changeset 625:4c982656195c

Updated German translation by Frank Arnold
author hendrikr
date Sun, 14 Nov 2004 20:39:13 +0000
parents ddf1ec822538
children fe0f94cffc3b
files po/ChangeLog po/de.po
diffstat 2 files changed, 1178 insertions(+), 1041 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Thu Nov 11 23:53:58 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sun Nov 14 20:39:13 2004 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-11-14  Hendrik Richter  <hendrik@gnome-de.org>
+
+	* de.po: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>
+
 2004-11-09  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>
 
 	* cs.po: Updated Czech translation.
--- a/po/de.po	Thu Nov 11 23:53:58 2004 +0000
+++ b/po/de.po	Sun Nov 14 20:39:13 2004 +0000
@@ -1,30 +1,33 @@
-# gFTP German message catalog
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# German translation of gFTP
+# Copyright (C) 2004 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
+# This file is distributed under the same license as the gFTP package.
+# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2004
+# Bernd Leibing <bernd.leibing@kiz.uni-ulm.de>, 2004
 # Jochen Siebert <siebert@physik.rwth-aachen.de>, 1999
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gftp-2.0.17\n"
+"Project-Id-Version: gftp HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-20 14:40-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-21 11:50:46+0100\n"
-"Last-Translator: Bernd Leibing <bernd.leibing@kiz.uni-ulm.de>\n"
-"Language-Team:German\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-13 15:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-13 15:17+0100\n"
+"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib/bookmark.c:39
+#: lib/bookmark.c:38
 #, c-format
 msgid "Invalid URL %s\n"
-msgstr "Ungültige URL %s\n"
+msgstr "Ungültige URL %s\n"
 
 #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
-msgstr "Fehler: Ungültige Zeile %s in der cache index Datei\n"
-
-#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534
+msgstr "Fehler: Ungültige Zeile %s in der cache index Datei\n"
+
+#: lib/cache.c:137 lib/local.c:477
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n"
@@ -34,58 +37,59 @@
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann Zwischendatei nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154
-#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1000
+#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163
+#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Dateischließen: %s\n"
-
-#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
+msgstr "Fehler beim Dateischließen: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:250 lib/local.c:136 lib/local.c:145 lib/local.c:192
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
-msgstr "Fehler: Kann in Datei %s kein seek ausführen: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2735
+msgstr "Fehler: Kann in Datei %s kein seek ausführen: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:2969
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht öffnen: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2440 lib/sslcommon.c:480
+msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2676 lib/sslcommon.c:486
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Socket schreiben: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2368 lib/sslcommon.c:434
+#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2600 lib/sshv2.c:364
+#: lib/sslcommon.c:439
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte nicht von Socket %s lesen\n"
 
-#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730
+#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Lesezeichendatei %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:183
+#: lib/config_file.c:192
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "Warnung: Kann Haupt-Lesezeichendatei %s nicht finden\n"
 
-#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736
+#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
-msgstr "gFTP-Fehler: Kann Lesezeichendatei %s nicht öffnen: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308
+msgstr "gFTP-Fehler: Kann Lesezeichendatei %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
-msgstr "gFTP-Warnung: Überspringe Zeile %d in Lesezeichendatei: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:338
+msgstr "gFTP-Warnung: Ãœberspringe Zeile %d in Lesezeichendatei: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:347
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP-Warnung: Zeile %d hat nicht genug Argumente\n"
 
-#: lib/config_file.c:499
+#: lib/config_file.c:505
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -95,194 +99,198 @@
 "und den Proxy-Server (wenn vorhanden) nicht zu benutzen brauchen. Syntax: "
 "dont_use_proxy=.domain oder dont_use_proxy=netzwerknummer/netzmaske"
 
-#: lib/config_file.c:502
+#: lib/config_file.c:508
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
 msgstr ""
-"ext=Dateiendung:XPM-Datei:ASCII oder Binär (A oder B):Betrachterprogramm. "
-"Hinweis: Alle Angaben außer der Dateiendung sind optional"
-
-#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819
+"ext=Dateiendung:XPM-Datei:ASCII oder Binär (A oder B):Betrachterprogramm. "
+"Hinweis: Alle Angaben außer der Dateiendung sind optional"
+
+#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
-msgstr "gFTP Fehler: Konfigurationsdateiname %s ungültig\n"
-
-#: lib/config_file.c:591
+msgstr "gFTP Fehler: Konfigurationsdateiname %s ungültig\n"
+
+#: lib/config_file.c:598
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:601
+#: lib/config_file.c:608
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Kann Hauptkonfigurationsdatei %s nicht finden\n"
 
-#: lib/config_file.c:603
+#: lib/config_file.c:610
+#, c-format
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Haben Sie das Programm installiert?\n"
 
-#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825
+#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
-msgstr "gFTP-Fehler: Kann Konfigurationsdatei %s nicht öffnen: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:651
+msgstr "gFTP-Fehler: Kann Konfigurationsdatei %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:658
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr ""
 "Programmabruch wegen Parserfehlers in Zeile %d der Konfigurationsdatei\n"
 
-#: lib/config_file.c:657
+#: lib/config_file.c:664
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
-msgstr "gFTP-Warnung: Überspringe Zeile %d in Konfigurationsdatei: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:664
+msgstr "gFTP-Warnung: Ãœberspringe Zeile %d in Konfigurationsdatei: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:671
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Protokolldatei %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:670
+#: lib/config_file.c:677
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "gFTP-Warnung: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:725
+msgstr "gFTP-Warnung: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:732
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
 msgstr ""
-"Lesezeichendatei für gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney "
+"Lesezeichendatei für gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney "
 "<masneyb@gftp.org>. Warnung: Alle Kommentare, die Sie dieser Datei "
-"hinzufügen,  werden ÜBERSCHRIEBEN"
-
-#: lib/config_file.c:726
+"hinzufügen,  werden ÜBERSCHRIEBEN"
+
+#: lib/config_file.c:733
 msgid ""
 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
 "this, all passwords were stored in plaintext."
 msgstr ""
-"Beachte: Die Passwörter in dieser Datei sind nur verschleiert. Dies ist "
-"nicht sicher, es soll nur verhindern, daß jemand, der ihnen über die "
-"Schulter schaut, das Passwort einfach lesen kann während sie diese Datei "
-"bearbeiten. Früher wurden alle Passwörter im Klartext abgespeichert."
-
-#: lib/config_file.c:832
+"Beachte: Die Passwörter in dieser Datei sind nur verschleiert. Dies ist "
+"nicht sicher, es soll nur verhindern, daß jemand, der ihnen über die "
+"Schulter schaut, das Passwort einfach lesen kann während sie diese Datei "
+"bearbeiten. Früher wurden alle Passwörter im Klartext abgespeichert."
+
+#: lib/config_file.c:845
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
 msgstr ""
-"Konfigurationsdatei für gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney "
+"Konfigurationsdatei für gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney "
 "<masneyb@gftp.org>. Warnung: Alle Kommentare, die Sie dieser Datei "
-"hinzufügen, werden ÜBERSCHRIEBEN. Einträge, die mit einem (*) im Kommentar "
-"gekennzeichnet sind, können Sie nicht aus gFTP heraus ändern"
-
-#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561
+"hinzufügen, werden ÜBERSCHRIEBEN. Einträge, die mit einem (*) im Kommentar "
+"gekennzeichnet sind, können Sie nicht aus gFTP heraus ändern"
+
+#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455
+#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<Unbekannt>"
 
-#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377
-#: lib/config_file.c:1410
+#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394
+#: lib/config_file.c:1427
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
 "FATALER gFTP Fehler: Konfigurationsoption '%s' nicht in der global hash "
 "Tabelle gefunden\n"
 
-#: lib/ftps.c:137
+#: lib/ftps.c:157
 msgid ""
 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
 msgstr ""
-"FTPS Übertragung nicht verfügbar, da keine SSL Unterstützung einkompiliert "
+"FTPS Übertragung nicht verfügbar, da keine SSL Unterstützung einkompiliert "
 "wurde. Verbindung abgebrochen.\n"
 
-#: lib/https.c:90
+#: lib/https.c:91
 msgid ""
 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
 msgstr ""
-"HTTPS Übertragung nicht verfügbar, da keine SSL Unterstützung einkompiliert "
+"HTTPS Übertragung nicht verfügbar, da keine SSL Unterstützung einkompiliert "
 "wurde. Verbindung abgebrochen.\n"
 
-#: lib/local.c:67 lib/local.c:464
+#: lib/local.c:71 lib/local.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "Konnte lokales Verzeichnis nicht nach %s wechseln: %s\n"
 
-#: lib/local.c:81 lib/local.c:449
+#: lib/local.c:85 lib/local.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: lib/local.c:179
+#: lib/local.c:183
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht abschneiden: %s\n"
 
-#: lib/local.c:404
+#: lib/local.c:347
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Konnte lokale Verzeichnisliste %s nicht erhalten: %s\n"
 
-#: lib/local.c:441
+#: lib/local.c:384
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Lokales Verzeichnis erfolgreich nach %s gewechselt\n"
 
-#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229
+#: lib/local.c:424 lib/local.c:447 src/gtk/transfer.c:260
 #: src/gtk/view_dialog.c:328
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
-msgstr "%s erfolgreich gelöscht\n"
-
-#: lib/local.c:487
+msgstr "%s erfolgreich gelöscht\n"
+
+#: lib/local.c:430
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
-msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht löschen: %s\n"
-
-#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332
+msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht löschen: %s\n"
+
+#: lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 src/gtk/view_dialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr "Fehler: Konnte Datei %s nicht löschen: %s\n"
-
-#: lib/local.c:527
+msgstr "Fehler: Konnte Datei %s nicht löschen: %s\n"
+
+#: lib/local.c:470
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Verzeichnis %s erfolgreich angelegt\n"
 
-#: lib/local.c:553
+#: lib/local.c:496
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "%s erfolgreich in %s umbenannt\n"
 
-#: lib/local.c:560
+#: lib/local.c:503
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:583
+#: lib/local.c:520
 #, c-format
-msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
-msgstr "Erfolgreich den Modus von %s nach %d geändert\n"
-
-#: lib/local.c:590
+msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
+msgstr "Erfolgreich den Modus von %s nach %o geändert\n"
+
+#: lib/local.c:527
 #, c-format
-msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
-msgstr "Fehler: Konnte den Modus von %s nicht nach %d ändern: %s\n"
-
-#: lib/local.c:682
+msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
+msgstr "Fehler: Konnte den Modus von %s nicht nach %o ändern: %s\n"
+
+#: lib/local.c:623
 msgid "local filesystem"
 msgstr "Lokales Dateisystem"
 
-#: lib/misc.c:415
+#: lib/misc.c:401
+#, c-format
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "Verwendung: gftp "
 
-#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:624
+#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662
+#, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
@@ -297,7 +305,7 @@
 #
 #: lib/options.h:24
 msgid "size"
-msgstr "Größe"
+msgstr "Größe"
 
 #
 #: lib/options.h:25
@@ -360,220 +368,254 @@
 
 #: lib/options.h:45
 msgid "Max Log Window Size:"
-msgstr "Max. Protokollfenstergröße"
+msgstr "Max. Protokollfenstergröße"
 
 #: lib/options.h:47
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
-msgstr "Die maximale Größe des Protokollfensters, bei der GTK+ Variante"
+msgstr "Die maximale Größe des Protokollfensters, bei der GTK+ Variante"
 
 #
 #: lib/options.h:49
 msgid "Remote Character Sets:"
-msgstr "Zeichensätze der Gegenstelle:"
+msgstr "Zeichensätze der Gegenstelle:"
 
 #: lib/options.h:51
 msgid ""
 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
 "messages to the current locale"
 msgstr ""
-"Dies ist eine durch Komma getrennte Liste von Zeichensätzen, mit denen "
-"versucht wird Nachrichten in die lokale Sprache zu übertragen"
+"Dies ist eine durch Komma getrennte Liste von Zeichensätzen, mit denen "
+"versucht wird Nachrichten in die lokale Sprache zu übertragen"
 
 #: lib/options.h:53
+msgid "Remote LC_TIME:"
+msgstr "LC_TIME der Gegenstelle:"
+
+#: lib/options.h:55
+msgid ""
+"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
+"be parsed properly in the directory listings."
+msgstr ""
+"Der Inhalt der Umgebungsvariablen »LC_TIME« der Gegenstelle. Diese Eingabe "
+"wird benötigt, um die Datumsangaben in den Verzeichnislisten richtig "
+"umsetzen zu können."
+
+#: lib/options.h:57
 msgid "Cache TTL:"
 msgstr "Cache TTL:"
 
 #
-#: lib/options.h:56
+#: lib/options.h:60
 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
 msgstr ""
-"Die Anzahl Sekunden, welche Cache Einträge gültig sind, bevor sie verfallen."
-
-#: lib/options.h:59
+"Die Anzahl Sekunden, welche Cache Einträge gültig sind, bevor sie verfallen."
+
+#: lib/options.h:63
 msgid "Append file transfers"
-msgstr "Dateiübertragungen anhängen"
-
-#: lib/options.h:61
+msgstr "Dateiübertragungen anhängen"
+
+#: lib/options.h:65
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
-msgstr "Neue Dateiübertragungen an Bestehende anhängen"
-
-#: lib/options.h:62
+msgstr "Neue Dateiübertragungen an Bestehende anhängen"
+
+#: lib/options.h:66
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Jeden Transfer einzeln"
 
-#: lib/options.h:64
+#: lib/options.h:68
 msgid "Do only one transfer at a time?"
-msgstr "Nur je eine Übertragung gleichzeitig durchführen?"
-
-#: lib/options.h:65
+msgstr "Nur je eine Übertragung gleichzeitig durchführen?"
+
+#: lib/options.h:69
 msgid "Overwrite by Default"
-msgstr "Standardmässig überschreiben"
-
-#: lib/options.h:68
+msgstr "Standardmässig überschreiben"
+
+#: lib/options.h:72
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
 msgstr ""
-"Überschreibe Dateien standardmässig oder setzen um Dateiübertragungen "
+"Überschreibe Dateien standardmässig oder setzen um Dateiübertragungen "
 "wiederaufzunehmen"
 
-#: lib/options.h:70
+#: lib/options.h:74
 msgid "Preserve file permissions"
 msgstr "Dateirechte beibehalten"
 
 #
-#: lib/options.h:73
+#: lib/options.h:77
 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
-msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle"
-
-#: lib/options.h:75
+msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle"
+
+#: lib/options.h:79
+msgid "Preserve file time"
+msgstr "Zeitstempel der Dateien beibehalten"
+
+#
+#: lib/options.h:82
+msgid "Preserve file times of transfered files"
+msgstr "Behält den Zeitstempel von übertragenen Dateien bei"
+
+#: lib/options.h:84
 msgid "Refresh after each file transfer"
 msgstr "Aktualisieren nach jedem Dateitransfer"
 
-#: lib/options.h:78
-msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
-msgstr "Die Dateiliste nach jeder Dateiübertragung erneuern"
-
-#: lib/options.h:80
-msgid "Sort directories first"
-msgstr "Verzeichnisse am Anfang"
-
-#: lib/options.h:83
-msgid "Put the directories first then the files"
-msgstr "Verzeichnisse vor den Dateien einsortieren"
-
-#: lib/options.h:84
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-
 #: lib/options.h:87
+msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
+msgstr "Die Dateiliste nach jeder Dateiübertragung erneuern"
+
+#: lib/options.h:89
+msgid "Sort directories first"
+msgstr "Verzeichnisse am Anfang"
+
+#: lib/options.h:92
+msgid "Put the directories first then the files"
+msgstr "Verzeichnisse vor den Dateien einsortieren"
+
+#: lib/options.h:93
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
+
+#: lib/options.h:96
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Versteckte Dateien in den Listenfeldern anzeigen"
 
-#: lib/options.h:88
+#: lib/options.h:97
 msgid "Show transfer status in title"
-msgstr "Übertragungsstatus im Titel anzeigen"
-
-#: lib/options.h:90
+msgstr "Ãœbertragungsstatus im Titel anzeigen"
+
+#: lib/options.h:99
 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
-msgstr "Zeige den Übertragungsstatus in der Titelzeile"
-
-#: lib/options.h:91
+msgstr "Zeige den Ãœbertragungsstatus in der Titelzeile"
+
+#: lib/options.h:100
 msgid "Start file transfers"
-msgstr "Starte Dateiübertragungen"
-
-#: lib/options.h:93
+msgstr "Starte Dateiübertragungen"
+
+#: lib/options.h:102
 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
-msgstr "Starte Dateiübertagungen automatisch nach dem Eintragen"
-
-#: lib/options.h:95
+msgstr "Starte Dateiübertagungen automatisch nach dem Eintragen"
+
+#: lib/options.h:104
 msgid "Allow manual commands in GUI"
 msgstr "Erlaube Kommandoeingabe im GUI"
 
-#: lib/options.h:97
+#: lib/options.h:106
 msgid ""
 "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
 msgstr ""
 "Erlaube Kommandoeingabe im GUI (Funktioniert wie in der Textvariante von "
 "gftp)"
 
-#: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051
+#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1051
 #: src/gtk/options_dialog.c:1144
 msgid "Network"
 msgstr "Netz"
 
-#: lib/options.h:101
+#: lib/options.h:110
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Netzwerk Zeitlimit:"
 
-#: lib/options.h:104
+#: lib/options.h:113
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
-"Zeitdauer die bei Netzwerkoperationen gewartet wird. Dies ist KEIN Limit für "
+"Zeitdauer die bei Netzwerkoperationen gewartet wird. Dies ist KEIN Limit für "
 "die Leerlaufzeit."
 
-#: lib/options.h:106
-msgid "Connect retries:"
-msgstr "Anzahl Verbindungsversuche:"
-
-#: lib/options.h:109
-msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
-msgstr "Die Anzahl der automatischen Verbindungsversuche (0 = unendlich oft)"
-
-#: lib/options.h:111
-msgid "Retry sleep time:"
-msgstr "Wartezeit zwischen Verbindungsversuchen:"
-
-#: lib/options.h:114
-msgid "The number of seconds to wait between retries"
-msgstr "Die Anzahl Sekunden zwischen den Wahlwiederholungen"
-
 #: lib/options.h:115
+msgid "Connect retries:"
+msgstr "Anzahl Verbindungsversuche:"
+
+#: lib/options.h:118
+msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
+msgstr "Die Anzahl der automatischen Verbindungsversuche (0 = unendlich oft)."
+
+#: lib/options.h:120
+msgid "Retry sleep time:"
+msgstr "Wartezeit zwischen Verbindungsversuchen:"
+
+#: lib/options.h:123
+msgid "The number of seconds to wait between retries"
+msgstr "Die Anzahl Sekunden zwischen den Wahlwiederholungen"
+
+#: lib/options.h:124
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max. KB/s:"
 
-#: lib/options.h:118
+#: lib/options.h:127
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
-"Die maximale Transferrate in KB/s, die eine Dateiübertragung erreichen darf. "
+"Die maximale Transferrate in KB/s, die eine Dateiübertragung erreichen darf. "
 "(0 = max.)"
 
-#: lib/options.h:121
+#: lib/options.h:129
+msgid "Transfer Block Size:"
+msgstr "Übertragungsblockgröße:"
+
+#: lib/options.h:132
+msgid ""
+"The block size that is used when transfering files. This should be a "
+"multiple of 1024."
+msgstr ""
+"Die Blockgröße, die beim Übertragen von Dateien genutzt wird. Sie sollte ein "
+"Mehrfaches von 1024 sein."
+
+#: lib/options.h:135
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Voreingestelltes Protokoll:"
 
-#: lib/options.h:123
+#: lib/options.h:137
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Dies legt das voreingestellte Protokoll fest"
 
-#: lib/options.h:125 lib/options.h:128
+#: lib/options.h:139 lib/options.h:142
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "Aktiviere IPv6"
 
-#: lib/options.h:133
+#: lib/options.h:147
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
 msgstr ""
 "Dies legt fest, was bei Doppelklick auf eine Datei der Dateiliste geschieht. "
-"0=Datei betrachten 1=Datei bearbeiten 2=Datei übertragen"
-
-#: lib/options.h:136
+"0=Datei betrachten 1=Datei bearbeiten 2=Datei übertragen"
+
+#: lib/options.h:150
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "Die Standardbreite der lokalen Dateiliste"
 
-#: lib/options.h:139
+#: lib/options.h:153
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "Die Standardbreite der Dateiliste der Gegenstelle"
 
-#: lib/options.h:142
+#: lib/options.h:156
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
-msgstr "Die Standardhöhe der lokalen / entfernten Dateilisten"
-
-#: lib/options.h:145
+msgstr "Die Standardhöhe der lokalen / entfernten Dateilisten"
+
+#: lib/options.h:159
 msgid "The default height of the transfer listbox"
-msgstr "Die Standardhöhe der Übertragungsliste"
-
-#: lib/options.h:148
+msgstr "Die Standardhöhe der Übertragungsliste"
+
+#: lib/options.h:162
 msgid "The default height of the logging window"
-msgstr "Die Standardhöhe des Protokollfensters"
-
-#: lib/options.h:151
+msgstr "Die Standardhöhe des Protokollfensters"
+
+#: lib/options.h:165
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
 msgstr ""
-"Die Breite der Dateinamenspalte im Übertragungsfenster. Bei 0 wird die "
+"Die Breite der Dateinamenspalte im Ãœbertragungsfenster. Bei 0 wird die "
 "Breite automatisch angepasst"
 
-#: lib/options.h:155 lib/options.h:161
+#: lib/options.h:173 lib/options.h:179
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "Die Spalte nach der sortiert wird"
 
-#: lib/options.h:158 lib/options.h:164
+#: lib/options.h:176 lib/options.h:182
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "An- oder absteigend sortieren"
 
-#: lib/options.h:168 lib/options.h:186
+#: lib/options.h:186 lib/options.h:204
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -581,23 +623,23 @@
 "Die Breite der Dateinamenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite "
 "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
 
-#: lib/options.h:171 lib/options.h:189
+#: lib/options.h:189 lib/options.h:207
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"Die Breite der Dateigrößenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die "
+"Die Breite der Dateigrößenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die "
 "Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
 
-#: lib/options.h:174 lib/options.h:192
+#: lib/options.h:192 lib/options.h:210
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"Die Breite der Eigentümerspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite "
+"Die Breite der Eigentümerspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite "
 "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
 
-#: lib/options.h:177 lib/options.h:195
+#: lib/options.h:195 lib/options.h:213
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -605,7 +647,7 @@
 "Die Breite der Gruppenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite "
 "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
 
-#: lib/options.h:180 lib/options.h:198
+#: lib/options.h:198 lib/options.h:216
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -613,193 +655,230 @@
 "Die Breite der Datumsspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite "
 "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
 
-#: lib/options.h:183 lib/options.h:201
+#: lib/options.h:201 lib/options.h:219
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"Die Breite der Spalte für Dateieigenschaften im Verzeichnisfenster. Bei 0 "
+"Die Breite der Spalte für Dateieigenschaften im Verzeichnisfenster. Bei 0 "
 "wird die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht "
 "angezeigt"
 
-#: lib/options.h:204
+#: lib/options.h:222
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "Die Farbe der Befehle die zum Server gesendet werden"
 
-#: lib/options.h:207
+#: lib/options.h:225
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "Die Farbe der Befehle die vom Server empfangen werden"
 
-#: lib/options.h:210
+#: lib/options.h:228
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "Die Farbe der Fehlermeldungen"
 
-#: lib/options.h:213
+#: lib/options.h:231
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "Die Farbe der restlichen Meldungen"
 
-#: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40
+#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:222 lib/options.h:224
+#: lib/options.h:240 lib/options.h:242
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #
-#: lib/options.h:230 lib/options.h:232
+#: lib/options.h:248 lib/options.h:250
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
 #
-#: lib/options.h:235
+#: lib/options.h:253
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
 #
-#: lib/options.h:237
+#: lib/options.h:255
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
 #
-#: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:882
+#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: lib/protocols.c:221
+#: lib/protocols.c:225
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
-msgstr "Übertragungsrate wird auf %.2f KB/s begrenzt\n"
-
-#: lib/protocols.c:329
+msgstr "Ãœbertragungsrate wird auf %.2f KB/s begrenzt\n"
+
+#: lib/protocols.c:379
+#, c-format
+msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
+msgstr "LC_TIME konnte nicht auf »%s« gesetzt werden. Fällt zurück zu »%s«\n"
+
+#: lib/protocols.c:390
+#, c-format
+msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
+msgstr "Lade Verzeichnisliste %s aus dem Cache (LC_TIME=%s)\n"
+
+#: lib/protocols.c:400
+#, c-format
+msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
+msgstr "Lade Verzeichnisliste %s von der Gegenstelle (LC_TIME=%s)\n"
+
+#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525
+#: lib/protocols.c:557
 #, c-format
-msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
-msgstr "Lade Verzeichnisliste %s aus dem Cache\n"
-
-#: lib/protocols.c:530
+msgid ""
+"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Konvertieren der Zeichenkette »%s« von Zeichensatz %s zu "
+"Zeichensatz %s: %s\n"
+
+#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
+#. for the GTK+ 2.x port
+#: lib/protocols.c:469
+#, c-format
+msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Konvertieren der Zeichenkette »%s« zu UTF-8 von der aktuellen "
+"Systemeinstellung: %s\n"
+
+#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
+#. for the GTK+ 2.x port
+#: lib/protocols.c:540
+#, c-format
+msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Konvertieren der Zeichenkette »%s« von der aktuellen "
+"Systemeinstellung zu UTF-8: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:626
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte nicht in den Cache schreiben: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:562
+#: lib/protocols.c:658
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte Lesezeichen %s nicht finden\n"
 
-#: lib/protocols.c:569
+#: lib/protocols.c:665
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Lesezeichen-Fehler: Das Lesezeichen %s hat keinen Rechnernamen\n"
 
-#: lib/protocols.c:678
+#: lib/protocols.c:792
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
-msgstr "Das Protokoll '%s' wird zur Zeit nicht unterstützt.\n"
-
-#: lib/protocols.c:1021 lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1959
-#: lib/protocols.c:2068
+msgstr "Das Protokoll '%s' wird zur Zeit nicht unterstützt.\n"
+
+#: lib/protocols.c:1138 lib/protocols.c:1153 lib/protocols.c:2185
+#: lib/protocols.c:2296
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Suche IP Adresse von %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1027 lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1964
-#: lib/protocols.c:2073
+#: lib/protocols.c:1144 lib/protocols.c:1159 lib/protocols.c:2190
+#: lib/protocols.c:2301
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kann IP Adresse von Rechnername %s nicht finden: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1333 lib/protocols.c:1334 lib/protocols.c:1375
-#: lib/protocols.c:1376 lib/protocols.c:1435 lib/protocols.c:1442
-#: lib/protocols.c:1521 lib/protocols.c:1522 lib/protocols.c:1556
+#: lib/protocols.c:1512 lib/protocols.c:1513 lib/protocols.c:1554
+#: lib/protocols.c:1555 lib/protocols.c:1618 lib/protocols.c:1625
+#: lib/protocols.c:1701 lib/protocols.c:1702 lib/protocols.c:1738
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: lib/protocols.c:1982
+#: lib/protocols.c:2208
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Konnte keinen Socket anlegen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1988 lib/protocols.c:2087
+#: lib/protocols.c:2214 lib/protocols.c:2315
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Versuche %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1993 lib/protocols.c:2094
+#: lib/protocols.c:2219 lib/protocols.c:2322
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
-msgstr "Keine Verbindung zu %s möglich: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2025 lib/rfc959.c:628
+msgstr "Keine Verbindung zu %s möglich: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:2255 lib/rfc959.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "Konnte keinen IPv4 Socket anlegen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2049 lib/sshv2.c:898
+#: lib/protocols.c:2279 lib/sshv2.c:987
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
-"Kann Dienstnamen %s/tcp nicht finden. Bitte die Dienstedatei überprüfen\n"
-
-#: lib/protocols.c:2111 lib/protocols.c:2744 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:787
+"Kann Dienstnamen %s/tcp nicht finden. Bitte die Dienstedatei überprüfen\n"
+
+#: lib/protocols.c:2338 lib/protocols.c:2978 lib/rfc959.c:648 lib/rfc959.c:803
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann \"close on exec\" Markierung nicht setzen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2118
+#: lib/protocols.c:2345
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbindung mit %s erfolgreich:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2348 lib/protocols.c:2419
+#: lib/protocols.c:2576 lib/protocols.c:2651 lib/sshv2.c:355
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr "Verbindung zu %s wegen Zeitüberschreitung beendet\n"
-
-#: lib/protocols.c:2488
+msgstr "Verbindung zu %s wegen Zeitüberschreitung beendet\n"
+
+#: lib/protocols.c:2719
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Konnte keine Socketmerker erhalten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2502
+#: lib/protocols.c:2733
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Konnte Socket nicht auf nichtblockierend setzen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2638
+#: lib/protocols.c:2868
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Max. Wahlwiederholung erreicht... gebe auf\n"
 
-#: lib/protocols.c:2646
+#: lib/protocols.c:2876
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Werde in %d Sek. wiederverbinden\n"
 
-#: lib/pty.c:288
+#: lib/pty.c:295
+#, c-format
+msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
+msgstr "Kann nicht mit PTY %s verbinden: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:303
 #, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
 msgstr "Konnte kein Socketpaar anlegen: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364
+#: lib/pty.c:332
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
-msgstr "Fehler: Kann ssh nicht ausführen: %s\n"
-
-#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375
+msgstr "Fehler: Kann ssh nicht ausführen: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:348
 #, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Kann keinen weiteren Prozess erzeugen: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:338
-#, c-format
-msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr "Kann nicht mit PTY %s verbinden: %s\n"
-
 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy-Rechnername:"
@@ -840,44 +919,34 @@
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Wollen Sie HTTP/1.1 oder HTTP/1.0 verwenden"
 
-#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853
+#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
 msgstr ""
 "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n"
-"Ungültige \"Chunk\" Größe '%s' von der Gegenstelle erhalten\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:995
+"Ungültige \"Chunk\" Größe '%s' von der Gegenstelle erhalten\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1064
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Beende Verbindung mit Gegenstelle %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:306
-#, c-format
-msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
-msgstr "Starte die Dateiübertragung ab der Stelle %lld\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:314
-#, c-format
-msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
-msgstr "Starte die Dateiübertragung ab der Stelle %ld\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:336
+#: lib/rfc2068.c:303
+msgid "Starting the file transfer at offset "
+msgstr "Starte die Dateiübertragung ab der Stelle "
+
+#: lib/rfc2068.c:324
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Kann Datei %s nicht empfangen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1080
+#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1146
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Empfange Verzeichnisliste...\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751
-#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110
-#: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262
-#: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946
-#: lib/sshv2.c:2040 lib/sshv2.c:2125 lib/sshv2.c:2211
+#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:807
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n"
 
@@ -947,16 +1016,16 @@
 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
 "can you type in %pu"
 msgstr ""
-"Dies legt fest wie ihr Proxyserver den login erwartet. Sie können eine zwei "
+"Dies legt fest wie ihr Proxyserver den login erwartet. Sie können eine zwei "
 "Zeichen lange Zeichenkette der ein % Zeichen voerangestellt ist angeben. "
 "Diese wird ersetzt durch die eigentlichen Daten. Das erste Zeichen kann "
-"entweder p für Proxy oder h für FTP Servername sein. Das zweite Zeichen kann "
+"entweder p für Proxy oder h für FTP Servername sein. Das zweite Zeichen kann "
 "sein  u (Nutzer), p (Passwort), h (Servername), o (Port) oder a (Account). "
-"Beispielsweise können sie %pu angeben, um den Proxynutzer festzulegen"
+"Beispielsweise können sie %pu angeben, um den Proxynutzer festzulegen"
 
 #: lib/rfc959.c:69
 msgid "Passive file transfers"
-msgstr "Passive Dateiübertragungen"
+msgstr "Passive Dateiübertragungen"
 
 #: lib/rfc959.c:72
 msgid ""
@@ -967,12 +1036,12 @@
 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
 "attempt to connect to it."
 msgstr ""
-"Wenn dies aktiviert ist, dann öffnet der entfernte FTP Server einen Port für "
-"die Datenübertragung. Wenn sie sich hinter einer Firewall , müssen sie diese "
+"Wenn dies aktiviert ist, dann öffnet der entfernte FTP Server einen Port für "
+"die Datenübertragung. Wenn sie sich hinter einer Firewall , müssen sie diese "
 "einschalten. Sie sollten diese Option generell einschalten, ausser sie "
-"wollen zu einem veralteten FTP Server verbinden, der diese Möglichkeit nicht "
-"unterstützt. Falls diese Option deaktiviert ist, wird gFTP einen Port auf "
-"der Klientenseite öffnen und der entfernte Server wird versuchen dorthin zu "
+"wollen zu einem veralteten FTP Server verbinden, der diese Möglichkeit nicht "
+"unterstützt. Falls diese Option deaktiviert ist, wird gFTP einen Port auf "
+"der Klientenseite öffnen und der entfernte Server wird versuchen dorthin zu "
 "verbinden."
 
 #: lib/rfc959.c:74
@@ -987,14 +1056,14 @@
 "option to LIST"
 msgstr ""
 "Der entfernte FTP Server wird versuchen die symbolischen Links in der "
-"Verzeichnisliste aufzulösen. Normalerweise sollten sie dies eingeschaltet "
+"Verzeichnisliste aufzulösen. Normalerweise sollten sie dies eingeschaltet "
 "lassen. Sie sollten es nur ausschalten wenn der entfernte FTP Server die -L "
-"Option zum LIST Kommando nicht unterstützt"
+"Option zum LIST Kommando nicht unterstützt"
 
 #
 #: lib/rfc959.c:79
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
-msgstr "Übertrage Dateien im Textmodus"
+msgstr "Ãœbertrage Dateien im Textmodus"
 
 #: lib/rfc959.c:82
 msgid ""
@@ -1004,75 +1073,75 @@
 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
 "this."
 msgstr ""
-"Wenn sie Textdateien von Windows- zu UNIXrechnern oder umgekehrt übertragen, "
-"dann sollten sie dies einschalten. Jedes System stellt Zeilenumbrüche in "
+"Wenn sie Textdateien von Windows- zu UNIXrechnern oder umgekehrt übertragen, "
+"dann sollten sie dies einschalten. Jedes System stellt Zeilenumbrüche in "
 "Textdateien unterschiedlich dar. Wenn sie von UNIX- zu UNIXrechnern "
-"übertragen, dann können sie dies ausgeschaltet lassen. Wenn sie Binärdaten "
+"übertragen, dann können sie dies ausgeschaltet lassen. Wenn sie Binärdaten "
 "laden, sollten sie dies ausschalten."
 
-#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:751
-#: lib/rfc959.c:1354
+#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:766
+#: lib/rfc959.c:1364
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
-msgstr "Ungültige Antwort '%c' vom Server erhalten.\n"
-
-#: lib/rfc959.c:666 lib/rfc959.c:676
+msgstr "Ungültige Antwort '%c' vom Server erhalten.\n"
+
+#: lib/rfc959.c:678 lib/rfc959.c:688
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Kann keine IP Adresse in der PASV Antwort finden '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:691 lib/rfc959.c:849
+#: lib/rfc959.c:703 lib/rfc959.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Kann keine Datenverbindung erstellen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:703 lib/rfc959.c:724 lib/rfc959.c:874
+#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:736 lib/rfc959.c:889
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Konnte keinen Socketnamen erhalten: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:714 lib/rfc959.c:864
+#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:879
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Kann keinem Port binden: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:733 lib/rfc959.c:883
+#: lib/rfc959.c:745 lib/rfc959.c:898
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
-msgstr "Kann auf Port %d nicht hören: %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:778
+msgstr "Kann auf Port %d nicht hören: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:794
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "Konnte keinen IPv6 Socket anlegen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:798
+#: lib/rfc959.c:814
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
-"Fehler: Es sieht nicht so aus als ob wir mittels IPv6 verbunden wären. "
+"Fehler: Es sieht nicht so aus als ob wir mittels IPv6 verbunden wären. "
 "Verbindung abgebrochen.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:827 lib/rfc959.c:836
+#: lib/rfc959.c:842 lib/rfc959.c:851
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
-msgstr "Ungültige  EPSV Antwort '%s'\n"
-
-#: lib/rfc959.c:893
+msgstr "Ungültige  EPSV Antwort '%s'\n"
+
+#: lib/rfc959.c:908
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Konnte Adresse des lokalen Sockets nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:964
+#: lib/rfc959.c:982
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Kann Verbindung vom Server nicht annehmen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1496
+#: lib/rfc959.c:1519
 msgid "total"
 msgstr "Total"
 
-#: lib/rfc959.c:1498
+#: lib/rfc959.c:1521 lib/sshv2.c:1351
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Warnung: Kann Liste %s nicht analysieren\n"
@@ -1091,202 +1160,186 @@
 
 #: lib/sshv2.c:34
 msgid "SSH Extra Params:"
-msgstr "Zusätzliche SSH Parameter:"
+msgstr "Zusätzliche SSH Parameter:"
 
 #: lib/sshv2.c:36
 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
-msgstr "Zusätzliche Parameter, welche dem SSH Programm übergeben werden"
-
-#: lib/sshv2.c:37
-msgid "SSH2 sftp-server path:"
-msgstr "SSH2 sftp-server Pfad:"
-
-#: lib/sshv2.c:39
-msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
-msgstr "Voreingestellter SSH2 sftp-server Pfad auf der Gegenstelle"
+msgstr "Zusätzliche Parameter, welche dem SSH Programm übergeben werden"
+
+#: lib/sshv2.c:38
+msgid "Need SSH User/Pass"
+msgstr "Benötige SSH Nutzername/Passwort"
 
 #: lib/sshv2.c:41
-msgid "Need SSH User/Pass"
-msgstr "Benötige SSH Nutzername/Passwort"
-
-#: lib/sshv2.c:44
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
 msgstr "Verlange einen Nutzernamen/Passwort bei SSH Verbindungen"
 
-#
-#: lib/sshv2.c:45
-msgid "Use ssh-askpass utility"
-msgstr "Verwende ssh-askpass Hilfsprogramm"
-
-#
-#: lib/sshv2.c:48
-msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
-msgstr ""
-"Verwende das ssh-askpass Hilfsprogramm zur Eingabe des Nutzernamens und des "
-"Passworts"
-
-#: lib/sshv2.c:50
-msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
-msgstr "Verwende SSH2 SFTP Funktion"
-
-#: lib/sshv2.c:53
-msgid ""
-"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
-"know the remote path to the remote sftp-server"
-msgstr ""
-"Rufe ssh mit der -s sftp Option auf. Dies ist hilfreich, weil Sie den Pfad "
-"zum sftp-server der Gegenstelle nicht kennen müssen"
-
-#: lib/sshv2.c:259
+#: lib/sshv2.c:298
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Starte Programm: %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG"
-
-#: lib/sshv2.c:373
+#: lib/sshv2.c:307
+msgid "Enter passphrase for RSA key"
+msgstr "Eingeben der Passphrase für RSA-Schlüssel"
+
+#: lib/sshv2.c:308
+msgid "Enter passphrase for key '"
+msgstr "Eingeben der Passphrase für Schlüssel '"
+
+#: lib/sshv2.c:309
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: lib/sshv2.c:310
+msgid "password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: lib/sshv2.c:414
+msgid "(yes/no)?"
+msgstr "(ja/nein)?"
+
+#: lib/sshv2.c:432
+msgid "Enter PASSCODE:"
+msgstr "PASSCODE eingeben:"
+
+#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553
+#: src/gtk/transfer.c:563
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Passwort eingeben"
+
+#: lib/sshv2.c:437
+msgid "Enter SecurID Password:"
+msgstr "SecurID-Passwort eingeben:"
+
+#: lib/sshv2.c:487
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Fehler: Ein falsches Passwort wurde eingegeben\n"
 
-#: lib/sshv2.c:376
-msgid ""
-"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
-"this question appropriately.\n"
-msgstr ""
-"Bitte zu diesem Rechner mit dem Kommandozeilenprogramm ssh verbinden und "
-"diese Frage geeignet beantworten.\n"
-
-#: lib/sshv2.c:379
-msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
-msgstr "Bitte korrigieren sie obige Warnung, zu diesem Rechner zu verbinden.\n"
-
-#: lib/sshv2.c:418
+#: lib/sshv2.c:516
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: Protokollinitialisierung\n"
 
-#: lib/sshv2.c:424
+#: lib/sshv2.c:520
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: Protokollversion %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:433
+#: lib/sshv2.c:529
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
-msgstr "%d: Öffnen %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:438
+msgstr "%d: Öffnen %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:534
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
-msgstr "%d:  Schließen\n"
-
-#: lib/sshv2.c:444
+msgstr "%d:  Schließen\n"
+
+#: lib/sshv2.c:537
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
-msgstr "%d: Öffne Verzeichnis %s \n"
-
-#: lib/sshv2.c:449
+msgstr "%d: Öffne Verzeichnis %s \n"
+
+#: lib/sshv2.c:542
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: Lese Verzeichnis\n"
 
-#: lib/sshv2.c:453
+#: lib/sshv2.c:546
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
-msgstr "%d: Lösche Datei %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:458
+msgstr "%d: Lösche Datei %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:551
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: Erstelle Verzeichnis %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:463
+#: lib/sshv2.c:556
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
-msgstr "%d: Lösche Verzeichnis %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:468
+msgstr "%d: Lösche Verzeichnis %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:561
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
-msgstr "%d: Tatsächlicher Pfad %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:473
+msgstr "%d: Tatsächlicher Pfad %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:566
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Dateiattribute\n"
 
-#: lib/sshv2.c:477
+#: lib/sshv2.c:570
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Stat %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:494
+#: lib/sshv2.c:590
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:499
+#: lib/sshv2.c:595
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1041 src/gtk/bookmarks.c:1286
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361
-#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109
-#: src/gtk/options_dialog.c:1311
+#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:366
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1109
+#: src/gtk/options_dialog.c:1313
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: lib/sshv2.c:515
+#: lib/sshv2.c:612
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:518
+#: lib/sshv2.c:615
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Keine solche Datei oder Verzeichnis"
 
-#: lib/sshv2.c:521
+#: lib/sshv2.c:618
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Zugriff verboten"
 
-#: lib/sshv2.c:524
+#: lib/sshv2.c:621
 msgid "Failure"
 msgstr "Fehlschlag"
 
-#: lib/sshv2.c:527
+#: lib/sshv2.c:624
 msgid "Bad message"
 msgstr "Fehlerhafte Nachricht"
 
-#: lib/sshv2.c:530
+#: lib/sshv2.c:627
 msgid "No connection"
 msgstr "Keine Verbindung"
 
-#: lib/sshv2.c:533
+#: lib/sshv2.c:630
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbindung verloren"
 
-#: lib/sshv2.c:536
+#: lib/sshv2.c:633
 msgid "Operation unsupported"
-msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
-
-#: lib/sshv2.c:539
+msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
+
+#: lib/sshv2.c:636
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Unbekannte Nachricht vom Server"
 
-#: lib/sshv2.c:576
+#: lib/sshv2.c:671
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
-msgstr "Fehler: Nachrichtengröße %d zu groß\n"
-
-#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1119 lib/sshv2.c:1955 lib/sshv2.c:2049
-#: lib/sshv2.c:2137
+msgstr "Fehler: Nachrichtengröße %d zu groß\n"
+
+#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1166 lib/sshv2.c:1793 lib/sshv2.c:1931
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
-msgstr "Fehler: Nachrichtengröße %d vom Server zu groß\n"
-
-#: lib/sshv2.c:640
+msgstr "Fehler: Nachrichtengröße %d vom Server zu groß\n"
+
+#: lib/sshv2.c:736
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
@@ -1294,12 +1347,12 @@
 "Beim Aufbau der SSH Verbindung zum entfernten Server gab es einen Fehler. "
 "Die Fehlermeldung des entfernten Servers lautet: \n"
 
-#: lib/sshv2.c:869
+#: lib/sshv2.c:979
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Stelle SSH Verbindung mit %s her\n"
 
-#: lib/sshv2.c:962
+#: lib/sshv2.c:1031
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Erfolgreich mit SSH Server %s verbunden\n"
@@ -1318,7 +1371,7 @@
 
 #: lib/sslcommon.c:37
 msgid "Entropy Seed Length:"
-msgstr "Entropy Seed Länge:"
+msgstr "Entropy Seed Länge:"
 
 #: lib/sslcommon.c:39
 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
@@ -1353,10 +1406,10 @@
 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 "FEHLER: Der Rechner im SSL Zertifikat (%s) stimmt nicht mit dem Rechner (%s) "
-"überein zu dem wir kontaktiert haben. Verbindung abgebrochen.\n"
+"überein zu dem wir kontaktiert haben. Verbindung abgebrochen.\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:295
-msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
+msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
 msgstr "Konnte OpenSSL Bibliothek nicht initialisieren\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:310
@@ -1366,10 +1419,10 @@
 #: lib/sslcommon.c:322
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
 msgstr ""
-"Fehler beim Setzen der Verschlüsselungsalgorithmen (kein gültiger "
+"Fehler beim Setzen der Verschlüsselungsalgorithmen (kein gültiger "
 "Algorithmus)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461
+#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr "FEHLER: SSL engine nicht initialisiert\n"
 
@@ -1387,16 +1440,16 @@
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Fehler mit dem Zertifikat der Gegenstelle: %s\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:70
+#: src/uicommon/gftpui.c:91
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Warte %d Sekunden bis zum Wiederwahlversuch\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213
+#: src/uicommon/gftpui.c:101
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Aktion abgebrochen\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:154
+#: src/uicommon/gftpui.c:190
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1404,9 +1457,9 @@
 msgstr ""
 ">. Wenn Sie Fragen, Kommentare oder Anregungen zu diesem Programm haben, "
 "schreiben Sie bitte eine E-Mail an mich. Besuchen Sie auch die Internetseite "
-"http://www.gftp.org/ , um alle Neuigkeiten über gFTP zu erfahren.\n"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:155
+"http://www.gftp.org/ , um alle Neuigkeiten über gFTP zu erfahren.\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:191
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1414,10 +1467,10 @@
 msgstr ""
 "Auf gFTP gibt es KEINERLEI GARANTIE; weitere Einzelheiten entnehmen Sie "
 "bitte der Datei COPYING. Dies ist freie Software und ihre Weiterverbreitung "
-"unter bestimmten Bedingungen wird begrüßt; lesen Sie hierzu auch die Datei "
+"unter bestimmten Bedingungen wird begrüßt; lesen Sie hierzu auch die Datei "
 "COPYING.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:157 src/gtk/menu-items.c:495
+#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 "Deutsche Bearbeitung von\n"
@@ -1425,347 +1478,347 @@
 "Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
 "Bernd Leibing <bernd.leibing@kiz.uni-ulm.de>"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:204 src/uicommon/gftpui.c:246
-#: src/uicommon/gftpui.c:286 src/uicommon/gftpui.c:321
-#: src/uicommon/gftpui.c:356 src/uicommon/gftpui.c:391
-#: src/uicommon/gftpui.c:427 src/uicommon/gftpui.c:490
-#: src/uicommon/gftpui.c:571 src/uicommon/gftpui.c:836
+#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282
+#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357
+#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427
+#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528
+#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Fehler: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:215
+#: src/uicommon/gftpui.c:251
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "Verwendung: chmod <Modus> <Datei>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:256
+#: src/uicommon/gftpui.c:292
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "Verwendung: rename <alter Name> <neuer Name>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:292
+#: src/uicommon/gftpui.c:328
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "Verwendung: delete <Datei>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:327
+#: src/uicommon/gftpui.c:363
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "Verwendung: rmdir <Verzeichnis>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:362
+#: src/uicommon/gftpui.c:398
 msgid "usage: site <site command>\n"
 msgstr "Verwendung: site <site Befehl>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:397
+#: src/uicommon/gftpui.c:433
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "Verwendung: mkdir <neues Verzeichnis>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:433 src/uicommon/gftpui.c:450
+#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "Verwendung: chdir <Verzeichnis>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:522
+#: src/uicommon/gftpui.c:560
 msgid "Invalid argument\n"
-msgstr "Ungültiges Argument\n"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:535
+msgstr "Ungültiges Argument\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:573
 msgid "Clear the directory cache\n"
-msgstr "Löscht den Verzeichniszwischenspeicher\n"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:624
+msgstr "Löscht den Verzeichniszwischenspeicher\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:662
 msgid "usage: open "
 msgstr "Verwendung: open "
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:699
+#: src/uicommon/gftpui.c:733
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "Verwendung: set [Variable = Wert]\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:713
+#: src/uicommon/gftpui.c:747
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
-msgstr "Fehler: Variable %s ist keine gültige Konfigurationsvariable.\n"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:720
+msgstr "Fehler: Variable %s ist keine gültige Konfigurationsvariable.\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:754
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
-msgstr "Fehler: Variable %s ist in der Textversion von gFTP nicht verfügbar\n"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:800
+msgstr "Fehler: Variable %s ist in der Textversion von gFTP nicht verfügbar\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:836
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Unterstützte Kommandos:\n"
+"Unterstützte Kommandos:\n"
 "\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:843
+#: src/uicommon/gftpui.c:879
 #, c-format
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
 msgstr "Verwendung: %s <Dateimaske>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:928
+#: src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "about"
 msgstr "about"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:929
+#: src/uicommon/gftpui.c:965
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "Zeigt Informationen zu gFTP "
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:930
+#: src/uicommon/gftpui.c:966
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:931
+#: src/uicommon/gftpui.c:967
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr "Setzt den aktuellen Dateiübertragungsmodus auf Ascii (Nur für FTP)"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:932
+msgstr "Setzt den aktuellen Dateiübertragungsmodus auf Ascii (Nur für FTP)"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:968
 msgid "binary"
 msgstr "binary"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:933
+#: src/uicommon/gftpui.c:969
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
-msgstr "Setzt den aktuellen Dateiübertragungsmodus auf Binär (Nur für FTP)"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:934
+msgstr "Setzt den aktuellen Dateiübertragungsmodus auf Binär (Nur für FTP)"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:970
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:935 src/uicommon/gftpui.c:937
+#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Wechselt das Arbeitsverzeichnis auf der Gegenstelle"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:936
+#: src/uicommon/gftpui.c:972
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:938
+#: src/uicommon/gftpui.c:974
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:939
+#: src/uicommon/gftpui.c:975
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle"
+msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle"
 
 #
-#: src/uicommon/gftpui.c:940
+#: src/uicommon/gftpui.c:976
 msgid "clear"
-msgstr "aufräumen"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:941
+msgstr "aufräumen"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:977
 msgid "Available options: cache"
-msgstr "Verfügbare Optionen: Zwischenspeicher"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:942
+msgstr "Verfügbare Optionen: Zwischenspeicher"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:978
 msgid "close"
 msgstr "close"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:943
+#: src/uicommon/gftpui.c:979
 msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr "Unterbricht von der Gegenstelle"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:944
+#: src/uicommon/gftpui.c:980
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:945
+#: src/uicommon/gftpui.c:981
 msgid "Removes a remote file"
-msgstr "Löscht eine Datei der Gegenstelle"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:946
+msgstr "Löscht eine Datei der Gegenstelle"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:982
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:947 src/uicommon/gftpui.c:971
+#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1007
 msgid "Downloads remote file(s)"
-msgstr "Übertragt Datei(en) von der Gegenstelle"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:948
+msgstr "Ãœbertragt Datei(en) von der Gegenstelle"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:984
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:949
+#: src/uicommon/gftpui.c:985
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "Zeigt diesen Hilfeschirm"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:950
+#: src/uicommon/gftpui.c:986
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:951 src/uicommon/gftpui.c:953
+#: src/uicommon/gftpui.c:987 src/uicommon/gftpui.c:989
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Wechselt das lokale Arbeitsverzeichnis"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:952
+#: src/uicommon/gftpui.c:988
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:954
+#: src/uicommon/gftpui.c:990
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:955
+#: src/uicommon/gftpui.c:991
 msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr "Ändert Rechte einer lokalen Datei"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:956
+msgstr "Ändert Rechte einer lokalen Datei"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:992
 msgid "ldelete"
 msgstr "ldelete"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:957
+#: src/uicommon/gftpui.c:993
 msgid "Removes a local file"
-msgstr "Löscht eine lokaatei"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:958
+msgstr "Löscht eine lokaatei"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:994
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:959
+#: src/uicommon/gftpui.c:995
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr "Zeigt eine Verzeichnisliste für das aktuelle lokale Verzeichnis"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:960
+msgstr "Zeigt eine Verzeichnisliste für das aktuelle lokale Verzeichnis"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:996
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:961
+#: src/uicommon/gftpui.c:997
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Erzeugt ein lokales Verzeichnis"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:962
+#: src/uicommon/gftpui.c:998
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:963
+#: src/uicommon/gftpui.c:999
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Zeigt aktuelles lokales Verzeichnis"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:964
+#: src/uicommon/gftpui.c:1000
 msgid "lrename"
 msgstr "lrename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:965
+#: src/uicommon/gftpui.c:1001
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Benennt eine lokale Datei um"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:966
+#: src/uicommon/gftpui.c:1002
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:967
+#: src/uicommon/gftpui.c:1003
 msgid "Remove a local directory"
-msgstr "Löscht ein lokales Verzeichnis"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:968
+msgstr "Löscht ein lokales Verzeichnis"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1004
 msgid "ls"
 msgstr "ls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:969
+#: src/uicommon/gftpui.c:1005
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr ""
-"Zeigt die Verzeichnisliste für das aktuelle Verzeichnis der Gegenstelle"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:970
+"Zeigt die Verzeichnisliste für das aktuelle Verzeichnis der Gegenstelle"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1006
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:972
+#: src/uicommon/gftpui.c:1008
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:973
+#: src/uicommon/gftpui.c:1009
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Erzeugt Verzeichnis auf der Gegenstelle:"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:974
+#: src/uicommon/gftpui.c:1010
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:975 src/uicommon/gftpui.c:979
+#: src/uicommon/gftpui.c:1011 src/uicommon/gftpui.c:1015
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Sendet lokale Datei(en)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:976
+#: src/uicommon/gftpui.c:1012
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:977
+#: src/uicommon/gftpui.c:1013
 msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr "Öffnet eine Verbindung zu einer Gegenstelle"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:978
+msgstr "Öffnet eine Verbindung zu einer Gegenstelle"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1014
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:980
+#: src/uicommon/gftpui.c:1016
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:981
+#: src/uicommon/gftpui.c:1017
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Zeigt aktuelles Verzeichnis der Gegenstelle"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:982
+#: src/uicommon/gftpui.c:1018
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:983
+#: src/uicommon/gftpui.c:1019
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "gFTP beenden"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:984
+#: src/uicommon/gftpui.c:1020
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:985
+#: src/uicommon/gftpui.c:1021
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Eine Datei auf der Gegenstelle umbenennen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:986
+#: src/uicommon/gftpui.c:1022
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:987
+#: src/uicommon/gftpui.c:1023
 msgid "Remove a remote directory"
-msgstr "Verzeichnis auf der Gegenstelle löschen"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:988
+msgstr "Verzeichnis auf der Gegenstelle löschen"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1024
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:989
+#: src/uicommon/gftpui.c:1025
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
-"Zeigt Variablen der Konfigurationsdatei. Variablen können gesetzt werden "
+"Zeigt Variablen der Konfigurationsdatei. Variablen können gesetzt werden "
 "durch set var=val"
 
 #
-#: src/uicommon/gftpui.c:991
+#: src/uicommon/gftpui.c:1027
 msgid "site"
 msgstr "site"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:992
+#: src/uicommon/gftpui.c:1028
 msgid "Run a site specific command"
-msgstr "Ausführen eines site-spezifischen Kommandos"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1082
+msgstr "Ausführen eines site-spezifischen Kommandos"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1118
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Fehler: Befehl nicht erkannt\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1332
+#: src/uicommon/gftpui.c:1371
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach nach Übertragungsversuch ab\n"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1401
+msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach nach Ãœbertragungsversuch ab\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1439
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht von %s herunterladen\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1424
+#: src/uicommon/gftpui.c:1462
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
-msgstr "%s erfolgreich mit %.2f KB/s übertragen\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015
-#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486
+msgstr "%s erfolgreich mit %.2f KB/s übertragen\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:213 src/gtk/gftp-gtk.c:1063
+#: src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr ""
@@ -1778,22 +1831,22 @@
 #: src/gtk/bookmarks.c:71
 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
 msgstr ""
-"Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen angeben\n"
+"Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen angeben\n"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:78
 #, c-format
 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
 msgstr ""
-"Lesezeichen hinzufügen: Kann Lesezeichen %s nicht hinzufügen, da der Name\n"
+"Lesezeichen hinzufügen: Kann Lesezeichen %s nicht hinzufügen, da der Name\n"
 " bereits existiert\n"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:142
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
-msgstr "Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Rechnernamen angeben\n"
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Rechnernamen angeben\n"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid ""
@@ -1801,8 +1854,8 @@
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
 "(ex: Linux Sites/Debian)"
 msgstr ""
-"Geben Sie den Namen für das neue Lesezeichen ein\n"
-"Geben Sie / an, um es in ein Untermenü abzulegen\n"
+"Geben Sie den Namen für das neue Lesezeichen ein\n"
+"Geben Sie / an, um es in ein Untermenü abzulegen\n"
 "(z.B. Linux/Debian)"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:146
@@ -1828,657 +1881,671 @@
 "%s and all it's children?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie Lesezeichen \n"
-"%s und seine Untereinträge löschen möchten?"
+"%s und seine Untereinträge löschen möchten?"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:558
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Leshen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:585
+#: src/gtk/bookmarks.c:630
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:846 src/gtk/bookmarks.c:849
+#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Eintrag bearbeiten"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:887
+#: src/gtk/bookmarks.c:891
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:902
+#: src/gtk/bookmarks.c:906
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Rechnername:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:915
+#: src/gtk/bookmarks.c:919
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:932
+#: src/gtk/bookmarks.c:936
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:956
+#: src/gtk/bookmarks.c:960
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Verzeichnis der Gegenstelle:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:969
+#: src/gtk/bookmarks.c:973
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Lokales Verzeichnis:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:986
+#: src/gtk/bookmarks.c:990
 msgid "Username:"
 msgstr "Nutzername:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:999 src/text/textui.c:82
+#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1013
+#: src/gtk/bookmarks.c:1017
 msgid "Account:"
 msgstr "Nutzerkonto:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1027
+#: src/gtk/bookmarks.c:1031
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Anonym einloggen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1052 src/gtk/bookmarks.c:1296
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373
-#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322
+#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:378
+#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1324
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Abbrechen  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1062 src/gtk/options_dialog.c:1333
+#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1335
 msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1212
+msgstr "Ãœbernehmen"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1215
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Datei"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1213
+#: src/gtk/bookmarks.c:1216
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Datei/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1214
+#: src/gtk/bookmarks.c:1217
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Datei/Neuer Ordner..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1215
+#: src/gtk/bookmarks.c:1218
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Datei/Neuer Eintrag..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1216
+#: src/gtk/bookmarks.c:1219
 msgid "/File/Delete"
-msgstr "/Datei/Löschen"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1217
+msgstr "/Datei/Löschen"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1220
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Datei/Eigenschaften..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1218
+#: src/gtk/bookmarks.c:1221
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Datei/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1219
+#: src/gtk/bookmarks.c:1222
 msgid "/File/Close"
-msgstr "/Datei/Schließen"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1230 src/gtk/bookmarks.c:1233
+msgstr "/Datei/Schließen"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:149
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:142
 msgid "Chmod"
 msgstr "Dateirechte"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:169
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:162
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
 msgstr ""
-"Sie können nun die Dateirechte ändern\n"
+"Sie können nun die Dateirechte ändern\n"
 "Beachte:\n"
-"Nicht alle FTP-Server unterstützen den dazu nötigen chmod Befehl"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:179
+"Nicht alle FTP-Server unterstützen den dazu nötigen chmod Befehl"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:172
 msgid "Special"
 msgstr "Besonderes"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:187
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:180
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:191
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:184
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:195
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:188
 msgid "Sticky"
 msgstr "Sticky"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748
 msgid "User"
-msgstr "Eigentümer"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:247
+msgstr "Eigentümer"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:240
 msgid "Read"
 msgstr "Lesen"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:251
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:244
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:255
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:248
 msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700
+msgstr "Ausführen"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:239
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:232
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:156
+#: src/gtk/delete_dialog.c:61
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
 msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Dateien und  %ld Verzeichnisse löschen "
-"möchten?"
-
-#: src/gtk/delete_dialog.c:158
+"Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Dateien und  %ld Verzeichnisse löschen "
+"möchten?"
+
+#: src/gtk/delete_dialog.c:65
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Dateien löschen möchten?"
+
+#: src/gtk/delete_dialog.c:69
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Verzeichnisse löschen möchten?"
+
+#: src/gtk/delete_dialog.c:74
 msgid "Delete Files/Directories"
-msgstr "Dateien/Verzeichnisse löschen"
-
-#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194
+msgstr "Dateien/Verzeichnisse löschen"
+
+#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1194
 msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233
-msgid "Drag-N-Drop"
-msgstr "Drag-N-Drop"
-
-#: src/gtk/dnd.c:255
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:261
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "Empfing URL %s\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:113
+#: src/gtk/dnd.c:151 src/gtk/dnd.c:239
+msgid "Drag-N-Drop"
+msgstr "Drag-N-Drop"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:113
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
-"Momentan werden noch Dateien übertragen.nd Sie sicher, dass Sie beenden "
-"möchten?"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+"Momentan werden noch Dateien übertragen.nd Sie sicher, dass Sie beenden "
+"möchten?"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "Mittels URL verbinden"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
 msgid "Enter a URL to connect to"
 msgstr "Geben Sie einen URL ein, zu dem verbunden werden soll"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
 msgid "OpenURL"
-msgstr "ÖffneURL"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
+msgstr "ÖffneURL"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
-msgid "/FTP/tearoff"
-msgstr "/FTP/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
-msgid "/FTP/Window 1"
-msgstr "/FTP/Fenster 1"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
-msgid "/FTP/Window 2"
-msgstr "/FTP/Fenster 2"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234
-msgid "/FTP/sep"
-msgstr "/FTP/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:229
-msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr "/FTP/ASCII"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
-msgid "/FTP/Binary"
-msgstr "/FTP/Binär"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
-msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr "/FTP/_Optionen..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
-msgid "/FTP/_Quit"
-msgstr "/FTP/_Beenden"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
-msgid "/_Local"
-msgstr "/L_okal"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
-msgid "/Local/tearoff"
-msgstr "/Lokal/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
-msgid "/Local/Open _URL..."
-msgstr "/Lokal/Öffne _URL..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
-msgid "/Local/Disconnect"
-msgstr "/Lokal/_Trennen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246
-msgid "/Local/sep"
-msgstr "/Lokal/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
-msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr "/Lokal/Dateimaske ändern..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/Lokal/Zeige Ausgewählte"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Lokal/Alles auswählen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
-msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr "/Lokal/Alle Dateien auswählen"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
-msgid "/Local/Deselect All"
-msgstr "/Lokal/Alles abwählen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
-msgid "/Local/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Lokal/Speichere Verzeichnisliste..."
+msgid "/FTP/tearoff"
+msgstr "/FTP/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
+msgid "/FTP/Window 1"
+msgstr "/FTP/Fenster 1"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248
-msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr "/Lokal/Befehl SITE senden..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
-msgid "/Local/Change Directory"
-msgstr "/Lokal/Verzeichnis wechseln"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:250
-msgid "/Local/Chmod..."
-msgstr "/Lokal/Rechte ändern..."
+msgid "/FTP/Window 2"
+msgstr "/FTP/Fenster 2"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258
+msgid "/FTP/sep"
+msgstr "/FTP/sep"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:251
-msgid "/Local/Make Directory..."
-msgstr "/Lokal/Verzeichnis erstellen..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:252
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "/Lokal/Umbenennen..."
+msgid "/FTP/Ascii"
+msgstr "/FTP/ASCII"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:253
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Lokal/Löschen..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:254
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Lokal/Bearbeiten..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:255
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Lokal/Betrachten..."
+msgid "/FTP/Binary"
+msgstr "/FTP/Binär"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:256
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/Lokal/Aktualisieren"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:257
-msgid "/_Remote"
-msgstr "/_Gegenstelle"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:258
-msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr "/Gegenstelle/tearoff"
+msgid "/FTP/_Options..."
+msgstr "/FTP/_Optionen..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:259
-msgid "/Remote/Open _URL..."
-msgstr "/Gegenstelle/Öffne _URL..."
+msgid "/FTP/_Quit"
+msgstr "/FTP/_Beenden"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
+msgid "/_Local"
+msgstr "/L_okal"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:261
-msgid "/Remote/Disconnect"
-msgstr "/Gegenstelle/_Trennen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269
-msgid "/Remote/sep"
-msgstr "/Gegenstelle/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:264
-msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr "/Gegenstelle/Dateimaske ändern..."
+msgid "/Local/tearoff"
+msgstr "/Lokal/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
+msgid "/Local/Open URL..."
+msgstr "/Lokal/Öffne URL…"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:263
+msgid "/Local/Disconnect"
+msgstr "/Lokal/_Trennen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270
+msgid "/Local/sep"
+msgstr "/Lokal/sep"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:265
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "/Gegenstelle/Zeige ausgewählte"
+msgid "/Local/Change Filespec..."
+msgstr "/Lokal/Dateimaske ändern..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:266
-msgid "/Remote/Select All"
-msgstr "/Gegenstelle/Alles auswählen"
+msgid "/Local/Show selected"
+msgstr "/Lokal/Zeige Ausgewählte"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:267
-msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr "/Gegenstelle/Alle Dateien auswählen"
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr "/Lokal/Alles auswählen"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:268
-msgid "/Remote/Deselect All"
-msgstr "/Gegenstelle/Alles abwählen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:270
-msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnisliste speichern..."
+msgid "/Local/Select All Files"
+msgstr "/Lokal/Alle Dateien auswählen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
+msgid "/Local/Deselect All"
+msgstr "/Lokal/Alles abwählen"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:271
-msgid "/Remote/Send SITE Command..."
-msgstr "telle/Befehl SITE senden..."
+msgid "/Local/Save Directory Listing..."
+msgstr "/Lokal/Speichere Verzeichnisliste..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:272
-msgid "/Remote/Change Directory"
-msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis wechseln"
+msgid "/Local/Send SITE Command..."
+msgstr "/Lokal/Befehl SITE senden..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:273
-msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr "/Gegenstelle/Rechte ändern..."
+msgid "/Local/Change Directory"
+msgstr "/Lokal/Verzeichnis wechseln"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:274
+msgid "/Local/Chmod..."
+msgstr "/Lokal/Rechte ändern..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
+msgid "/Local/Make Directory..."
+msgstr "/Lokal/Verzeichnis erstellen..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
+msgid "/Local/Rename..."
+msgstr "/Lokal/Umbenennen..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
+msgid "/Local/Delete..."
+msgstr "/Lokal/Löschen..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Lokal/Bearbeiten..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Lokal/Betrachten..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
+msgid "/Local/Refresh"
+msgstr "/Lokal/Aktualisieren"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:281
+msgid "/_Remote"
+msgstr "/_Gegenstelle"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
+msgid "/Remote/tearoff"
+msgstr "/Gegenstelle/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
+msgid "/Remote/Open _URL..."
+msgstr "/Gegenstelle/Öffne _URL..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
+msgid "/Remote/Disconnect"
+msgstr "/Gegenstelle/_Trennen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293
+msgid "/Remote/sep"
+msgstr "/Gegenstelle/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
+msgid "/Remote/Change Filespec..."
+msgstr "/Gegenstelle/Dateimaske ändern..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
+msgid "/Remote/Show selected"
+msgstr "/Gegenstelle/Zeige ausgewählte"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:290
+msgid "/Remote/Select All"
+msgstr "/Gegenstelle/Alles auswählen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
+msgid "/Remote/Select All Files"
+msgstr "/Gegenstelle/Alle Dateien auswählen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
+msgid "/Remote/Deselect All"
+msgstr "/Gegenstelle/Alles abwählen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
+msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
+msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnisliste speichern..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
+msgid "/Remote/Send SITE Command..."
+msgstr "telle/Befehl SITE senden..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:296
+msgid "/Remote/Change Directory"
+msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis wechseln"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
+msgid "/Remote/Chmod..."
+msgstr "/Gegenstelle/Rechte ändern..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
 msgid "/Remote/Make Directory..."
 msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis erstellen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:299
 msgid "/Remote/Rename..."
 msgstr "/Gegenstelle/Umbenennen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
 msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/Gegenstelle/Löschen..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
+msgstr "/Gegenstelle/Löschen..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
 msgid "/Remote/Edit..."
 msgstr "/Gegenstelle/Bearbeiten..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
 msgid "/Remote/View..."
 msgstr "/Gegenstelle/Betrachten..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
 msgid "/Remote/Refresh"
 msgstr "/Gegenstelle/Aktualisieren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
 msgid "/_Bookmarks"
 msgstr "/_Lesezeichen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:281
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/Lesezeichen/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
-msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen hinzufügen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:284
+msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:308
 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
 msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen bearbeiten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
 msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr "/Lesezeichen/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:286
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:310
 msgid "/_Transfers"
-msgstr "/_Übertragung"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:287
+msgstr "/_Ãœbertragung"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:311
 msgid "/Transfers/tearoff"
-msgstr "/Übertragung/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
+msgstr "/Ãœbertragung/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
-msgstr "/Übertragungen/Übertragung starten"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
+msgstr "/Ãœbertragungen/Ãœbertragung starten"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
-msgstr "/Übertragung/Übertragung stoppen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299
+msgstr "/Ãœbertragung/Ãœbertragung stoppen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323
 msgid "/Transfers/sep"
-msgstr "/Übertragung/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
+msgstr "/Ãœbertragung/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:316
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr "/Übertragung/Datei überspringen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:293
+msgstr "/Übertragung/Datei überspringen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:317
 msgid "/Transfers/Remove File"
-msgstr "/Übertragung/Datei löschen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
-msgid "/Transfers/Move File _Up"
-msgstr "/Übertragung/Datei nach _oben schieben"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
-msgid "/Transfers/Move File _Down"
-msgstr "/Übertragung/Datei nach _unten schieben"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
+msgstr "/Übertragung/Datei löschen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:319
+msgid "/Transfers/Move File Up"
+msgstr "/Ãœbertragung/Datei nach oben schieben"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:321
+msgid "/Transfers/Move File Down"
+msgstr "/Ãœbertragung/Datei nach unten schieben"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:324
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
-msgstr "/Übertragung/Dateien empfangen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
+msgstr "/Ãœbertragung/Dateien empfangen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:325
 msgid "/Transfers/Put Files"
-msgstr "/Übertragung/Dateien senden"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
+msgstr "/Ãœbertragung/Dateien senden"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:326
 msgid "/L_ogging"
 msgstr "/_Protokoll"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:327
 msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr "/Protokoll/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:328
 msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "/Protokoll/Löschen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
-msgid "/Logging/View log..."
-msgstr "/Protokoll/Protokoll betrachten..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
+msgstr "/Protokoll/Löschen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:329
+msgid "/Logging/View log"
+msgstr "/Protokoll/Protokoll betrachten"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:330
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/Protokoll/Protokoll speichern..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:307
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:331
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:308
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:332
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/Werkzeuge/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:333
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/Werkzeuge/Fenster vergleichen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:310
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:334
 msgid "/Tools/Clear Cache"
-msgstr "/Werkzeuge/Cache löschen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:311
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hilfe"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
+msgstr "/Werkzeuge/Cache löschen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:335
+msgid "/Help"
+msgstr "/Hilfe"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:336
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Hilfe/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
-msgid "/Help/About..."
-msgstr "/Hilfe/Info..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:431
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:337
+msgid "/Help/About"
+msgstr "/Hilfe/Info"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:458
 msgid "Host: "
 msgstr "Rechner: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:449
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:460
+msgid "_Host: "
+msgstr "_Rechner: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:486
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:467
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:507
 msgid "User: "
 msgstr "Nutzername: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:485
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:509
+msgid "_User: "
+msgstr "_Nutzername: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:534
 msgid "Pass: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:554
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:604
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:698
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:747
 msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:701
+msgstr "Größe"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:750
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:702
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:751
 msgid "Attribs"
 msgstr "Attribute"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:905
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:953
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 src/gtk/misc-gtk.c:1020
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1046
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr ""
-"Fehler: Sie müssen einen Rechner eingeben, um eine Verbindung herzustellen\n"
+"Fehler: Sie müssen einen Rechner eingeben, um eine Verbindung herzustellen\n"
 
 #: src/gtk/gtkui.c:51
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:93
+#: src/gtk/gtkui.c:96
 msgid "Enter Username"
 msgstr "Nutzernamen eingeben"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:94
+#: src/gtk/gtkui.c:97
 msgid "Please enter your username for this site"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihren Nutzernamen für diese Gegenstelle ein"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Passwort eingeben"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520
+msgstr "Bitte geben Sie Ihren Nutzernamen für diese Gegenstelle ein"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564
 msgid "Please enter your password for this site"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für diese Gegenstelle ein"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:272
+msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für diese Gegenstelle ein"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:274
 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr "Vorgang abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:310
+msgstr "Vorgang abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:312
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Mkdir"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:313
+#: src/gtk/gtkui.c:315
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:313
+#: src/gtk/gtkui.c:315
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Geben Sie den Namen des zu erstellenden Verzeichnisses ein"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908
-#: src/gtk/misc-gtk.c:982
+#: src/gtk/gtkui.c:338 src/gtk/gtkui.c:350 src/gtk/misc-gtk.c:949
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1023
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:346
+#: src/gtk/gtkui.c:348
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
-msgstr "In was möchten Sie %s umbenennen?"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371
+msgstr "In was möchten Sie %s umbenennen?"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:370 src/gtk/gtkui.c:373
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:371
+#: src/gtk/gtkui.c:373
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "Geben Sie site-spezifische Befehle ein"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250
+#: src/gtk/gtkui.c:417 src/gtk/menu-items.c:250
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486
-#: src/gtk/transfer.c:964
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532
+#: src/gtk/transfer.c:1011
 msgid "Skipped"
-msgstr "Übersprungen"
-
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490
+msgstr "Ãœbersprungen"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Warte..."
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:301
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:331
 msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332
+msgstr "Ãœberschreiben"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:307
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:337
 msgid "Resume"
 msgstr "Wiederaufnehmen"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:304
 msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
+msgstr "Ãœberspringen"
 
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:219
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233
-#: src/gtk/transfer.c:92
+#: src/gtk/transfer.c:91
 msgid "Transfer Files"
-msgstr "Übertrage Dateien"
+msgstr "Ãœbertrage Dateien"
 
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:245
 msgid ""
@@ -2486,63 +2553,63 @@
 "Please select what you would like to do"
 msgstr ""
 "Die folgende(n) Datei(en) existieren auf beiden Rechnern\n"
-"Bitte wählen Sie, wie Sie fortfahren möchten"
-
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308
+"Bitte wählen Sie, wie Sie fortfahren möchten"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:343
 msgid "Skip File"
-msgstr "Überspringe Datei"
-
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348
+msgstr "Ãœberspringe Datei"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:353
 msgid "Select All"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:359
 msgid "Deselect All"
-msgstr "Alle abwählen"
+msgstr "Alle abwählen"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:37
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
-"Ändere Dateimaske: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette "
+"Ändere Dateimaske: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette "
 "eingeben\n"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77
 msgid "Change Filespec"
-msgstr "Ändere Dateimaske"
+msgstr "Ändere Dateimaske"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:77
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Geben Sie die neue Dateimaske ein"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371
+#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377
 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Fehler: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
+msgstr "Fehler: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:134
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "Speichere Verzeichnisliste"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:395
+#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Fehler beim Schreiben in %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:406
+#: src/gtk/menu-items.c:416
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Erfolgreich die Protokolldatei in %s geschrieben\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:418
+#: src/gtk/menu-items.c:428
 msgid "Save Log"
 msgstr "Speichere Protokoll"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:454
+#: src/gtk/menu-items.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2551,11 +2618,11 @@
 "Kann die Lizenzbestimmungsdatei COPYING nicht finden. Bitte stellen Sie "
 "sicher, dass Sie sich entweder in %s oder in %s befindet"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:458 src/gtk/menu-items.c:463
+#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473
 msgid "About gFTP"
-msgstr "Über gFTP"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:494
+msgstr "Ãœber gFTP"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2568,88 +2635,101 @@
 "Offizielle Homepage: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo von: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:506
+#: src/gtk/menu-items.c:516
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:555
+#: src/gtk/menu-items.c:565
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Lizenzbestimmung"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:404
+#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404
 msgid "  Close  "
-msgstr " Schließen "
-
-#: src/gtk/menu-items.c:643
+msgstr " Schließen "
+
+#: src/gtk/menu-items.c:655
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Fenster vergleichen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:287
+#: src/gtk/misc-gtk.c:253
+msgid "Disconnect from the remote server"
+msgstr "Verbindung zur Gegenstelle trennen"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:257
+msgid ""
+"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
+"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
+msgstr ""
+"Verbindung zur Gegenstelle herstellen, die im Feld »Rechner« angegeben ist. "
+"Wenn das Feld »Rechner« leer ist, wird ein Dialog angezeigt, der die Eingabe "
+"einer URL erlaubt."
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:304
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:294
+#: src/gtk/misc-gtk.c:311
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (im Cache) ["
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:319
+#: src/gtk/misc-gtk.c:336
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:405
+#: src/gtk/misc-gtk.c:439
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:494
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:501
+#: src/gtk/misc-gtk.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: Diese Eigenschaft kann mit diesem Protokoll nicht benutzt werden\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:509
+#: src/gtk/misc-gtk.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
-msgstr "%s: Sie dürfen nur einen Eintrag auswählen\n"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:516
+msgstr "%s: Sie dürfen nur einen Eintrag auswählen\n"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
-msgstr "%s: Sie müssen mindestens einen Eintrag auswählen\n"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976
+msgstr "%s: Sie müssen mindestens einen Eintrag auswählen\n"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017
 msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180
+msgstr "Ändern"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1180
 msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:999
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1069
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1110
 msgid "  Yes  "
 msgstr " Ja "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1079
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1120
 msgid "  No  "
 msgstr " Nein "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1139
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1180
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Empfange Verzeichnislisten"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1159
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1200
 msgid "  Stop  "
 msgstr " Anhalten "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1169
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2658,7 +2738,7 @@
 "%ld Verzeichnisse\n"
 "und %ld Dateien empfangen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1243
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1286
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "gFTP Fehler: Kann Datei %s nicht in %s oder in %s finden\n"
@@ -2669,11 +2749,11 @@
 
 #: src/gtk/options_dialog.c:920
 msgid "Add Host"
-msgstr "Rechner hinzufügen"
+msgstr "Rechner hinzufügen"
 
 #: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043
 msgid "Domain"
-msgstr "Domäne"
+msgstr "Domäne"
 
 #: src/gtk/options_dialog.c:972
 msgid "Network Address"
@@ -2699,93 +2779,103 @@
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Empfange Dateinamen..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639
+#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinde..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:100
+#: src/gtk/transfer.c:99
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Dateien empfangen: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:315
+#: src/gtk/transfer.c:351
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Fehler: Kindprozess %d lieferte %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:318
+#: src/gtk/transfer.c:357
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
-msgstr "Kindprozess %d erfolgreich zurückgekehrt\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:325
+msgstr "Kindprozess %d erfolgreich zurückgekehrt\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:361
+#, c-format
+msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
+msgstr "Fehler: Kindprozess %d wurde nicht richtig beendet\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:371
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
-msgstr "Fehler: Kann keine Informationen über Datei %s erhalten: %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:330
+msgstr "Fehler: Kann keine Informationen über Datei %s erhalten: %s\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:376
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
-msgstr "Datei %s wurde nicht verändert\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:338
+msgstr "Datei %s wurde nicht verändert\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
 "Would you like to upload it?"
 msgstr ""
-"Datei %s wurde verändert.\n"
+"Datei %s wurde verändert.\n"
 "Soll sie hochgeladen werden?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:341
+#: src/gtk/transfer.c:387
 msgid "Edit File"
 msgstr "Datei bearbeiten"
 
-#: src/gtk/transfer.c:406
+#: src/gtk/transfer.c:452
 msgid "Finished"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:446
+#: src/gtk/transfer.c:492
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Stoppe den Transfer von %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:683
+#: src/gtk/transfer.c:726
+#, c-format
+msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
+msgstr "Unbekannter Prozentsatz fertiggestellt.·(Datei·%ld·von·%ld)"
+
+#: src/gtk/transfer.c:730
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr ""
-"%d%% abgeschlossen, geschätzte verbleibende Zeit %02d:%02d:%02d. (Datei %ld "
+"%d%% abgeschlossen, geschätzte verbleibende Zeit %02d:%02d:%02d. (Datei %ld "
 "von %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:713
+#: src/gtk/transfer.c:760
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Empfange %s von %s mit %.2f KB/s, verbleibende Zeit ca. %02d:%02d:%02d"
 
-#: src/gtk/transfer.c:722
+#: src/gtk/transfer.c:769
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr ""
-"Empfange %s von %s, Übertragung steht still, verbleibende Zeit unbekannt"
-
-#: src/gtk/transfer.c:757
+"Empfange %s von %s, Ãœbertragung steht still, verbleibende Zeit unbekannt"
+
+#: src/gtk/transfer.c:804
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Empfange Dateinamen...%s Bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:836 src/gtk/transfer.c:858 src/gtk/transfer.c:892
-#: src/gtk/transfer.c:932 src/gtk/transfer.c:985 src/gtk/transfer.c:1045
+#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939
+#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092
 msgid "There are no file transfers selected\n"
-msgstr "Es sind keine Dateiübertragungen ausgewählt\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:876
+msgstr "Es sind keine Dateiübertragungen ausgewählt\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:923
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stoppe den Transfer von Rechner %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:917 src/gtk/transfer.c:970
+#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
-msgstr "Überspringe Datei %s auf Rechner %s\n"
+msgstr "Ãœberspringe Datei %s auf Rechner %s\n"
 
 #: src/gtk/view_dialog.c:36
 msgid "View"
@@ -2798,7 +2888,7 @@
 
 #: src/gtk/view_dialog.c:114
 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
-msgstr "Bearbeiten: Sie müssen unter FTP->Optionen einen Editor angeben\n"
+msgstr "Bearbeiten: Sie müssen unter FTP->Optionen einen Editor angeben\n"
 
 #: src/gtk/view_dialog.c:127
 #, c-format
@@ -2818,7 +2908,7 @@
 #: src/gtk/view_dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
-msgstr "Öffne %s mit %s\n"
+msgstr "Öffne %s mit %s\n"
 
 #: src/gtk/view_dialog.c:306
 #, c-format
@@ -2828,25 +2918,68 @@
 #: src/gtk/view_dialog.c:313
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
-msgstr "Betrachten: Kann Datei %s nicht öffnen: %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:169
+msgstr "Betrachten: Kann Datei %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:167
 #, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
-msgstr "Kann Kontrollterminal %s nicht öffnen\n"
-
-#: src/text/textui.c:70
+msgstr "Kann Kontrollterminal %s nicht öffnen\n"
+
+#: src/text/textui.c:74
 msgid "Username [anonymous]:"
 msgstr "Nutzername [anonymous]:"
 
-#: src/text/textui.c:139
+#: src/text/textui.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
 "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
 "c)"
 msgstr ""
-"%s existiert bereits. (%s Quelldateigröße, %s Zieldateigröße):\n"
-"(o) überschreiben, (r) fortsetzen, (s) überspringen, (O) alle "
-"überschreiben,\n"
-"(R) alle fortsetzen, (S) alle überspringen: (%c)"
+"%s existiert bereits. (%s Quelldateigröße, %s Zieldateigröße):\n"
+"(o) überschreiben, (r) fortsetzen, (s) überspringen, (O) alle "
+"überschreiben,\n"
+"(R) alle fortsetzen, (S) alle überspringen: (%c)"
+
+#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
+#~ msgstr "Starte die Dateiübertragung ab der Stelle %lld\n"
+
+#~ msgid "SSH2 sftp-server path:"
+#~ msgstr "SSH2 sftp-server Pfad:"
+
+#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
+#~ msgstr "Voreingestellter SSH2 sftp-server Pfad auf der Gegenstelle"
+
+#
+#~ msgid "Use ssh-askpass utility"
+#~ msgstr "Verwende ssh-askpass Hilfsprogramm"
+
+#
+#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwende das ssh-askpass Hilfsprogramm zur Eingabe des Nutzernamens und "
+#~ "des Passworts"
+
+#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
+#~ msgstr "Verwende SSH2 SFTP Funktion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
+#~ "know the remote path to the remote sftp-server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rufe ssh mit der -s sftp Option auf. Dies ist hilfreich, weil Sie den "
+#~ "Pfad zum sftp-server der Gegenstelle nicht kennen müssen"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "WARNUNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
+#~ "this question appropriately.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte zu diesem Rechner mit dem Kommandozeilenprogramm ssh verbinden und "
+#~ "diese Frage geeignet beantworten.\n"
+
+#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte korrigieren sie obige Warnung, zu diesem Rechner zu verbinden.\n"