Mercurial > gftp.yaz
changeset 225:55165f51c100
2003-07-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
author | menthos |
---|---|
date | Thu, 17 Jul 2003 21:46:10 +0000 |
parents | 927a8e1b6444 |
children | dbc7a0260d60 |
files | po/ChangeLog po/sv.po |
diffstat | 2 files changed, 584 insertions(+), 530 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Mon Jul 14 21:36:11 2003 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Jul 17 21:46:10 2003 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-07-17 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2003-07-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
--- a/po/sv.po Mon Jul 14 21:36:11 2003 +0000 +++ b/po/sv.po Thu Jul 17 21:46:10 2003 +0000 @@ -4,13 +4,13 @@ # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2003. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003. # -# $Id: sv.po,v 1.16 2003/06/21 23:07:33 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.17 2003/07/17 21:46:10 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-22 01:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-22 01:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-17 23:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-17 23:45+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,59 +22,58 @@ msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "Ogiltig URL %s\n" -#: lib/cache.c:48 lib/cache.c:62 +#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Fel: Raden %s i indexfilen för cacheminnet är ogiltig\n" -#: lib/cache.c:113 lib/local.c:532 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte skapa katalogen %s: %s\n" -#: lib/cache.c:137 +#: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte skapa temporärfil: %s\n" -#: lib/cache.c:159 lib/cache.c:201 lib/local.c:98 lib/local.c:213 -#: lib/misc.c:275 lib/misc.c:281 lib/rfc2068.c:247 lib/rfc2068.c:367 -#: lib/sshv2.c:990 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:261 lib/sshv2.c:989 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Fel när filidentifieraren skulle stängas: %s\n" -#: lib/cache.c:219 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte söka på filen %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:119 lib/config_file.c:640 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP-fel: Felaktigt bokmärkesfilnamn %s\n" -#: lib/config_file.c:128 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Varning: Kan inte hitta huvudbokmärkesfilen %s\n" -#: lib/config_file.c:139 lib/config_file.c:646 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP-fel: Kan inte öppna bokmärkesfilen %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:224 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP-varning: Hoppar över rad %d i bokmärkesfilen: %s\n" -#: lib/config_file.c:249 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP-varning: Rad %d har inte tillräckligt många argument\n" -#: lib/config_file.c:414 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -84,7 +83,7 @@ "behöver gå via proxyservern (om sådan finns). Syntax: dont_use_proxy=.domän " "eller dont_use_proxy=IP-nummer/nätmask" -#: lib/config_file.c:417 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -92,51 +91,51 @@ "ext=filändelse:XPM fil:Ascii eller binär (A eller B):läsprogram. Notera: " "Alla argument utom filändelsen är frivilliga" -#: lib/config_file.c:492 lib/config_file.c:711 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP-fel: Felaktigt konfigurationsfilnamn %s\n" -#: lib/config_file.c:503 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP-fel: Kunde inte skapa katalogen %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:513 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP-fel: Kan inte hitta huvudkonfigurationsfilen %s\n" -#: lib/config_file.c:515 +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Gjorde du en make install?\n" -#: lib/config_file.c:524 lib/config_file.c:717 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP-fel: Kan inte öppna konfigurationsfilen %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:563 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "Avslutar på grund av tolkningsfel på rad %d i konfigurationsfilen\n" -#: lib/config_file.c:569 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP-varning: Hoppar över rad %d i konfigurationsfilen: %s\n" -#: lib/config_file.c:576 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP-fel: Felaktigt loggfilnamn %s\n" -#: lib/config_file.c:582 +#: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP-varning: Kan inte öppna %s för skrivning: %s\n" -#: lib/config_file.c:636 +#: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -145,7 +144,7 @@ "org>. Varning: Alla kommentarer som du skriver i denna fil KOMMER att " "skrivas över" -#: lib/config_file.c:724 +#: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -156,11 +155,11 @@ "skrivas över. Om en post har (*) i kommentaren kan du inte ändra den inne i " "gFTP" -#: lib/config_file.c:995 lib/rfc2068.c:552 lib/rfc2068.c:553 +#: lib/config_file.c:1072 lib/rfc2068.c:555 lib/rfc2068.c:556 msgid "<unknown>" msgstr "<okänd>" -#: lib/config_file.c:1057 lib/config_file.c:1088 lib/config_file.c:1112 +#: lib/config_file.c:1134 lib/config_file.c:1170 lib/config_file.c:1194 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" @@ -245,31 +244,26 @@ msgid "local filesystem" msgstr "lokalt filsystem" -#: lib/misc.c:244 lib/misc.c:251 lib/protocols.c:2469 +#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2491 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte öppna den lokala filen %s: %s\n" -#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2178 lib/sslcommon.c:374 +#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte skriva till uttag (socket): %s\n" -#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:2108 lib/sslcommon.c:326 +#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte läsa från uttag (socket): %s\n" -#: lib/misc.c:357 +#: lib/misc.c:371 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" "användning: gftp [[protokoll://][användare[:lösen]@]plats[:port][/katalog]]\n" -#: lib/misc.c:386 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "gFTP-fel: Kan inte hitta filen %s i %s eller %s\n" - #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -358,113 +352,121 @@ "Detta är en kommaseparerad lista med teckenkodningar som fjärrmeddelanden " "ska försöka konverteras från till den aktuella lokalen" -#: lib/options.h:53 +#: lib/options.h:52 +msgid "Cache TTL:" +msgstr "Cache-TTL:" + +#: lib/options.h:54 +msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." +msgstr "Antalet sekunder som cacheposter skall behållas innan de går ut." + +#: lib/options.h:57 msgid "Append file transfers" msgstr "Lägg filöverföringar efter varandra" -#: lib/options.h:55 +#: lib/options.h:59 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Lägg nya filöverföringar efter de befintliga" -#: lib/options.h:56 +#: lib/options.h:60 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Gör en överföring i taget" -#: lib/options.h:58 +#: lib/options.h:62 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Bara göra en överföring i taget?" -#: lib/options.h:59 +#: lib/options.h:63 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Skriv över som standard" -#: lib/options.h:61 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" "Skriv över filer som standard eller återuppta påbörjade filöverföringar" -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:67 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Bevara filrättigheter" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:69 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Bevara filrättigheter på överförda filer" -#: lib/options.h:67 +#: lib/options.h:71 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Uppdatera efter varje överföring" -#: lib/options.h:69 -msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" -msgstr "Uppdatera fillistan efter varje filöverföring" - -#: lib/options.h:71 -msgid "Sort directories first" -msgstr "Sortera kataloger först" - #: lib/options.h:73 +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "Uppdatera fillistan efter varje filöverföring" + +#: lib/options.h:75 +msgid "Sort directories first" +msgstr "Sortera kataloger först" + +#: lib/options.h:77 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Visa katalogerna först och sedan filerna" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:78 msgid "Show hidden files" msgstr "Visa dolda filer" -#: lib/options.h:76 +#: lib/options.h:80 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Visa dolda filer i fillistorna" -#: lib/options.h:78 src/gtk/options_dialog.c:1007 -#: src/gtk/options_dialog.c:1098 +#: lib/options.h:82 src/gtk/options_dialog.c:1026 +#: src/gtk/options_dialog.c:1119 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: lib/options.h:80 +#: lib/options.h:84 msgid "Network timeout:" msgstr "Nätverkstimeout:" -#: lib/options.h:82 +#: lib/options.h:86 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Tidsgräns för att vänta på indata/utdata från nätverket. Det är INTE en " "inaktivitetstimeout." -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:88 msgid "Connect retries:" msgstr "Anslutningsomförsök:" -#: lib/options.h:86 +#: lib/options.h:90 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "Antalet automatiska anslutningsförsök. Sätt till 0 för oändligt antal" -#: lib/options.h:88 +#: lib/options.h:92 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Tid mellan anslutningsförsök:" -#: lib/options.h:90 +#: lib/options.h:94 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Antal sekunder mellan anslutningsförsök" -#: lib/options.h:91 +#: lib/options.h:95 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max kB/s:" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:97 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Maxhastigheten i kB/s för filöverföringar. (Sätt till 0 för att inaktivera)" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:100 msgid "Default Protocol:" msgstr "Standardprotokoll:" -#: lib/options.h:98 +#: lib/options.h:102 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Detta anger vilket standardprotokoll som ska användas" -#: lib/options.h:102 +#: lib/options.h:106 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -472,27 +474,27 @@ "Det här definierar vad som händer om dubbelklickar på en fil i fillistan. " "0=Läs fil 1=Redigera fil 2=Överför fil" -#: lib/options.h:105 +#: lib/options.h:109 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Bredden på listan med lokala filer" -#: lib/options.h:108 +#: lib/options.h:112 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Bredden på listan med fjärrvärdens filer" -#: lib/options.h:111 +#: lib/options.h:115 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Standardhöjden för listan med lokala/fjärrvärdens filer" -#: lib/options.h:114 +#: lib/options.h:118 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Standardhöjden för överföringslistrutan" -#: lib/options.h:117 +#: lib/options.h:121 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Standardhöjden för loggfönstret" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:124 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -500,15 +502,15 @@ "Bredden på filnamskolumnen i överföringsfönstret. Sätt den till 0 för att få " "kolumnen att ändra storlek automagiskt." -#: lib/options.h:124 lib/options.h:130 +#: lib/options.h:128 lib/options.h:134 msgid "The default column to sort by" msgstr "Kolumnen att sortera efter som standard" -#: lib/options.h:127 lib/options.h:133 +#: lib/options.h:131 lib/options.h:137 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Sortera stigande eller fallande" -#: lib/options.h:137 lib/options.h:155 +#: lib/options.h:141 lib/options.h:159 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -516,7 +518,7 @@ "Bredden på filnamnskolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen " "att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" -#: lib/options.h:140 lib/options.h:158 +#: lib/options.h:144 lib/options.h:162 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -524,7 +526,7 @@ "Bredden på storlekskolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen " "att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" -#: lib/options.h:143 lib/options.h:161 +#: lib/options.h:147 lib/options.h:165 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -532,7 +534,7 @@ "Bredden på användarkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen " "att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" -#: lib/options.h:146 lib/options.h:164 +#: lib/options.h:150 lib/options.h:168 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -540,7 +542,7 @@ "Bredden på gruppkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen " "att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" -#: lib/options.h:149 lib/options.h:167 +#: lib/options.h:153 lib/options.h:171 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -548,7 +550,7 @@ "Bredden på datumkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen " "att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" -#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 +#: lib/options.h:156 lib/options.h:174 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -556,149 +558,169 @@ "Bredden på attrubutkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen " "att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" -#: lib/options.h:173 +#: lib/options.h:177 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Färgen på kommandona som skickas till servern" -#: lib/options.h:176 +#: lib/options.h:180 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Färgen på kommandona som tas emot från servern" -#: lib/options.h:179 +#: lib/options.h:183 msgid "The color of the error messages" msgstr "Färgen på felmeddelandena" -#: lib/options.h:182 +#: lib/options.h:186 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Färgen på resten av loggmeddelandena" -#: lib/options.h:188 lib/rfc959.c:38 +#: lib/options.h:192 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:189 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:193 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:191 lib/options.h:193 +#: lib/options.h:195 lib/options.h:197 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:195 +#: lib/options.h:199 msgid "Local" msgstr "Lokalt" -#: lib/options.h:196 +#: lib/options.h:200 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:197 +#: lib/options.h:201 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" -#: lib/protocols.c:167 lib/protocols.c:191 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Filöverföringar kommer att bli begränsade till %.2f kB/s\n" -#: lib/protocols.c:320 +#: lib/protocols.c:321 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Laddar kataloglistan %s från cacheminnet\n" -#: lib/protocols.c:451 +#: lib/protocols.c:466 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte skriva till cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:482 +#: lib/protocols.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte hitta bokmärket %s\n" -#: lib/protocols.c:489 +#: lib/protocols.c:504 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Bokmärkesfel: Bokmärkesposten %s har inget värdnamn\n" -#: lib/protocols.c:582 +#: lib/protocols.c:602 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Protokollet \"%s\" stöds inte för tillfället.\n" -#: lib/protocols.c:899 lib/protocols.c:914 lib/protocols.c:1714 -#: lib/protocols.c:1823 +#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 +#: lib/protocols.c:1846 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Slår upp %s\n" -#: lib/protocols.c:905 lib/protocols.c:920 lib/protocols.c:1719 -#: lib/protocols.c:1828 +#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 +#: lib/protocols.c:1851 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1164 lib/protocols.c:1165 lib/protocols.c:1224 -#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1310 lib/protocols.c:1311 -#: lib/protocols.c:1345 +#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 +#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 +#: lib/protocols.c:1365 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: lib/protocols.c:1737 lib/protocols.c:1780 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733 +#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Misslyckades med att skapa ett uttag (socket): %s\n" -#: lib/protocols.c:1743 lib/protocols.c:1842 +#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Försöker med %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1748 lib/protocols.c:1849 +#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Kan inte ansluta till %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1804 lib/sshv2.c:859 +#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:887 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "Kan inte slå upp tjänstnamnet %s/tcp. Kontrollera din services-fil\n" -#: lib/protocols.c:1866 lib/protocols.c:2478 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742 +#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2500 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte sätta stängning på exec-flaggan: %s\n" -#: lib/protocols.c:1873 +#: lib/protocols.c:1896 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Ansluten till %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2088 lib/protocols.c:2158 +#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Anslutningen till %s gjorde time-out\n" -#: lib/protocols.c:2226 +#: lib/protocols.c:2254 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Kan inte skapa uttagsflaggor (socket flags): %s\n" -#: lib/protocols.c:2240 +#: lib/protocols.c:2268 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Kan inte sätta uttag (socket) till icke-blockerande: %s\n" -#: lib/protocols.c:2372 +#: lib/protocols.c:2394 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "Fel: Värden %s kopplade ner. Max antal försök uppnått... ger upp\n" -#: lib/protocols.c:2380 +#: lib/protocols.c:2402 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Fel: Värden %s kopplade ner. Nytt försök om %d sekunder\n" +#: lib/pty.c:271 +#, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "Kan inte skapa ett uttagspar (socket pair): %s\n" + +#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 +#, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "Fel: Kan inte köra ssh: %s\n" + +#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Kan inte grena en till process: %s\n" + +#: lib/pty.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Kan inte öppna huvud-pty %s: %s\n" + #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxyvärdnamn:" @@ -739,43 +761,57 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Vill du använda HTTP/1.1 eller HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:100 lib/rfc2068.c:718 lib/rfc2068.c:736 lib/sshv2.c:681 -#: lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784 lib/sshv2.c:931 -#: lib/sshv2.c:1032 lib/sshv2.c:1100 lib/sshv2.c:1214 lib/sshv2.c:1227 -#: lib/sshv2.c:1240 lib/sshv2.c:1253 lib/sshv2.c:1309 lib/sshv2.c:1374 -#: lib/sshv2.c:1834 lib/sshv2.c:1936 lib/sshv2.c:2029 lib/sshv2.c:2114 -#: lib/sshv2.c:2199 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n" - -#: lib/rfc2068.c:242 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:985 +#: lib/rfc2068.c:151 lib/rfc2068.c:833 +#, c-format +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" +msgstr "" +"Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n" +"Ogiltig styckesstorlek \"%s\" returnerades från fjärrservern\n" + +#: lib/rfc2068.c:256 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:984 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Kopplar ner från platsen %s\n" -#: lib/rfc2068.c:296 +#: lib/rfc2068.c:307 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" msgstr "Börjar filöverföringen vid position %lld\n" -#: lib/rfc2068.c:304 +#: lib/rfc2068.c:315 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Börjar filöverföringen vid position %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:326 +#: lib/rfc2068.c:337 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Kan inte hämta filen %s\n" -#: lib/rfc2068.c:377 -msgid "Finished retrieving data\n" -msgstr "Dataöverföringen slutförd\n" - -#: lib/rfc2068.c:424 lib/sshv2.c:1070 +#: lib/rfc2068.c:427 lib/sshv2.c:1069 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Tar emot kataloglistan... \n" +#: lib/rfc2068.c:814 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" +msgstr "" +"Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n" +"Förväntar en vagnretur och radmatning innan styckesstorleken i serversvaret\n" + +#: lib/rfc2068.c:822 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " +"response\n" +msgstr "" +"Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n" +"Förväntar en vagnretur och radmatning efter styckesstorleken i serversvaret\n" + #: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "SITE-kommando" @@ -1018,20 +1054,20 @@ "Anropa ssh med flaggan -s sftp. Det är användbart eftersom du inte behöver " "känna till sökvägen till fjärrvärdens sftp-server." -#: lib/sshv2.c:252 +#: lib/sshv2.c:253 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Kör programmet %s\n" -#: lib/sshv2.c:298 lib/sshv2.c:323 +#: lib/sshv2.c:299 lib/sshv2.c:324 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" -#: lib/sshv2.c:365 +#: lib/sshv2.c:366 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Fel: Ett felaktigt lösenord angavs\n" -#: lib/sshv2.c:368 +#: lib/sshv2.c:369 msgid "" "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " "this question appropriately.\n" @@ -1039,158 +1075,159 @@ "Anslut till den här värden med det kommandoradsbaserade SSH-programmet och " "svara på denna fråga.\n" -#: lib/sshv2.c:371 +#: lib/sshv2.c:372 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" msgstr "Rätta till ovanstående varning för att ansluta till den här värden.\n" -#: lib/sshv2.c:410 +#: lib/sshv2.c:411 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Protokollinitiering\n" -#: lib/sshv2.c:416 +#: lib/sshv2.c:417 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Protokollversion %d\n" -#: lib/sshv2.c:425 +#: lib/sshv2.c:426 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Öppna %s\n" -#: lib/sshv2.c:430 +#: lib/sshv2.c:431 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Stäng\n" -#: lib/sshv2.c:436 +#: lib/sshv2.c:437 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Öppna katalogen %s\n" -#: lib/sshv2.c:441 +#: lib/sshv2.c:442 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Läs katalog\n" -#: lib/sshv2.c:445 +#: lib/sshv2.c:446 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Ta bort filen %s\n" -#: lib/sshv2.c:450 +#: lib/sshv2.c:451 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Skapa katalogen %s\n" -#: lib/sshv2.c:455 +#: lib/sshv2.c:456 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Ta bort katalogen %s\n" -#: lib/sshv2.c:460 +#: lib/sshv2.c:461 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Absolut sökväg %s\n" -#: lib/sshv2.c:465 +#: lib/sshv2.c:466 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Filattribut\n" -#: lib/sshv2.c:469 +#: lib/sshv2.c:470 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:486 +#: lib/sshv2.c:487 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:491 +#: lib/sshv2.c:492 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:504 src/gtk/bookmarks.c:1064 src/gtk/bookmarks.c:1301 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1065 -#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2038 +#: lib/sshv2.c:505 src/gtk/bookmarks.c:997 src/gtk/bookmarks.c:1232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1084 +#: src/gtk/options_dialog.c:1269 src/gtk/transfer.c:2041 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:507 +#: lib/sshv2.c:508 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:510 +#: lib/sshv2.c:511 msgid "No such file or directory" msgstr "Ingen sådan fil eller katalog" -#: lib/sshv2.c:513 +#: lib/sshv2.c:514 msgid "Permission denied" msgstr "Åtkomst nekad" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:517 msgid "Failure" msgstr "Misslyckande" -#: lib/sshv2.c:519 +#: lib/sshv2.c:520 msgid "Bad message" msgstr "Felaktigt meddelande" -#: lib/sshv2.c:522 +#: lib/sshv2.c:523 msgid "No connection" msgstr "Ingen anslutning" -#: lib/sshv2.c:525 +#: lib/sshv2.c:526 msgid "Connection lost" msgstr "Anslutningen avbruten" -#: lib/sshv2.c:528 +#: lib/sshv2.c:529 msgid "Operation unsupported" msgstr "Åtgärden stöds inte" -#: lib/sshv2.c:531 +#: lib/sshv2.c:532 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Okänt meddelande returnerades från servern" -#: lib/sshv2.c:568 +#: lib/sshv2.c:569 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Fel: Meddelandestorleken %d för stor\n" -#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1109 lib/sshv2.c:1945 lib/sshv2.c:2038 +#: lib/sshv2.c:627 lib/sshv2.c:1108 lib/sshv2.c:1945 lib/sshv2.c:2038 #: lib/sshv2.c:2126 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Fel: Meddelandestorleken %d för stor från servern\n" -#: lib/sshv2.c:830 +#: lib/sshv2.c:633 +msgid "" +"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " +"error message from the remote server follows:\n" +msgstr "" +"Ett fel uppstod vid initiering av en SSH-anslutning med fjärrservern. " +"Felmeddelandet från fjärrservern följer:\n" + +#: lib/sshv2.c:706 lib/sshv2.c:719 lib/sshv2.c:741 lib/sshv2.c:809 +#: lib/sshv2.c:940 lib/sshv2.c:1031 lib/sshv2.c:1099 lib/sshv2.c:1212 +#: lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1238 lib/sshv2.c:1251 lib/sshv2.c:1307 +#: lib/sshv2.c:1372 lib/sshv2.c:1834 lib/sshv2.c:1936 lib/sshv2.c:2029 +#: lib/sshv2.c:2114 lib/sshv2.c:2199 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n" + +#: lib/sshv2.c:858 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Öppnar SSH-anslutning till %s\n" -#: lib/sshv2.c:874 -#, c-format -msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "Kan inte skapa ett uttagspar (socket pair): %s\n" - -#: lib/sshv2.c:896 -#, c-format -msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "Fel: Kan inte köra ssh: %s\n" - -#: lib/sshv2.c:943 +#: lib/sshv2.c:951 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Lyckad inloggning till SSH-servern %s\n" -#: lib/sshv2.c:949 -#, c-format -msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Kan inte grena en till process: %s\n" - #: lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "SSL-motor" @@ -1211,7 +1248,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "Maximalt antal byte att ge som frö till SSL-motorn" -#: lib/sslcommon.c:94 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1224,40 +1261,49 @@ "Ämne = %s\n" "Fel %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:116 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Kan inte hämta certifikat för motpart\n" -#: lib/sslcommon.c:200 +#: lib/sslcommon.c:180 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " +"connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "" +"FEL: Värden i SSL-certifikatet (%s) stämmer inte överens med värden som vi " +"anslöt till (%s). Avbryter anslutning.\n" + +#: lib/sslcommon.c:287 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "Kan inte initierade OpenSSL-biblioteket\n" -#: lib/sslcommon.c:215 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Fel vid inläsning av SSL-standardcertifikat\n" -#: lib/sslcommon.c:226 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Fel vid hämtning av chifferlista (inga giltiga chiffer)\n" -#: lib/sslcommon.c:245 lib/sslcommon.c:303 lib/sslcommon.c:353 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Fel: SSL-motorn initerades inte\n" -#: lib/sslcommon.c:258 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Fel vid iordningställande av SSL-anslutning (BIO-objekt)\n" -#: lib/sslcommon.c:267 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Fel vid iordningställande av SSL-anslutning (SSL-objekt)\n" -#: lib/sslcommon.c:280 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Fel med motpartens certifikat: %s\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 #: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" @@ -1300,19 +1346,19 @@ msgid "Remember password" msgstr "Kom ihåg lösenord" -#: src/gtk/bookmarks.c:498 src/gtk/bookmarks.c:508 +#: src/gtk/bookmarks.c:455 src/gtk/bookmarks.c:465 msgid "New Folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/gtk/bookmarks.c:499 +#: src/gtk/bookmarks.c:456 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Ange namnet på den nya mappen" -#: src/gtk/bookmarks.c:509 +#: src/gtk/bookmarks.c:466 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Ange namnet på det nya objektet" -#: src/gtk/bookmarks.c:593 +#: src/gtk/bookmarks.c:539 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1321,105 +1367,101 @@ "Är du säker på att du vill ta bort bokmärket\n" "%s och allt därunder?" -#: src/gtk/bookmarks.c:594 +#: src/gtk/bookmarks.c:540 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Ta bort bokmärke" -#: src/gtk/bookmarks.c:621 +#: src/gtk/bookmarks.c:567 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" -#: src/gtk/bookmarks.c:861 src/gtk/bookmarks.c:864 +#: src/gtk/bookmarks.c:807 src/gtk/bookmarks.c:810 msgid "Edit Entry" msgstr "Redigera post" -#: src/gtk/bookmarks.c:897 +#: src/gtk/bookmarks.c:843 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: src/gtk/bookmarks.c:912 +#: src/gtk/bookmarks.c:858 msgid "Hostname:" msgstr "Värd:" -#: src/gtk/bookmarks.c:925 +#: src/gtk/bookmarks.c:871 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:942 +#: src/gtk/bookmarks.c:888 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtk/bookmarks.c:966 +#: src/gtk/bookmarks.c:912 msgid "Remote Directory:" msgstr "Fjärrkatalog:" -#: src/gtk/bookmarks.c:979 +#: src/gtk/bookmarks.c:925 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokal katalog:" -#: src/gtk/bookmarks.c:992 -msgid "Remote SSH sftp path:" -msgstr "Sökväg till fjärrvärdens SSH-sftp" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1009 +#: src/gtk/bookmarks.c:942 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1022 +#: src/gtk/bookmarks.c:955 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1036 +#: src/gtk/bookmarks.c:969 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1050 +#: src/gtk/bookmarks.c:983 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Logga in som ANONYM" -#: src/gtk/bookmarks.c:1076 src/gtk/bookmarks.c:1311 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1076 -#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2050 +#: src/gtk/bookmarks.c:1009 src/gtk/bookmarks.c:1242 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1095 +#: src/gtk/options_dialog.c:1280 src/gtk/transfer.c:2053 msgid " Cancel " msgstr " Avbryt " -#: src/gtk/bookmarks.c:1086 src/gtk/options_dialog.c:1259 +#: src/gtk/bookmarks.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:1291 msgid "Apply" msgstr "Tillämpa" -#: src/gtk/bookmarks.c:1226 +#: src/gtk/bookmarks.c:1159 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" -#: src/gtk/bookmarks.c:1227 +#: src/gtk/bookmarks.c:1160 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Arkiv/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1228 +#: src/gtk/bookmarks.c:1161 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Arkiv/Ny mapp..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1229 +#: src/gtk/bookmarks.c:1162 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Arkiv/Nytt objekt..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1230 +#: src/gtk/bookmarks.c:1163 msgid "/File/Delete" msgstr "/Arkiv/Ta bort" -#: src/gtk/bookmarks.c:1231 +#: src/gtk/bookmarks.c:1164 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Arkiv/Egenskaper..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1232 +#: src/gtk/bookmarks.c:1165 msgid "/File/sep" msgstr "/Arkiv/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1233 +#: src/gtk/bookmarks.c:1166 msgid "/File/Close" msgstr "/Arkiv/Stäng" -#: src/gtk/bookmarks.c:1244 src/gtk/bookmarks.c:1247 +#: src/gtk/bookmarks.c:1177 src/gtk/bookmarks.c:1180 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" @@ -1458,7 +1500,7 @@ msgid "Sticky" msgstr "Klistrig (sticky)" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:591 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 msgid "User" msgstr "Användare" @@ -1477,7 +1519,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Köra" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:592 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 msgid "Group" msgstr "Grupp" @@ -1494,7 +1536,7 @@ msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Ta bort filer/kataloger" -#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1139 +#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1169 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1507,11 +1549,11 @@ msgid "Received URL %s\n" msgstr "Tog emot URL %s\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:117 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:117 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -1519,359 +1561,359 @@ "Det pågår filöverföringar.\n" "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/Fönster 1" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:162 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "/FTP/Fönster 1" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Fönster 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "/FTP/Ascii" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:165 -msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "/FTP/Ascii" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binärt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Alternativ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/Av_sluta" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +msgid "/_Local" +msgstr "/_Lokalt" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:172 -msgid "/_Local" -msgstr "/_Lokalt" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokalt/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Lokalt/Öppna _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokalt/Koppla från" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokalt/sep" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "/Lokalt/Byt filfilter..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:177 -msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/Lokalt/Byt filfilter..." +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Lokalt/Visa markerade" #: src/gtk/gftp-gtk.c:178 -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Lokalt/Visa markerade" +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/Lokalt/Markera alla" #: src/gtk/gftp-gtk.c:179 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Lokalt/Markera alla" +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "/Lokalt/Markera alla filer" #: src/gtk/gftp-gtk.c:180 -msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/Lokalt/Markera alla filer" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokalt/Avmarkera alla" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokalt/Spara kataloglista..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "/Lokalt/Skicka SITE-kommando..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:184 -msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/Lokalt/Skicka SITE-kommando..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokalt/Byt katalog" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokalt/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokalt/Skapa katalog..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Lokalt/Byt namn..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:188 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Lokalt/Byt namn..." +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Lokalt/Ta bort..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:189 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Lokalt/Ta bort..." +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Lokalt/Redigera..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:190 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Lokalt/Redigera..." +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Lokalt/Visa..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:191 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Lokalt/Visa..." +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Lokalt/Uppdatera" #: src/gtk/gftp-gtk.c:192 -msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Lokalt/Uppdatera" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/_Remote" msgstr "/_Fjärr" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Fjärr/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Fjärr/Öppna _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Fjärr/Koppla från" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Fjärr/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Fjärr/Byt filfilter..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Fjärr/Visa markerade" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:201 -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Fjärr/Visa markerade" +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "/Fjärr/Markera alla" #: src/gtk/gftp-gtk.c:202 -msgid "/Remote/Select All" -msgstr "/Fjärr/Markera alla" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Fjärr/Markera alla filer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Fjärr/Avmarkera alla" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/Fjärr/Spara kataloglista..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:206 -msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "/Fjärr/Spara kataloglista..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Fjärr/Skicka SITE-kommando..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Fjärr/Byt katalog" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "/Fjärr/Chmod..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:209 -msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "/Fjärr/Chmod..." +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/Fjärr/Skapa katalog..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:210 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/Fjärr/Skapa katalog..." +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/Fjärr/Byt namn..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:211 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/Fjärr/Byt namn..." +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/Fjärr/Ta bort..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:212 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Fjärr/Ta bort..." +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/Fjärr/Redigera..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:213 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Fjärr/Redigera..." +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/Fjärr/Visa..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "/Remote/View..." -msgstr "/Fjärr/Visa..." +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/Fjärr/Uppdatera" #: src/gtk/gftp-gtk.c:215 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Fjärr/Uppdatera" +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Bokmärken" #: src/gtk/gftp-gtk.c:216 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Bokmärken" +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Bokmärken/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:217 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Bokmärken/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Bokmärken/Lägg till bokmärke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Bokmärken/Redigera bokmärken" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Bokmärken/sep" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:221 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Bokmärken/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Överföringar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Överföringar/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Överföringar/Starta överföring" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Överföringar/Avbryt överföring" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Överföringar/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Överföringar/Hoppa över aktuell fil" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Överföringar/Ta bort fil" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Överföringar/Flytta fil _uppåt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Överföringar/Flytta fil ne_dåt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Överföringar/Hämta filer" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/Överföringar/Skicka filer" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:237 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/Överföringar/Skicka filer" +msgid "/L_ogging" +msgstr "/L_oggning" #: src/gtk/gftp-gtk.c:238 -msgid "/L_ogging" -msgstr "/L_oggning" +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "/Loggning/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:239 -msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "/Loggning/tearoff" +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Loggning/Töm" #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 -msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Loggning/Töm" +msgid "/Logging/View log..." +msgstr "/Loggning/Visa logg..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 -msgid "/Logging/View log..." -msgstr "/Loggning/Visa logg..." +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/Loggning/Spara logg..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:242 -msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "/Loggning/Spara logg..." +msgid "/Tool_s" +msgstr "/_Verktyg" #: src/gtk/gftp-gtk.c:243 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/_Verktyg" +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Verktyg/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Verktyg/tearoff" +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Verktyg/Jämför fönster" #: src/gtk/gftp-gtk.c:245 -msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Verktyg/Jämför fönster" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Verktyg/Töm cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/Help/tearoff" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:248 -msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/Help/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Help/About..." msgstr "/Help/Om..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:358 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "Host: " msgstr "Värd: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:394 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 msgid "User: " msgstr "Användare: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:412 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 msgid "Pass: " msgstr "Lösen: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1879 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:590 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:592 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:594 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 msgid "Attribs" msgstr "Attribut" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:794 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:927 src/gtk/misc-gtk.c:998 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:924 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:925 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Fel: Du måste skriva in en värd att ansluta till\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1113 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1882,7 +1924,7 @@ "om gFTP på min hemsida http://www.gftp.org/ Skicka synpunkter på " "översättningen till sv@li.org\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1115 src/text/gftp-text.c:152 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1920,7 +1962,7 @@ msgid "Enter the new file specification" msgstr "Ange det nya filfiltret" -#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:596 src/gtk/menu-items.c:654 +#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" @@ -1946,21 +1988,21 @@ msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/menu-items.c:620 src/gtk/menu-items.c:678 +#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fel: Fel vid skrivning till %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:689 +#: src/gtk/menu-items.c:693 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Loggfil sparad till %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:701 +#: src/gtk/menu-items.c:705 msgid "Save Log" msgstr "Spara logg" -#: src/gtk/menu-items.c:737 +#: src/gtk/menu-items.c:741 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -1969,11 +2011,11 @@ "Kan inte hitta licensavtalsfilen COPYING. Kontrollera att den finns i " "antingen %s eller %s" -#: src/gtk/menu-items.c:741 src/gtk/menu-items.c:746 +#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 msgid "About gFTP" msgstr "Om gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:777 +#: src/gtk/menu-items.c:781 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1987,26 +2029,26 @@ "Logotyp av: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" # Ska det se ut så här? -#: src/gtk/menu-items.c:778 src/text/gftp-text.c:394 +#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 msgid "Translated by" msgstr "" "Översatt av\n" "Anders Eurenius <c96aes@cs.umu.se>\n" "och Mattias Dahlberg <voz@home.se>" -#: src/gtk/menu-items.c:789 +#: src/gtk/menu-items.c:793 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/gtk/menu-items.c:838 +#: src/gtk/menu-items.c:842 msgid "License Agreement" msgstr "Licensavtal" -#: src/gtk/menu-items.c:844 src/gtk/view_dialog.c:377 +#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " msgstr " Stäng " -#: src/gtk/menu-items.c:926 +#: src/gtk/menu-items.c:930 msgid "Compare Windows" msgstr "Jämför fönster" @@ -2051,40 +2093,40 @@ msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Du måste ha minst ett objekt markerat\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:924 src/gtk/misc-gtk.c:995 +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 msgid "Change" msgstr "Ändra" -#: src/gtk/misc-gtk.c:930 src/gtk/misc-gtk.c:1001 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 #: src/gtk/rename_dialog.c:113 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/gtk/misc-gtk.c:992 src/gtk/options_dialog.c:1125 +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1155 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1018 +#: src/gtk/misc-gtk.c:983 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1088 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1098 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 msgid " No " msgstr " Nej " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1154 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 msgid "Getting directory listings" msgstr "Hämtar kataloglista" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1174 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid " Stop " msgstr " Stopp " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1184 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2093,6 +2135,11 @@ "Tog emot %ld kataloger\n" "och %ld filer" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "gFTP-fel: Kan inte hitta filen %s i %s eller %s\n" + #: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Mkdir: Åtgärden avbruten... Du måste ange en sträng\n" @@ -2109,35 +2156,35 @@ msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Ange namnet på den nya katalogen" -#: src/gtk/options_dialog.c:876 +#: src/gtk/options_dialog.c:895 msgid "Edit Host" msgstr "Redigera värd" -#: src/gtk/options_dialog.c:876 +#: src/gtk/options_dialog.c:895 msgid "Add Host" msgstr "Lägg till värd" -#: src/gtk/options_dialog.c:908 src/gtk/options_dialog.c:999 +#: src/gtk/options_dialog.c:927 src/gtk/options_dialog.c:1018 msgid "Domain" msgstr "Domän" -#: src/gtk/options_dialog.c:928 +#: src/gtk/options_dialog.c:947 msgid "Network Address" msgstr "Nätverksadress" -#: src/gtk/options_dialog.c:961 src/gtk/options_dialog.c:1099 +#: src/gtk/options_dialog.c:980 src/gtk/options_dialog.c:1120 msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" -#: src/gtk/options_dialog.c:1105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1126 msgid "Local Hosts" msgstr "Lokala värdar" -#: src/gtk/options_dialog.c:1132 src/gtk/view_dialog.c:91 +#: src/gtk/options_dialog.c:1162 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: src/gtk/options_dialog.c:1182 src/gtk/options_dialog.c:1187 +#: src/gtk/options_dialog.c:1212 src/gtk/options_dialog.c:1217 msgid "Options" msgstr "Alternativ" @@ -2194,7 +2241,7 @@ msgstr "Överförde %s med %.2f kB/s\n" #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 -#: src/gtk/transfer.c:1592 +#: src/gtk/transfer.c:1595 msgid "Skipped" msgstr "Hoppade över" @@ -2244,75 +2291,75 @@ msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stoppar överföringen av %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1325 +#: src/gtk/transfer.c:1326 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% färdigt, %02d.%02d.%02d beräknad tid kvar. (Fil %ld av %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:1350 +#: src/gtk/transfer.c:1354 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Tagit emot %s av %s med %.2fkB/s, %02d.%02d.%02d beräknad tid kvar" -#: src/gtk/transfer.c:1359 +#: src/gtk/transfer.c:1363 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" "Tagit emot %s av %s, men överföringen har stannat upp, återstående tid okänd" -#: src/gtk/transfer.c:1385 +#: src/gtk/transfer.c:1389 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Hämtar filnamn... %s byte" -#: src/gtk/transfer.c:1464 src/gtk/transfer.c:1486 src/gtk/transfer.c:1520 -#: src/gtk/transfer.c:1560 src/gtk/transfer.c:1613 src/gtk/transfer.c:1672 +#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 +#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Inga filöverföringar är valda\n" -#: src/gtk/transfer.c:1504 +#: src/gtk/transfer.c:1507 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stoppar överföringen på värden %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1545 src/gtk/transfer.c:1598 +#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Hoppar över filen %s på värden %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1759 src/gtk/transfer.c:1964 src/gtk/transfer.c:2003 +#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: src/gtk/transfer.c:1781 src/gtk/transfer.c:1974 src/gtk/transfer.c:2009 +#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 msgid "Resume" msgstr "Återuppta" -#: src/gtk/transfer.c:1803 src/gtk/transfer.c:1969 +#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" -#: src/gtk/transfer.c:1880 +#: src/gtk/transfer.c:1883 msgid "Local Size" msgstr "Storlek lokalt" -#: src/gtk/transfer.c:1881 +#: src/gtk/transfer.c:1884 msgid "Remote Size" msgstr "Storlek på fjärrvärd" -#: src/gtk/transfer.c:1882 +#: src/gtk/transfer.c:1885 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: src/gtk/transfer.c:1884 +#: src/gtk/transfer.c:1887 msgid "Download Files" msgstr "Hämta filer" -#: src/gtk/transfer.c:1884 +#: src/gtk/transfer.c:1887 msgid "Upload Files" msgstr "Skicka filer" -#: src/gtk/transfer.c:1910 +#: src/gtk/transfer.c:1913 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2320,15 +2367,15 @@ "Följande fil(er) finns både lokalt och på fjärrvärden\n" "Välj vad du vill göra" -#: src/gtk/transfer.c:2015 +#: src/gtk/transfer.c:2018 msgid "Skip File" msgstr "Hoppa över" -#: src/gtk/transfer.c:2025 +#: src/gtk/transfer.c:2028 msgid "Select All" msgstr "Markera alla" -#: src/gtk/transfer.c:2031 +#: src/gtk/transfer.c:2034 msgid "Deselect All" msgstr "Avmarkera alla" @@ -2376,242 +2423,242 @@ msgstr "Visa: Kan inte öppna filen %s: %s\n" # Jag antar att about, ascii, cd, chmod, get, lcd, etc. är kommandon som egentligen inte bör översättas -#: src/text/gftp-text.c:30 +#: src/text/gftp-text.c:29 msgid "about" msgstr "about" +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "Visar gFTP-information" + #: src/text/gftp-text.c:31 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "Visar gFTP-information" +msgid "ascii" +msgstr "ascii" #: src/text/gftp-text.c:32 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "Ställer in aktuellt överföringsläge till Ascii (gäller enbart FTP)" #: src/text/gftp-text.c:33 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "Ställer in aktuellt överföringsläge till Ascii (gäller enbart FTP)" - -#: src/text/gftp-text.c:34 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/text/gftp-text.c:35 +#: src/text/gftp-text.c:34 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Ställer in aktuellt överföringsläge till binärt (gäller enbart FTP)" -#: src/text/gftp-text.c:36 +#: src/text/gftp-text.c:35 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39 +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Byter arbetskatalog på fjärrvärden" -#: src/text/gftp-text.c:38 +#: src/text/gftp-text.c:37 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/text/gftp-text.c:40 +#: src/text/gftp-text.c:39 msgid "chmod" msgstr "chmod" +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Ändrar rättigheterna på en fil på fjärrvärden" + #: src/text/gftp-text.c:41 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Ändrar rättigheterna på en fil på fjärrvärden" - -#: src/text/gftp-text.c:42 msgid "clear" msgstr "clear" -#: src/text/gftp-text.c:43 +#: src/text/gftp-text.c:42 msgid "Available options: cache" msgstr "Tillgängliga flaggor: cache" -#: src/text/gftp-text.c:44 +#: src/text/gftp-text.c:43 msgid "close" msgstr "close" +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Kopplar ner från fjärrvärden" + #: src/text/gftp-text.c:45 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Kopplar ner från fjärrvärden" +msgid "delete" +msgstr "delete" #: src/text/gftp-text.c:46 -msgid "delete" -msgstr "delete" - -#: src/text/gftp-text.c:47 msgid "Removes a remote file" msgstr "Tar bort en fil på fjärrvärden" -#: src/text/gftp-text.c:48 +#: src/text/gftp-text.c:47 msgid "get" msgstr "get" -#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73 +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Hämtar fil(er) från fjärrvärden" -#: src/text/gftp-text.c:50 +#: src/text/gftp-text.c:49 msgid "help" msgstr "help" -#: src/text/gftp-text.c:51 +#: src/text/gftp-text.c:50 msgid "Shows this help screen" msgstr "Visar denna hjälpskärm" -#: src/text/gftp-text.c:52 +#: src/text/gftp-text.c:51 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55 +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Ändrar lokal arbetsmapp" -#: src/text/gftp-text.c:54 +#: src/text/gftp-text.c:53 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/text/gftp-text.c:56 +#: src/text/gftp-text.c:55 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/text/gftp-text.c:57 +#: src/text/gftp-text.c:56 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Ändrar rättigheterna på en lokal fil" -#: src/text/gftp-text.c:58 +#: src/text/gftp-text.c:57 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/text/gftp-text.c:59 +#: src/text/gftp-text.c:58 msgid "Removes a local file" msgstr "Tar bort en lokal fil" -#: src/text/gftp-text.c:60 +#: src/text/gftp-text.c:59 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/text/gftp-text.c:61 +#: src/text/gftp-text.c:60 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Visar kataloglistan för den aktuella lokala katalogen" +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + #: src/text/gftp-text.c:62 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Skapar en lokal katalog" #: src/text/gftp-text.c:63 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Skapar en lokal katalog" +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" #: src/text/gftp-text.c:64 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: src/text/gftp-text.c:65 msgid "Show current local directory" msgstr "Visar aktuell lokal katalog" -#: src/text/gftp-text.c:66 +#: src/text/gftp-text.c:65 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/text/gftp-text.c:67 +#: src/text/gftp-text.c:66 msgid "Rename a local file" msgstr "Byta namn på en lokal fil" -#: src/text/gftp-text.c:68 +#: src/text/gftp-text.c:67 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Ta bort en lokal katalog" + #: src/text/gftp-text.c:69 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Ta bort en lokal katalog" +msgid "ls" +msgstr "ls" #: src/text/gftp-text.c:70 -msgid "ls" -msgstr "ls" +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Visar kataloglistan för den aktuella katalogen på fjärrvärden" #: src/text/gftp-text.c:71 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Visar kataloglistan för den aktuella katalogen på fjärrvärden" - -#: src/text/gftp-text.c:72 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/text/gftp-text.c:74 +#: src/text/gftp-text.c:73 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/text/gftp-text.c:75 +#: src/text/gftp-text.c:74 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Skapar en katalog på fjärrvärden" -#: src/text/gftp-text.c:76 +#: src/text/gftp-text.c:75 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81 +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Skickar lokala fil(er)" -#: src/text/gftp-text.c:78 +#: src/text/gftp-text.c:77 msgid "open" msgstr "open" +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Skapar en anslutning till en fjärrplats" + #: src/text/gftp-text.c:79 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Skapar en anslutning till en fjärrplats" - -#: src/text/gftp-text.c:80 msgid "put" msgstr "put" -#: src/text/gftp-text.c:82 +#: src/text/gftp-text.c:81 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/text/gftp-text.c:83 +#: src/text/gftp-text.c:82 msgid "Show current remote directory" msgstr "Visa aktuell fjärrkatalog" +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" +msgstr "quit" + #: src/text/gftp-text.c:84 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: src/text/gftp-text.c:85 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Avsluta gFTP" -#: src/text/gftp-text.c:86 +#: src/text/gftp-text.c:85 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/text/gftp-text.c:87 +#: src/text/gftp-text.c:86 msgid "Rename a remote file" msgstr "Byta namn på en fil på fjärrvärden" -#: src/text/gftp-text.c:88 +#: src/text/gftp-text.c:87 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/text/gftp-text.c:89 +#: src/text/gftp-text.c:88 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Ta bort en fjärrkatalog" -#: src/text/gftp-text.c:90 +#: src/text/gftp-text.c:89 msgid "set" msgstr "set" -#: src/text/gftp-text.c:91 +#: src/text/gftp-text.c:90 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Visa variabler för konfigurationsfil. Du kan också ange variabler med set " "var=värde" -#: src/text/gftp-text.c:150 +#: src/text/gftp-text.c:148 msgid "" ">.\n" "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " @@ -2624,65 +2671,65 @@ "nyheterna om gFTP på min hemsida http://www.gftp.org/ Skicka synpunkter på " "översättningen till sv@li.org\n" -#: src/text/gftp-text.c:233 +#: src/text/gftp-text.c:231 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fel: Känner inte igen kommando\n" -#: src/text/gftp-text.c:342 +#: src/text/gftp-text.c:338 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "" "användning: open [[ftp://][användare:lösen@]ftp-plats[:port][/katalog]]\n" -#: src/text/gftp-text.c:417 src/text/gftp-text.c:433 src/text/gftp-text.c:465 -#: src/text/gftp-text.c:488 src/text/gftp-text.c:511 src/text/gftp-text.c:537 -#: src/text/gftp-text.c:565 src/text/gftp-text.c:598 src/text/gftp-text.c:686 -#: src/text/gftp-text.c:704 src/text/gftp-text.c:725 src/text/gftp-text.c:799 +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 +#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Fel: Inte ansluten till en fjärrplats\n" -#: src/text/gftp-text.c:439 src/text/gftp-text.c:446 +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "användning: chdir <katalog>\n" -#: src/text/gftp-text.c:472 +#: src/text/gftp-text.c:480 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "användning: mkdir <ny katalog>\n" -#: src/text/gftp-text.c:495 +#: src/text/gftp-text.c:503 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "användning: rmdir <katalog>\n" -#: src/text/gftp-text.c:518 +#: src/text/gftp-text.c:526 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "användning: delete <fil>\n" -#: src/text/gftp-text.c:547 +#: src/text/gftp-text.c:555 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "användning: rename <gammalt namn> <nytt namn>\n" -#: src/text/gftp-text.c:575 +#: src/text/gftp-text.c:583 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "användning: chmod <attribut> <fil>\n" -#: src/text/gftp-text.c:732 +#: src/text/gftp-text.c:744 msgid "usage: mget <filespec>\n" msgstr "användning: mget <filspec>\n" -#: src/text/gftp-text.c:806 +#: src/text/gftp-text.c:818 msgid "usage: mput <filespec>\n" msgstr "användning: mput <filspec>\n" -#: src/text/gftp-text.c:944 +#: src/text/gftp-text.c:956 #, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "Kunde inte hämta %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:951 +#: src/text/gftp-text.c:963 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "Överförde %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:1018 +#: src/text/gftp-text.c:1030 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -2690,33 +2737,39 @@ "Giltiga kommandon:\n" "\n" -#: src/text/gftp-text.c:1074 +#: src/text/gftp-text.c:1086 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "användning: set [variabel = värde]\n" -#: src/text/gftp-text.c:1088 +#: src/text/gftp-text.c:1100 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Fel: Variabeln %s är ingen giltig konfigurationsvariabel.\n" -#: src/text/gftp-text.c:1095 +#: src/text/gftp-text.c:1107 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Fel: Variabeln %s finns inte tillgänglig i textversionen av gFTP\n" -#: src/text/gftp-text.c:1116 +#: src/text/gftp-text.c:1125 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Ogiltigt argument\n" -#: src/text/gftp-text.c:1141 +#: src/text/gftp-text.c:1150 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Kan inte öppna kontrollerande terminal %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:1223 +#: src/text/gftp-text.c:1228 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Töm katalogcachen\n" +#~ msgid "Finished retrieving data\n" +#~ msgstr "Dataöverföringen slutförd\n" + +#~ msgid "Remote SSH sftp path:" +#~ msgstr "Sökväg till fjärrvärdens SSH-sftp" + #~ msgid "Preserve file permissions of transferred files" #~ msgstr "Bevara filrättigheter på överförda filer" @@ -2741,9 +2794,6 @@ #~ msgid "Error: IPV6 support was not completely compiled in\n" #~ msgstr "Fel: IPV6-stöd kompilerades inte in helt\n" -#~ msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -#~ msgstr "Kan inte öppna huvud-pty %s: %s\n" - #~ msgid "Default Protocol" #~ msgstr "Standardprotokoll"