changeset 225:55165f51c100

2003-07-17 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
author menthos
date Thu, 17 Jul 2003 21:46:10 +0000
parents 927a8e1b6444
children dbc7a0260d60
files po/ChangeLog po/sv.po
diffstat 2 files changed, 584 insertions(+), 530 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Mon Jul 14 21:36:11 2003 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Thu Jul 17 21:46:10 2003 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-07-17  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+	* sv.po: Updated Swedish translation.
+
 2003-07-14  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>
 
 	* cs.po: Updated Czech translation.
--- a/po/sv.po	Mon Jul 14 21:36:11 2003 +0000
+++ b/po/sv.po	Thu Jul 17 21:46:10 2003 +0000
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2003.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003.
 #
-# $Id: sv.po,v 1.16 2003/06/21 23:07:33 menthos Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.17 2003/07/17 21:46:10 menthos Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gFTP\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-22 01:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-22 01:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-17 23:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-17 23:45+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,59 +22,58 @@
 msgid "Invalid URL %s\n"
 msgstr "Ogiltig URL %s\n"
 
-#: lib/cache.c:48 lib/cache.c:62
+#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Fel: Raden %s i indexfilen för cacheminnet är ogiltig\n"
 
-#: lib/cache.c:113 lib/local.c:532
+#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Fel: Kunde inte skapa katalogen %s: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:137
+#: lib/cache.c:160
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Fel: Kan inte skapa temporärfil: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:159 lib/cache.c:201 lib/local.c:98 lib/local.c:213
-#: lib/misc.c:275 lib/misc.c:281 lib/rfc2068.c:247 lib/rfc2068.c:367
-#: lib/sshv2.c:990
+#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213
+#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:261 lib/sshv2.c:989
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Fel när filidentifieraren skulle stängas: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:219 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
+#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Fel: Kan inte söka på filen %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:119 lib/config_file.c:640
+#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP-fel: Felaktigt bokmärkesfilnamn %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:128
+#: lib/config_file.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "Varning: Kan inte hitta huvudbokmärkesfilen %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:139 lib/config_file.c:646
+#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP-fel: Kan inte öppna bokmärkesfilen %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:224
+#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "gFTP-varning: Hoppar över rad %d i bokmärkesfilen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:249
+#: lib/config_file.c:281
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP-varning: Rad %d har inte tillräckligt många argument\n"
 
-#: lib/config_file.c:414
+#: lib/config_file.c:442
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -84,7 +83,7 @@
 "behöver gå via proxyservern (om sådan finns). Syntax: dont_use_proxy=.domän "
 "eller dont_use_proxy=IP-nummer/nätmask"
 
-#: lib/config_file.c:417
+#: lib/config_file.c:445
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -92,51 +91,51 @@
 "ext=filändelse:XPM fil:Ascii eller binär (A eller B):läsprogram. Notera: "
 "Alla argument utom filändelsen är frivilliga"
 
-#: lib/config_file.c:492 lib/config_file.c:711
+#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP-fel: Felaktigt konfigurationsfilnamn %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:503
+#: lib/config_file.c:534
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP-fel: Kunde inte skapa katalogen %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:513
+#: lib/config_file.c:544
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP-fel: Kan inte hitta huvudkonfigurationsfilen %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:515
+#: lib/config_file.c:546
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Gjorde du en make install?\n"
 
-#: lib/config_file.c:524 lib/config_file.c:717
+#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP-fel: Kan inte öppna konfigurationsfilen %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:563
+#: lib/config_file.c:594
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr "Avslutar på grund av tolkningsfel på rad %d i konfigurationsfilen\n"
 
-#: lib/config_file.c:569
+#: lib/config_file.c:600
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "gFTP-varning: Hoppar över rad %d i konfigurationsfilen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:576
+#: lib/config_file.c:607
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP-fel: Felaktigt loggfilnamn %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:582
+#: lib/config_file.c:613
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "gFTP-varning: Kan inte öppna %s för skrivning: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:636
+#: lib/config_file.c:668
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
@@ -145,7 +144,7 @@
 "org>. Varning: Alla kommentarer som du skriver i denna fil KOMMER att "
 "skrivas över"
 
-#: lib/config_file.c:724
+#: lib/config_file.c:763
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
@@ -156,11 +155,11 @@
 "skrivas över. Om en post har (*) i kommentaren kan du inte ändra den inne i "
 "gFTP"
 
-#: lib/config_file.c:995 lib/rfc2068.c:552 lib/rfc2068.c:553
+#: lib/config_file.c:1072 lib/rfc2068.c:555 lib/rfc2068.c:556
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänd>"
 
-#: lib/config_file.c:1057 lib/config_file.c:1088 lib/config_file.c:1112
+#: lib/config_file.c:1134 lib/config_file.c:1170 lib/config_file.c:1194
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
@@ -245,31 +244,26 @@
 msgid "local filesystem"
 msgstr "lokalt filsystem"
 
-#: lib/misc.c:244 lib/misc.c:251 lib/protocols.c:2469
+#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2491
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Fel: Kan inte öppna den lokala filen %s: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2178 lib/sslcommon.c:374
+#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fel: Kunde inte skriva till uttag (socket): %s\n"
 
-#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:2108 lib/sslcommon.c:326
+#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fel: Kunde inte läsa från uttag (socket): %s\n"
 
-#: lib/misc.c:357
+#: lib/misc.c:371
 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
 msgstr ""
 "användning: gftp [[protokoll://][användare[:lösen]@]plats[:port][/katalog]]\n"
 
-#: lib/misc.c:386
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
-msgstr "gFTP-fel: Kan inte hitta filen %s i %s eller %s\n"
-
 #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
@@ -358,113 +352,121 @@
 "Detta är en kommaseparerad lista med teckenkodningar som fjärrmeddelanden "
 "ska försöka konverteras från till den aktuella lokalen"
 
-#: lib/options.h:53
+#: lib/options.h:52
+msgid "Cache TTL:"
+msgstr "Cache-TTL:"
+
+#: lib/options.h:54
+msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
+msgstr "Antalet sekunder som cacheposter skall behållas innan de går ut."
+
+#: lib/options.h:57
 msgid "Append file transfers"
 msgstr "Lägg filöverföringar efter varandra"
 
-#: lib/options.h:55
+#: lib/options.h:59
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
 msgstr "Lägg nya filöverföringar efter de befintliga"
 
-#: lib/options.h:56
+#: lib/options.h:60
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Gör en överföring i taget"
 
-#: lib/options.h:58
+#: lib/options.h:62
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "Bara göra en överföring i taget?"
 
-#: lib/options.h:59
+#: lib/options.h:63
 msgid "Overwrite by Default"
 msgstr "Skriv över som standard"
 
-#: lib/options.h:61
+#: lib/options.h:65
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
 msgstr ""
 "Skriv över filer som standard eller återuppta påbörjade filöverföringar"
 
-#: lib/options.h:63
+#: lib/options.h:67
 msgid "Preserve file permissions"
 msgstr "Bevara filrättigheter"
 
-#: lib/options.h:65
+#: lib/options.h:69
 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
 msgstr "Bevara filrättigheter på överförda filer"
 
-#: lib/options.h:67
+#: lib/options.h:71
 msgid "Refresh after each file transfer"
 msgstr "Uppdatera efter varje överföring"
 
-#: lib/options.h:69
-msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
-msgstr "Uppdatera fillistan efter varje filöverföring"
-
-#: lib/options.h:71
-msgid "Sort directories first"
-msgstr "Sortera kataloger först"
-
 #: lib/options.h:73
+msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
+msgstr "Uppdatera fillistan efter varje filöverföring"
+
+#: lib/options.h:75
+msgid "Sort directories first"
+msgstr "Sortera kataloger först"
+
+#: lib/options.h:77
 msgid "Put the directories first then the files"
 msgstr "Visa katalogerna först och sedan filerna"
 
-#: lib/options.h:74
+#: lib/options.h:78
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Visa dolda filer"
 
-#: lib/options.h:76
+#: lib/options.h:80
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Visa dolda filer i fillistorna"
 
-#: lib/options.h:78 src/gtk/options_dialog.c:1007
-#: src/gtk/options_dialog.c:1098
+#: lib/options.h:82 src/gtk/options_dialog.c:1026
+#: src/gtk/options_dialog.c:1119
 msgid "Network"
 msgstr "Nätverk"
 
-#: lib/options.h:80
+#: lib/options.h:84
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Nätverkstimeout:"
 
-#: lib/options.h:82
+#: lib/options.h:86
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "Tidsgräns för att vänta på indata/utdata från nätverket. Det är INTE en "
 "inaktivitetstimeout."
 
-#: lib/options.h:84
+#: lib/options.h:88
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Anslutningsomförsök:"
 
-#: lib/options.h:86
+#: lib/options.h:90
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
 msgstr "Antalet automatiska anslutningsförsök. Sätt till 0 för oändligt antal"
 
-#: lib/options.h:88
+#: lib/options.h:92
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Tid mellan anslutningsförsök:"
 
-#: lib/options.h:90
+#: lib/options.h:94
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Antal sekunder mellan anslutningsförsök"
 
-#: lib/options.h:91
+#: lib/options.h:95
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max kB/s:"
 
-#: lib/options.h:93
+#: lib/options.h:97
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "Maxhastigheten i kB/s för filöverföringar. (Sätt till 0 för att inaktivera)"
 
-#: lib/options.h:96
+#: lib/options.h:100
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Standardprotokoll:"
 
-#: lib/options.h:98
+#: lib/options.h:102
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Detta anger vilket standardprotokoll som ska användas"
 
-#: lib/options.h:102
+#: lib/options.h:106
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -472,27 +474,27 @@
 "Det här definierar vad som händer om dubbelklickar på en fil i fillistan. "
 "0=Läs fil 1=Redigera fil 2=Överför fil"
 
-#: lib/options.h:105
+#: lib/options.h:109
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "Bredden på listan med lokala filer"
 
-#: lib/options.h:108
+#: lib/options.h:112
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "Bredden på listan med fjärrvärdens filer"
 
-#: lib/options.h:111
+#: lib/options.h:115
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "Standardhöjden för listan med lokala/fjärrvärdens filer"
 
-#: lib/options.h:114
+#: lib/options.h:118
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "Standardhöjden för överföringslistrutan"
 
-#: lib/options.h:117
+#: lib/options.h:121
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "Standardhöjden för loggfönstret"
 
-#: lib/options.h:120
+#: lib/options.h:124
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -500,15 +502,15 @@
 "Bredden på filnamskolumnen i överföringsfönstret. Sätt den till 0 för att få "
 "kolumnen att ändra storlek automagiskt."
 
-#: lib/options.h:124 lib/options.h:130
+#: lib/options.h:128 lib/options.h:134
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "Kolumnen att sortera efter som standard"
 
-#: lib/options.h:127 lib/options.h:133
+#: lib/options.h:131 lib/options.h:137
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Sortera stigande eller fallande"
 
-#: lib/options.h:137 lib/options.h:155
+#: lib/options.h:141 lib/options.h:159
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -516,7 +518,7 @@
 "Bredden på filnamnskolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen "
 "att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen"
 
-#: lib/options.h:140 lib/options.h:158
+#: lib/options.h:144 lib/options.h:162
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -524,7 +526,7 @@
 "Bredden på storlekskolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen "
 "att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen"
 
-#: lib/options.h:143 lib/options.h:161
+#: lib/options.h:147 lib/options.h:165
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -532,7 +534,7 @@
 "Bredden på användarkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen "
 "att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen"
 
-#: lib/options.h:146 lib/options.h:164
+#: lib/options.h:150 lib/options.h:168
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -540,7 +542,7 @@
 "Bredden på gruppkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen "
 "att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen"
 
-#: lib/options.h:149 lib/options.h:167
+#: lib/options.h:153 lib/options.h:171
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -548,7 +550,7 @@
 "Bredden på datumkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen "
 "att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen"
 
-#: lib/options.h:152 lib/options.h:170
+#: lib/options.h:156 lib/options.h:174
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -556,149 +558,169 @@
 "Bredden på attrubutkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen "
 "att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen"
 
-#: lib/options.h:173
+#: lib/options.h:177
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "Färgen på kommandona som skickas till servern"
 
-#: lib/options.h:176
+#: lib/options.h:180
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "Färgen på kommandona som tas emot från servern"
 
-#: lib/options.h:179
+#: lib/options.h:183
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "Färgen på felmeddelandena"
 
-#: lib/options.h:182
+#: lib/options.h:186
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "Färgen på resten av loggmeddelandena"
 
-#: lib/options.h:188 lib/rfc959.c:38
+#: lib/options.h:192 lib/rfc959.c:38
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:189 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:193 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:191 lib/options.h:193
+#: lib/options.h:195 lib/options.h:197
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:195
+#: lib/options.h:199
 msgid "Local"
 msgstr "Lokalt"
 
-#: lib/options.h:196
+#: lib/options.h:200
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:197
+#: lib/options.h:201
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bokmärke"
 
-#: lib/protocols.c:167 lib/protocols.c:191
+#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Filöverföringar kommer att bli begränsade till %.2f kB/s\n"
 
-#: lib/protocols.c:320
+#: lib/protocols.c:321
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
 msgstr "Laddar kataloglistan %s från cacheminnet\n"
 
-#: lib/protocols.c:451
+#: lib/protocols.c:466
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fel: Kan inte skriva till cache: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:482
+#: lib/protocols.c:497
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Fel: Kunde inte hitta bokmärket %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:489
+#: lib/protocols.c:504
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Bokmärkesfel: Bokmärkesposten %s har inget värdnamn\n"
 
-#: lib/protocols.c:582
+#: lib/protocols.c:602
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Protokollet \"%s\" stöds inte för tillfället.\n"
 
-#: lib/protocols.c:899 lib/protocols.c:914 lib/protocols.c:1714
-#: lib/protocols.c:1823
+#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737
+#: lib/protocols.c:1846
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Slår upp %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:905 lib/protocols.c:920 lib/protocols.c:1719
-#: lib/protocols.c:1828
+#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742
+#: lib/protocols.c:1851
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet %s: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1164 lib/protocols.c:1165 lib/protocols.c:1224
-#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1310 lib/protocols.c:1311
-#: lib/protocols.c:1345
+#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244
+#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331
+#: lib/protocols.c:1365
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: lib/protocols.c:1737 lib/protocols.c:1780 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733
+#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att skapa ett uttag (socket): %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1743 lib/protocols.c:1842
+#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Försöker med %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1748 lib/protocols.c:1849
+#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte ansluta till %s: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1804 lib/sshv2.c:859
+#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:887
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr "Kan inte slå upp tjänstnamnet %s/tcp. Kontrollera din services-fil\n"
 
-#: lib/protocols.c:1866 lib/protocols.c:2478 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742
+#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2500 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Fel: Kan inte sätta stängning på exec-flaggan: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1873
+#: lib/protocols.c:1896
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Ansluten till %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2088 lib/protocols.c:2158
+#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Anslutningen till %s gjorde time-out\n"
 
-#: lib/protocols.c:2226
+#: lib/protocols.c:2254
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Kan inte skapa uttagsflaggor (socket flags): %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2240
+#: lib/protocols.c:2268
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Kan inte sätta uttag (socket) till icke-blockerande: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2372
+#: lib/protocols.c:2394
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr "Fel: Värden %s kopplade ner. Max antal försök uppnått... ger upp\n"
 
-#: lib/protocols.c:2380
+#: lib/protocols.c:2402
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr "Fel: Värden %s kopplade ner. Nytt försök om %d sekunder\n"
 
+#: lib/pty.c:271
+#, c-format
+msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
+msgstr "Kan inte skapa ett uttagspar (socket pair): %s\n"
+
+#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
+msgstr "Fel: Kan inte köra ssh: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358
+#, c-format
+msgid "Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr "Kan inte grena en till process: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna huvud-pty %s: %s\n"
+
 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxyvärdnamn:"
@@ -739,43 +761,57 @@
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Vill du använda HTTP/1.1 eller HTTP/1.0"
 
-#: lib/rfc2068.c:100 lib/rfc2068.c:718 lib/rfc2068.c:736 lib/sshv2.c:681
-#: lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784 lib/sshv2.c:931
-#: lib/sshv2.c:1032 lib/sshv2.c:1100 lib/sshv2.c:1214 lib/sshv2.c:1227
-#: lib/sshv2.c:1240 lib/sshv2.c:1253 lib/sshv2.c:1309 lib/sshv2.c:1374
-#: lib/sshv2.c:1834 lib/sshv2.c:1936 lib/sshv2.c:2029 lib/sshv2.c:2114
-#: lib/sshv2.c:2199
-msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
-msgstr "Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:242 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:985
+#: lib/rfc2068.c:151 lib/rfc2068.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
+msgstr ""
+"Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n"
+"Ogiltig styckesstorlek \"%s\" returnerades från fjärrservern\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:256 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:984
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Kopplar ner från platsen %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:296
+#: lib/rfc2068.c:307
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
 msgstr "Börjar filöverföringen vid position %lld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:304
+#: lib/rfc2068.c:315
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
 msgstr "Börjar filöverföringen vid position %ld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:326
+#: lib/rfc2068.c:337
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Kan inte hämta filen %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:377
-msgid "Finished retrieving data\n"
-msgstr "Dataöverföringen slutförd\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:424 lib/sshv2.c:1070
+#: lib/rfc2068.c:427 lib/sshv2.c:1069
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Tar emot kataloglistan... \n"
 
+#: lib/rfc2068.c:814
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the "
+"server response\n"
+msgstr ""
+"Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n"
+"Förväntar en vagnretur och radmatning innan styckesstorleken i serversvaret\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:822
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server "
+"response\n"
+msgstr ""
+"Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n"
+"Förväntar en vagnretur och radmatning efter styckesstorleken i serversvaret\n"
+
 #: lib/rfc959.c:25
 msgid "SITE command"
 msgstr "SITE-kommando"
@@ -1018,20 +1054,20 @@
 "Anropa ssh med flaggan -s sftp. Det är användbart eftersom du inte behöver "
 "känna till sökvägen till fjärrvärdens sftp-server."
 
-#: lib/sshv2.c:252
+#: lib/sshv2.c:253
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Kör programmet %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:298 lib/sshv2.c:323
+#: lib/sshv2.c:299 lib/sshv2.c:324
 msgid "WARNING"
 msgstr "VARNING"
 
-#: lib/sshv2.c:365
+#: lib/sshv2.c:366
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Fel: Ett felaktigt lösenord angavs\n"
 
-#: lib/sshv2.c:368
+#: lib/sshv2.c:369
 msgid ""
 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
 "this question appropriately.\n"
@@ -1039,158 +1075,159 @@
 "Anslut till den här värden med det kommandoradsbaserade SSH-programmet och "
 "svara på denna fråga.\n"
 
-#: lib/sshv2.c:371
+#: lib/sshv2.c:372
 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
 msgstr "Rätta till ovanstående varning för att ansluta till den här värden.\n"
 
-#: lib/sshv2.c:410
+#: lib/sshv2.c:411
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: Protokollinitiering\n"
 
-#: lib/sshv2.c:416
+#: lib/sshv2.c:417
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: Protokollversion %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:425
+#: lib/sshv2.c:426
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: Öppna %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:430
+#: lib/sshv2.c:431
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: Stäng\n"
 
-#: lib/sshv2.c:436
+#: lib/sshv2.c:437
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d: Öppna katalogen %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:441
+#: lib/sshv2.c:442
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: Läs katalog\n"
 
-#: lib/sshv2.c:445
+#: lib/sshv2.c:446
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: Ta bort filen %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:450
+#: lib/sshv2.c:451
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: Skapa katalogen %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:455
+#: lib/sshv2.c:456
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d: Ta bort katalogen %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:460
+#: lib/sshv2.c:461
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: Absolut sökväg %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:465
+#: lib/sshv2.c:466
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Filattribut\n"
 
-#: lib/sshv2.c:469
+#: lib/sshv2.c:470
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Stat %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:486
+#: lib/sshv2.c:487
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:491
+#: lib/sshv2.c:492
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:504 src/gtk/bookmarks.c:1064 src/gtk/bookmarks.c:1301
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1065
-#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2038
+#: lib/sshv2.c:505 src/gtk/bookmarks.c:997 src/gtk/bookmarks.c:1232
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1084
+#: src/gtk/options_dialog.c:1269 src/gtk/transfer.c:2041
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: lib/sshv2.c:507
+#: lib/sshv2.c:508
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:510
+#: lib/sshv2.c:511
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Ingen sådan fil eller katalog"
 
-#: lib/sshv2.c:513
+#: lib/sshv2.c:514
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Åtkomst nekad"
 
-#: lib/sshv2.c:516
+#: lib/sshv2.c:517
 msgid "Failure"
 msgstr "Misslyckande"
 
-#: lib/sshv2.c:519
+#: lib/sshv2.c:520
 msgid "Bad message"
 msgstr "Felaktigt meddelande"
 
-#: lib/sshv2.c:522
+#: lib/sshv2.c:523
 msgid "No connection"
 msgstr "Ingen anslutning"
 
-#: lib/sshv2.c:525
+#: lib/sshv2.c:526
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Anslutningen avbruten"
 
-#: lib/sshv2.c:528
+#: lib/sshv2.c:529
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Åtgärden stöds inte"
 
-#: lib/sshv2.c:531
+#: lib/sshv2.c:532
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Okänt meddelande returnerades från servern"
 
-#: lib/sshv2.c:568
+#: lib/sshv2.c:569
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Fel: Meddelandestorleken %d för stor\n"
 
-#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1109 lib/sshv2.c:1945 lib/sshv2.c:2038
+#: lib/sshv2.c:627 lib/sshv2.c:1108 lib/sshv2.c:1945 lib/sshv2.c:2038
 #: lib/sshv2.c:2126
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Fel: Meddelandestorleken %d för stor från servern\n"
 
-#: lib/sshv2.c:830
+#: lib/sshv2.c:633
+msgid ""
+"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
+"error message from the remote server follows:\n"
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod vid initiering av en SSH-anslutning med fjärrservern. "
+"Felmeddelandet från fjärrservern följer:\n"
+
+#: lib/sshv2.c:706 lib/sshv2.c:719 lib/sshv2.c:741 lib/sshv2.c:809
+#: lib/sshv2.c:940 lib/sshv2.c:1031 lib/sshv2.c:1099 lib/sshv2.c:1212
+#: lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1238 lib/sshv2.c:1251 lib/sshv2.c:1307
+#: lib/sshv2.c:1372 lib/sshv2.c:1834 lib/sshv2.c:1936 lib/sshv2.c:2029
+#: lib/sshv2.c:2114 lib/sshv2.c:2199
+msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
+msgstr "Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n"
+
+#: lib/sshv2.c:858
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Öppnar SSH-anslutning till %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:874
-#, c-format
-msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
-msgstr "Kan inte skapa ett uttagspar (socket pair): %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:896
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
-msgstr "Fel: Kan inte köra ssh: %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:943
+#: lib/sshv2.c:951
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Lyckad inloggning till SSH-servern %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:949
-#, c-format
-msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "Kan inte grena en till process: %s\n"
-
 #: lib/sslcommon.c:31
 msgid "SSL Engine"
 msgstr "SSL-motor"
@@ -1211,7 +1248,7 @@
 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
 msgstr "Maximalt antal byte att ge som frö till SSL-motorn"
 
-#: lib/sslcommon.c:94
+#: lib/sslcommon.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Error with certificate at depth: %i\n"
@@ -1224,40 +1261,49 @@
 "Ämne = %s\n"
 "Fel %i:%s\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:116
+#: lib/sslcommon.c:121
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
 msgstr "Kan inte hämta certifikat för motpart\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:200
+#: lib/sslcommon.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
+"connected to (%s). Aborting connection.\n"
+msgstr ""
+"FEL: Värden i SSL-certifikatet (%s) stämmer inte överens med värden som vi "
+"anslöt till (%s). Avbryter anslutning.\n"
+
+#: lib/sslcommon.c:287
 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
 msgstr "Kan inte initierade OpenSSL-biblioteket\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:215
+#: lib/sslcommon.c:302
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
 msgstr "Fel vid inläsning av SSL-standardcertifikat\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:226
+#: lib/sslcommon.c:313
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
 msgstr "Fel vid hämtning av chifferlista (inga giltiga chiffer)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:245 lib/sslcommon.c:303 lib/sslcommon.c:353
+#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr "Fel: SSL-motorn initerades inte\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:258
+#: lib/sslcommon.c:349
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
 msgstr "Fel vid iordningställande av SSL-anslutning (BIO-objekt)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:267
+#: lib/sslcommon.c:359
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
 msgstr "Fel vid iordningställande av SSL-anslutning (SSL-objekt)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:280
+#: lib/sslcommon.c:377
 #, c-format
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Fel med motpartens certifikat: %s\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/menu-items.c:66
+#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66
 #: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
@@ -1300,19 +1346,19 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Kom ihåg lösenord"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:498 src/gtk/bookmarks.c:508
+#: src/gtk/bookmarks.c:455 src/gtk/bookmarks.c:465
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:499
+#: src/gtk/bookmarks.c:456
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:509
+#: src/gtk/bookmarks.c:466
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Ange namnet på det nya objektet"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:593
+#: src/gtk/bookmarks.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1321,105 +1367,101 @@
 "Är du säker på att du vill ta bort bokmärket\n"
 "%s och allt därunder?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:594
+#: src/gtk/bookmarks.c:540
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Ta bort bokmärke"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:621
+#: src/gtk/bookmarks.c:567
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:861 src/gtk/bookmarks.c:864
+#: src/gtk/bookmarks.c:807 src/gtk/bookmarks.c:810
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Redigera post"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:897
+#: src/gtk/bookmarks.c:843
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivning:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:912
+#: src/gtk/bookmarks.c:858
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Värd:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:925
+#: src/gtk/bookmarks.c:871
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:942
+#: src/gtk/bookmarks.c:888
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:966
+#: src/gtk/bookmarks.c:912
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Fjärrkatalog:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:979
+#: src/gtk/bookmarks.c:925
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Lokal katalog:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:992
-msgid "Remote SSH sftp path:"
-msgstr "Sökväg till fjärrvärdens SSH-sftp"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1009
+#: src/gtk/bookmarks.c:942
 msgid "Username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1022
+#: src/gtk/bookmarks.c:955
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1036
+#: src/gtk/bookmarks.c:969
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1050
+#: src/gtk/bookmarks.c:983
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Logga in som ANONYM"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1076 src/gtk/bookmarks.c:1311
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1076
-#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2050
+#: src/gtk/bookmarks.c:1009 src/gtk/bookmarks.c:1242
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1095
+#: src/gtk/options_dialog.c:1280 src/gtk/transfer.c:2053
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Avbryt  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1086 src/gtk/options_dialog.c:1259
+#: src/gtk/bookmarks.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:1291
 msgid "Apply"
 msgstr "Tillämpa"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1226
+#: src/gtk/bookmarks.c:1159
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arkiv"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1227
+#: src/gtk/bookmarks.c:1160
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Arkiv/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1228
+#: src/gtk/bookmarks.c:1161
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Arkiv/Ny mapp..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1229
+#: src/gtk/bookmarks.c:1162
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Arkiv/Nytt objekt..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1230
+#: src/gtk/bookmarks.c:1163
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Arkiv/Ta bort"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1231
+#: src/gtk/bookmarks.c:1164
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Arkiv/Egenskaper..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1232
+#: src/gtk/bookmarks.c:1165
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Arkiv/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1233
+#: src/gtk/bookmarks.c:1166
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Arkiv/Stäng"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1244 src/gtk/bookmarks.c:1247
+#: src/gtk/bookmarks.c:1177 src/gtk/bookmarks.c:1180
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Redigera bokmärken"
 
@@ -1458,7 +1500,7 @@
 msgid "Sticky"
 msgstr "Klistrig (sticky)"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:591
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
@@ -1477,7 +1519,7 @@
 msgid "Execute"
 msgstr "Köra"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:592
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
@@ -1494,7 +1536,7 @@
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Ta bort filer/kataloger"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1139
+#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1169
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -1507,11 +1549,11 @@
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "Tog emot URL %s\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:117
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:117
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -1519,359 +1561,359 @@
 "Det pågår filöverföringar.\n"
 "Är du säker på att du vill avsluta?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
+msgid "/FTP/Window 1"
+msgstr "/FTP/Fönster 1"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:162
-msgid "/FTP/Window 1"
-msgstr "/FTP/Fönster 1"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:163
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Fönster 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
+msgid "/FTP/Ascii"
+msgstr "/FTP/Ascii"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:165
-msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr "/FTP/Ascii"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:166
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/Binärt"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:168
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
 msgid "/FTP/_Options..."
 msgstr "/FTP/_Alternativ..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/Av_sluta"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+msgid "/_Local"
+msgstr "/_Lokalt"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:172
-msgid "/_Local"
-msgstr "/_Lokalt"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Lokalt/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
 msgid "/Local/Open _URL..."
 msgstr "/Lokalt/Öppna _URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:175
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Lokalt/Koppla från"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Lokalt/sep"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:176
+msgid "/Local/Change Filespec..."
+msgstr "/Lokalt/Byt filfilter..."
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:177
-msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr "/Lokalt/Byt filfilter..."
+msgid "/Local/Show selected"
+msgstr "/Lokalt/Visa markerade"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:178
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/Lokalt/Visa markerade"
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr "/Lokalt/Markera alla"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:179
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Lokalt/Markera alla"
+msgid "/Local/Select All Files"
+msgstr "/Lokalt/Markera alla filer"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:180
-msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr "/Lokalt/Markera alla filer"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:181
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Lokalt/Avmarkera alla"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Lokalt/Spara kataloglista..."
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
+msgid "/Local/Send SITE Command..."
+msgstr "/Lokalt/Skicka SITE-kommando..."
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:184
-msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr "/Lokalt/Skicka SITE-kommando..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Lokalt/Byt katalog"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/Lokalt/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
 msgid "/Local/Make Directory..."
 msgstr "/Lokalt/Skapa katalog..."
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
+msgid "/Local/Rename..."
+msgstr "/Lokalt/Byt namn..."
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:188
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "/Lokalt/Byt namn..."
+msgid "/Local/Delete..."
+msgstr "/Lokalt/Ta bort..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:189
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Lokalt/Ta bort..."
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Lokalt/Redigera..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:190
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Lokalt/Redigera..."
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Lokalt/Visa..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Lokalt/Visa..."
+msgid "/Local/Refresh"
+msgstr "/Lokalt/Uppdatera"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:192
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/Lokalt/Uppdatera"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Fjärr"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Fjärr/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/Fjärr/Öppna _URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:197
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Fjärr/Koppla från"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Fjärr/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
 msgstr "/Fjärr/Byt filfilter..."
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
+msgid "/Remote/Show selected"
+msgstr "/Fjärr/Visa markerade"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "/Fjärr/Visa markerade"
+msgid "/Remote/Select All"
+msgstr "/Fjärr/Markera alla"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:202
-msgid "/Remote/Select All"
-msgstr "/Fjärr/Markera alla"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Fjärr/Markera alla filer"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:204
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Fjärr/Avmarkera alla"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:205
+msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
+msgstr "/Fjärr/Spara kataloglista..."
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:206
-msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Fjärr/Spara kataloglista..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Fjärr/Skicka SITE-kommando..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/Fjärr/Byt katalog"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
+msgid "/Remote/Chmod..."
+msgstr "/Fjärr/Chmod..."
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:209
-msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr "/Fjärr/Chmod..."
+msgid "/Remote/Make Directory..."
+msgstr "/Fjärr/Skapa katalog..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:210
-msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr "/Fjärr/Skapa katalog..."
+msgid "/Remote/Rename..."
+msgstr "/Fjärr/Byt namn..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:211
-msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr "/Fjärr/Byt namn..."
+msgid "/Remote/Delete..."
+msgstr "/Fjärr/Ta bort..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:212
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/Fjärr/Ta bort..."
+msgid "/Remote/Edit..."
+msgstr "/Fjärr/Redigera..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:213
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "/Fjärr/Redigera..."
+msgid "/Remote/View..."
+msgstr "/Fjärr/Visa..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:214
-msgid "/Remote/View..."
-msgstr "/Fjärr/Visa..."
+msgid "/Remote/Refresh"
+msgstr "/Fjärr/Uppdatera"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:215
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/Fjärr/Uppdatera"
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/_Bokmärken"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:216
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/_Bokmärken"
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/Bokmärken/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:217
-msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "/Bokmärken/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
 msgstr "/Bokmärken/Lägg till bokmärke"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
 msgstr "/Bokmärken/Redigera bokmärken"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/Bokmärken/sep"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:221
-msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/Bokmärken/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
 msgid "/_Transfers"
 msgstr "/_Överföringar"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/Överföringar/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr "/Överföringar/Starta överföring"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Överföringar/Avbryt överföring"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Överföringar/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:228
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
 msgstr "/Överföringar/Hoppa över aktuell fil"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:229
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:228
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Överföringar/Ta bort fil"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:231
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
 msgstr "/Överföringar/Flytta fil _uppåt"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
 msgstr "/Överföringar/Flytta fil ne_dåt"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Överföringar/Hämta filer"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+msgid "/Transfers/Put Files"
+msgstr "/Överföringar/Skicka filer"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237
-msgid "/Transfers/Put Files"
-msgstr "/Överföringar/Skicka filer"
+msgid "/L_ogging"
+msgstr "/L_oggning"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
-msgid "/L_ogging"
-msgstr "/L_oggning"
+msgid "/Logging/tearoff"
+msgstr "/Loggning/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239
-msgid "/Logging/tearoff"
-msgstr "/Loggning/tearoff"
+msgid "/Logging/Clear"
+msgstr "/Loggning/Töm"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240
-msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "/Loggning/Töm"
+msgid "/Logging/View log..."
+msgstr "/Loggning/Visa logg..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
-msgid "/Logging/View log..."
-msgstr "/Loggning/Visa logg..."
+msgid "/Logging/Save log..."
+msgstr "/Loggning/Spara logg..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
-msgid "/Logging/Save log..."
-msgstr "/Loggning/Spara logg..."
+msgid "/Tool_s"
+msgstr "/_Verktyg"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
-msgid "/Tool_s"
-msgstr "/_Verktyg"
+msgid "/Tools/tearoff"
+msgstr "/Verktyg/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
-msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr "/Verktyg/tearoff"
+msgid "/Tools/Compare Windows"
+msgstr "/Verktyg/Jämför fönster"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
-msgid "/Tools/Compare Windows"
-msgstr "/Verktyg/Jämför fönster"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Verktyg/Töm cache"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjälp"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
+msgid "/Help/tearoff"
+msgstr "/Help/tearoff"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248
-msgid "/Help/tearoff"
-msgstr "/Help/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
 msgid "/Help/About..."
 msgstr "/Help/Om..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:358
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
 msgid "Host: "
 msgstr "Värd: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:376
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:394
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
 msgid "User: "
 msgstr "Användare: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:412
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
 msgid "Pass: "
 msgstr "Lösen: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1879
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:590
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:589
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:593
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:592
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:594
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:593
 msgid "Attribs"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:794
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:793
 msgid "Progress"
 msgstr "Förlopp"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:927 src/gtk/misc-gtk.c:998
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:924
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:925
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Fel: Du måste skriva in en värd att ansluta till\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1113
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1882,7 +1924,7 @@
 "om gFTP på min hemsida http://www.gftp.org/ Skicka synpunkter på "
 "översättningen till sv@li.org\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1115 src/text/gftp-text.c:152
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1920,7 +1962,7 @@
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Ange det nya filfiltret"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:596 src/gtk/menu-items.c:654
+#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658
 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
@@ -1946,21 +1988,21 @@
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:620 src/gtk/menu-items.c:678
+#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Fel: Fel vid skrivning till %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:689
+#: src/gtk/menu-items.c:693
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Loggfil sparad till %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:701
+#: src/gtk/menu-items.c:705
 msgid "Save Log"
 msgstr "Spara logg"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:737
+#: src/gtk/menu-items.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -1969,11 +2011,11 @@
 "Kan inte hitta licensavtalsfilen COPYING. Kontrollera att den finns i "
 "antingen %s eller %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:741 src/gtk/menu-items.c:746
+#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Om gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:777
+#: src/gtk/menu-items.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1987,26 +2029,26 @@
 "Logotyp av: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
 # Ska det se ut så här?
-#: src/gtk/menu-items.c:778 src/text/gftp-text.c:394
+#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 "Översatt av\n"
 "Anders Eurenius <c96aes@cs.umu.se>\n"
 "och Mattias Dahlberg <voz@home.se>"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:789
+#: src/gtk/menu-items.c:793
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:838
+#: src/gtk/menu-items.c:842
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licensavtal"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:844 src/gtk/view_dialog.c:377
+#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Stäng  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:926
+#: src/gtk/menu-items.c:930
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Jämför fönster"
 
@@ -2051,40 +2093,40 @@
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: Du måste ha minst ett objekt markerat\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:924 src/gtk/misc-gtk.c:995
+#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960
 msgid "Change"
 msgstr "Ändra"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:930 src/gtk/misc-gtk.c:1001 src/gtk/rename_dialog.c:101
+#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101
 #: src/gtk/rename_dialog.c:113
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:992 src/gtk/options_dialog.c:1125
+#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1155
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1018
+#: src/gtk/misc-gtk.c:983
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1088
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1053
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  Ja  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1098
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1063
 msgid "  No  "
 msgstr "  Nej  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1154
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1119
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Hämtar kataloglista"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1174
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1139
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Stopp  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1184
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2093,6 +2135,11 @@
 "Tog emot %ld kataloger\n"
 "och %ld filer"
 
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1269
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
+msgstr "gFTP-fel: Kan inte hitta filen %s i %s eller %s\n"
+
 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:78
 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Mkdir: Åtgärden avbruten... Du måste ange en sträng\n"
@@ -2109,35 +2156,35 @@
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Ange namnet på den nya katalogen"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:876
+#: src/gtk/options_dialog.c:895
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Redigera värd"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:876
+#: src/gtk/options_dialog.c:895
 msgid "Add Host"
 msgstr "Lägg till värd"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:908 src/gtk/options_dialog.c:999
+#: src/gtk/options_dialog.c:927 src/gtk/options_dialog.c:1018
 msgid "Domain"
 msgstr "Domän"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:928
+#: src/gtk/options_dialog.c:947
 msgid "Network Address"
 msgstr "Nätverksadress"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:961 src/gtk/options_dialog.c:1099
+#: src/gtk/options_dialog.c:980 src/gtk/options_dialog.c:1120
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1105
+#: src/gtk/options_dialog.c:1126
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Lokala värdar"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1132 src/gtk/view_dialog.c:91
+#: src/gtk/options_dialog.c:1162 src/gtk/view_dialog.c:91
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1182 src/gtk/options_dialog.c:1187
+#: src/gtk/options_dialog.c:1212 src/gtk/options_dialog.c:1217
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
@@ -2194,7 +2241,7 @@
 msgstr "Överförde %s med %.2f kB/s\n"
 
 #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
-#: src/gtk/transfer.c:1592
+#: src/gtk/transfer.c:1595
 msgid "Skipped"
 msgstr "Hoppade över"
 
@@ -2244,75 +2291,75 @@
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Stoppar överföringen av %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1325
+#: src/gtk/transfer.c:1326
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% färdigt, %02d.%02d.%02d beräknad tid kvar. (Fil %ld av %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1350
+#: src/gtk/transfer.c:1354
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Tagit emot %s av %s med %.2fkB/s, %02d.%02d.%02d beräknad tid kvar"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1359
+#: src/gtk/transfer.c:1363
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr ""
 "Tagit emot %s av %s, men överföringen har stannat upp, återstående tid okänd"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1385
+#: src/gtk/transfer.c:1389
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Hämtar filnamn... %s byte"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1464 src/gtk/transfer.c:1486 src/gtk/transfer.c:1520
-#: src/gtk/transfer.c:1560 src/gtk/transfer.c:1613 src/gtk/transfer.c:1672
+#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523
+#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Inga filöverföringar är valda\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1504
+#: src/gtk/transfer.c:1507
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stoppar överföringen på värden %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1545 src/gtk/transfer.c:1598
+#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Hoppar över filen %s på värden %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1759 src/gtk/transfer.c:1964 src/gtk/transfer.c:2003
+#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Skriv över"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1781 src/gtk/transfer.c:1974 src/gtk/transfer.c:2009
+#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012
 msgid "Resume"
 msgstr "Återuppta"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1803 src/gtk/transfer.c:1969
+#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972
 msgid "Skip"
 msgstr "Hoppa över"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1880
+#: src/gtk/transfer.c:1883
 msgid "Local Size"
 msgstr "Storlek lokalt"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1881
+#: src/gtk/transfer.c:1884
 msgid "Remote Size"
 msgstr "Storlek på fjärrvärd"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1882
+#: src/gtk/transfer.c:1885
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1884
+#: src/gtk/transfer.c:1887
 msgid "Download Files"
 msgstr "Hämta filer"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1884
+#: src/gtk/transfer.c:1887
 msgid "Upload Files"
 msgstr "Skicka filer"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1910
+#: src/gtk/transfer.c:1913
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2320,15 +2367,15 @@
 "Följande fil(er) finns både lokalt och på fjärrvärden\n"
 "Välj vad du vill göra"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2015
+#: src/gtk/transfer.c:2018
 msgid "Skip File"
 msgstr "Hoppa över"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2025
+#: src/gtk/transfer.c:2028
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera alla"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2031
+#: src/gtk/transfer.c:2034
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Avmarkera alla"
 
@@ -2376,242 +2423,242 @@
 msgstr "Visa: Kan inte öppna filen %s: %s\n"
 
 # Jag antar att about, ascii, cd, chmod, get, lcd, etc. är kommandon som egentligen inte bör översättas
-#: src/text/gftp-text.c:30
+#: src/text/gftp-text.c:29
 msgid "about"
 msgstr "about"
 
+#: src/text/gftp-text.c:30
+msgid "Shows gFTP information"
+msgstr "Visar gFTP-information"
+
 #: src/text/gftp-text.c:31
-msgid "Shows gFTP information"
-msgstr "Visar gFTP-information"
+msgid "ascii"
+msgstr "ascii"
 
 #: src/text/gftp-text.c:32
-msgid "ascii"
-msgstr "ascii"
+msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
+msgstr "Ställer in aktuellt överföringsläge till Ascii (gäller enbart FTP)"
 
 #: src/text/gftp-text.c:33
-msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr "Ställer in aktuellt överföringsläge till Ascii (gäller enbart FTP)"
-
-#: src/text/gftp-text.c:34
 msgid "binary"
 msgstr "binary"
 
-#: src/text/gftp-text.c:35
+#: src/text/gftp-text.c:34
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr "Ställer in aktuellt överföringsläge till binärt (gäller enbart FTP)"
 
-#: src/text/gftp-text.c:36
+#: src/text/gftp-text.c:35
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39
+#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Byter arbetskatalog på fjärrvärden"
 
-#: src/text/gftp-text.c:38
+#: src/text/gftp-text.c:37
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:40
+#: src/text/gftp-text.c:39
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
+#: src/text/gftp-text.c:40
+msgid "Changes the permissions of a remote file"
+msgstr "Ändrar rättigheterna på en fil på fjärrvärden"
+
 #: src/text/gftp-text.c:41
-msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr "Ändrar rättigheterna på en fil på fjärrvärden"
-
-#: src/text/gftp-text.c:42
 msgid "clear"
 msgstr "clear"
 
-#: src/text/gftp-text.c:43
+#: src/text/gftp-text.c:42
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "Tillgängliga flaggor: cache"
 
-#: src/text/gftp-text.c:44
+#: src/text/gftp-text.c:43
 msgid "close"
 msgstr "close"
 
+#: src/text/gftp-text.c:44
+msgid "Disconnects from the remote site"
+msgstr "Kopplar ner från fjärrvärden"
+
 #: src/text/gftp-text.c:45
-msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr "Kopplar ner från fjärrvärden"
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
 
 #: src/text/gftp-text.c:46
-msgid "delete"
-msgstr "delete"
-
-#: src/text/gftp-text.c:47
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "Tar bort en fil på fjärrvärden"
 
-#: src/text/gftp-text.c:48
+#: src/text/gftp-text.c:47
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73
+#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "Hämtar fil(er) från fjärrvärden"
 
-#: src/text/gftp-text.c:50
+#: src/text/gftp-text.c:49
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/text/gftp-text.c:51
+#: src/text/gftp-text.c:50
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "Visar denna hjälpskärm"
 
-#: src/text/gftp-text.c:52
+#: src/text/gftp-text.c:51
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55
+#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Ändrar lokal arbetsmapp"
 
-#: src/text/gftp-text.c:54
+#: src/text/gftp-text.c:53
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:56
+#: src/text/gftp-text.c:55
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/text/gftp-text.c:57
+#: src/text/gftp-text.c:56
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Ändrar rättigheterna på en lokal fil"
 
-#: src/text/gftp-text.c:58
+#: src/text/gftp-text.c:57
 msgid "ldelete"
 msgstr "ldelete"
 
-#: src/text/gftp-text.c:59
+#: src/text/gftp-text.c:58
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Tar bort en lokal fil"
 
-#: src/text/gftp-text.c:60
+#: src/text/gftp-text.c:59
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/text/gftp-text.c:61
+#: src/text/gftp-text.c:60
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "Visar kataloglistan för den aktuella lokala katalogen"
 
+#: src/text/gftp-text.c:61
+msgid "lmkdir"
+msgstr "lmkdir"
+
 #: src/text/gftp-text.c:62
-msgid "lmkdir"
-msgstr "lmkdir"
+msgid "Creates a local directory"
+msgstr "Skapar en lokal katalog"
 
 #: src/text/gftp-text.c:63
-msgid "Creates a local directory"
-msgstr "Skapar en lokal katalog"
+msgid "lpwd"
+msgstr "lpwd"
 
 #: src/text/gftp-text.c:64
-msgid "lpwd"
-msgstr "lpwd"
-
-#: src/text/gftp-text.c:65
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Visar aktuell lokal katalog"
 
-#: src/text/gftp-text.c:66
+#: src/text/gftp-text.c:65
 msgid "lrename"
 msgstr "lrename"
 
-#: src/text/gftp-text.c:67
+#: src/text/gftp-text.c:66
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Byta namn på en lokal fil"
 
-#: src/text/gftp-text.c:68
+#: src/text/gftp-text.c:67
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
+#: src/text/gftp-text.c:68
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "Ta bort en lokal katalog"
+
 #: src/text/gftp-text.c:69
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "Ta bort en lokal katalog"
+msgid "ls"
+msgstr "ls"
 
 #: src/text/gftp-text.c:70
-msgid "ls"
-msgstr "ls"
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgstr "Visar kataloglistan för den aktuella katalogen på fjärrvärden"
 
 #: src/text/gftp-text.c:71
-msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr "Visar kataloglistan för den aktuella katalogen på fjärrvärden"
-
-#: src/text/gftp-text.c:72
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: src/text/gftp-text.c:74
+#: src/text/gftp-text.c:73
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:75
+#: src/text/gftp-text.c:74
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Skapar en katalog på fjärrvärden"
 
-#: src/text/gftp-text.c:76
+#: src/text/gftp-text.c:75
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81
+#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Skickar lokala fil(er)"
 
-#: src/text/gftp-text.c:78
+#: src/text/gftp-text.c:77
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
+#: src/text/gftp-text.c:78
+msgid "Opens a connection to a remote site"
+msgstr "Skapar en anslutning till en fjärrplats"
+
 #: src/text/gftp-text.c:79
-msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr "Skapar en anslutning till en fjärrplats"
-
-#: src/text/gftp-text.c:80
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: src/text/gftp-text.c:82
+#: src/text/gftp-text.c:81
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: src/text/gftp-text.c:83
+#: src/text/gftp-text.c:82
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Visa aktuell fjärrkatalog"
 
+#: src/text/gftp-text.c:83
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
 #: src/text/gftp-text.c:84
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: src/text/gftp-text.c:85
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "Avsluta gFTP"
 
-#: src/text/gftp-text.c:86
+#: src/text/gftp-text.c:85
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: src/text/gftp-text.c:87
+#: src/text/gftp-text.c:86
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Byta namn på en fil på fjärrvärden"
 
-#: src/text/gftp-text.c:88
+#: src/text/gftp-text.c:87
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:89
+#: src/text/gftp-text.c:88
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Ta bort en fjärrkatalog"
 
-#: src/text/gftp-text.c:90
+#: src/text/gftp-text.c:89
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/text/gftp-text.c:91
+#: src/text/gftp-text.c:90
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Visa variabler för konfigurationsfil. Du kan också ange variabler med set "
 "var=värde"
 
-#: src/text/gftp-text.c:150
+#: src/text/gftp-text.c:148
 msgid ""
 ">.\n"
 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
@@ -2624,65 +2671,65 @@
 "nyheterna om gFTP på min hemsida http://www.gftp.org/ Skicka synpunkter på "
 "översättningen till sv@li.org\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:233
+#: src/text/gftp-text.c:231
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Fel: Känner inte igen kommando\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:342
+#: src/text/gftp-text.c:338
 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
 msgstr ""
 "användning: open [[ftp://][användare:lösen@]ftp-plats[:port][/katalog]]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:417 src/text/gftp-text.c:433 src/text/gftp-text.c:465
-#: src/text/gftp-text.c:488 src/text/gftp-text.c:511 src/text/gftp-text.c:537
-#: src/text/gftp-text.c:565 src/text/gftp-text.c:598 src/text/gftp-text.c:686
-#: src/text/gftp-text.c:704 src/text/gftp-text.c:725 src/text/gftp-text.c:799
+#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473
+#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545
+#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698
+#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Fel: Inte ansluten till en fjärrplats\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:439 src/text/gftp-text.c:446
+#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "användning: chdir <katalog>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:472
+#: src/text/gftp-text.c:480
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "användning: mkdir <ny katalog>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:495
+#: src/text/gftp-text.c:503
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "användning: rmdir <katalog>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:518
+#: src/text/gftp-text.c:526
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "användning: delete <fil>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:547
+#: src/text/gftp-text.c:555
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "användning: rename <gammalt namn> <nytt namn>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:575
+#: src/text/gftp-text.c:583
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "användning: chmod <attribut> <fil>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:732
+#: src/text/gftp-text.c:744
 msgid "usage: mget <filespec>\n"
 msgstr "användning: mget <filspec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:806
+#: src/text/gftp-text.c:818
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
 msgstr "användning: mput <filspec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:944
+#: src/text/gftp-text.c:956
 #, c-format
 msgid "Could not download %s\n"
 msgstr "Kunde inte hämta %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:951
+#: src/text/gftp-text.c:963
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s\n"
 msgstr "Överförde %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1018
+#: src/text/gftp-text.c:1030
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -2690,33 +2737,39 @@
 "Giltiga kommandon:\n"
 "\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1074
+#: src/text/gftp-text.c:1086
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "användning: set [variabel = värde]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1088
+#: src/text/gftp-text.c:1100
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Fel: Variabeln %s är ingen giltig konfigurationsvariabel.\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1095
+#: src/text/gftp-text.c:1107
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Fel: Variabeln %s finns inte tillgänglig i textversionen av gFTP\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1116
+#: src/text/gftp-text.c:1125
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "Ogiltigt argument\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1141
+#: src/text/gftp-text.c:1150
 #, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna kontrollerande terminal %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1223
+#: src/text/gftp-text.c:1228
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Töm katalogcachen\n"
 
+#~ msgid "Finished retrieving data\n"
+#~ msgstr "Dataöverföringen slutförd\n"
+
+#~ msgid "Remote SSH sftp path:"
+#~ msgstr "Sökväg till fjärrvärdens SSH-sftp"
+
 #~ msgid "Preserve file permissions of transferred files"
 #~ msgstr "Bevara filrättigheter på överförda filer"
 
@@ -2741,9 +2794,6 @@
 #~ msgid "Error: IPV6 support was not completely compiled in\n"
 #~ msgstr "Fel: IPV6-stöd kompilerades inte in helt\n"
 
-#~ msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-#~ msgstr "Kan inte öppna huvud-pty %s: %s\n"
-
 #~ msgid "Default Protocol"
 #~ msgstr "Standardprotokoll"