c:210
 #, c-format
 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Visualizza: impossibile eseguire fork per un altro processo: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:213
+#: src/gtk/view_dialog.c:213
 #, c-format
 msgid "Running program: %s %s\n"
 msgstr "Esecuzione del programma: %s %s\n"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:271
+#: src/gtk/view_dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
 msgstr "Apertura di «%s» con %s\n"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:306
+#: src/gtk/view_dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
 msgstr "Visualizzazione del file «%s»\n"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:313
+#: src/gtk/view_dialog.c:313
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Visualizza: impossibile aprire il file «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/text/gftp-text.c:176
+#: src/text/gftp-text.c:176
 #, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire terminale di controllo %s\n"
 
-#: ../src/text/textui.c:74
+#: src/text/textui.c:74
 msgid "Username [anonymous]:"
 msgstr "Nome utente [anonymous]:"
 
-#: ../src/text/textui.c:143
+#: src/text/textui.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
-"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
-"c)"
+"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: "
+"(%c)"
 msgstr ""
 "«%s» esiste già. (Dimensione sorgente %s, dimensione destinazione %s):\n"
 "S(o)vrascrivi, (r)iprendi, (s)alta, s(O)vrascrivi tutti, (R)iprendi tutti, "