changeset 214:6041bc2373e3

2003-07-07 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated.
author adrighem
date Mon, 07 Jul 2003 15:15:15 +0000
parents 06cdf06a0f31
children 3d6e024dbf31
files po/ChangeLog po/nl.po
diffstat 2 files changed, 430 insertions(+), 404 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sun Jul 06 14:24:52 2003 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Mon Jul 07 15:15:15 2003 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-07-07  Vincent van Adrighem  <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+	* nl.po: Dutch translation updated.
+
 2003-7-6 Brian Masney  <masneyb@gftp.org>
 
 	* ca .po - updated Catalan translation 
--- a/po/nl.po	Sun Jul 06 14:24:52 2003 +0000
+++ b/po/nl.po	Mon Jul 07 15:15:15 2003 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-21 12:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-07 12:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 14:45+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -36,8 +36,7 @@
 msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n"
 
 #: lib/cache.c:159 lib/cache.c:201 lib/local.c:98 lib/local.c:213
-#: lib/misc.c:275 lib/misc.c:281 lib/rfc2068.c:247 lib/rfc2068.c:367
-#: lib/sshv2.c:990
+#: lib/misc.c:288 lib/misc.c:294 lib/rfc2068.c:258 lib/sshv2.c:956
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n"
@@ -47,32 +46,32 @@
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:119 lib/config_file.c:640
+#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: verkeerd bladwijzerbestand %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:128
+#: lib/config_file.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan bladwijzerbestand %s niet vinden\n"
 
-#: lib/config_file.c:139 lib/config_file.c:646
+#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan bladwijzerbestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:224
+#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in bladwijzerbestand overgeslagen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:249
+#: lib/config_file.c:281
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d heeft niet genoeg argumenten\n"
 
-#: lib/config_file.c:414
+#: lib/config_file.c:442
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -82,7 +81,7 @@
 "de proxy server (indien aanwezig) hoeven te gaan. Standaard: dont_use_proxy=."
 "domein of dont_use_proxy=netwerk nummer/netmasker"
 
-#: lib/config_file.c:417
+#: lib/config_file.c:445
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -90,51 +89,51 @@
 "ext=bestandsextensie:XPM bestand:Ascii of Binair (A of B):weergaveprogramma. "
 "NB: Alle argumenten behalve de bestandsextensie zijn optioneel"
 
-#: lib/config_file.c:492 lib/config_file.c:711
+#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: verkeerd configuratiebestand %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:503
+#: lib/config_file.c:534
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:513
+#: lib/config_file.c:544
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan configuratie bestand %s niet vinden\n"
 
-#: lib/config_file.c:515
+#: lib/config_file.c:546
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n"
 
-#: lib/config_file.c:524 lib/config_file.c:717
+#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:563
+#: lib/config_file.c:594
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr "Afgebroken door fouten op regel %d in configuratiebestand \n"
 
-#: lib/config_file.c:569
+#: lib/config_file.c:600
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in configuratiebestand overgeslagen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:576
+#: lib/config_file.c:607
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: verkeerd logbestand %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:582
+#: lib/config_file.c:613
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: kan niet naar %s schrijven: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:636
+#: lib/config_file.c:668
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
@@ -143,7 +142,7 @@
 "<masneyb@gftp.org>. Waarschuwing: al het toegevoegde commentaar ZAL "
 "overschreven worden."
 
-#: lib/config_file.c:724
+#: lib/config_file.c:763
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
@@ -154,11 +153,11 @@
 "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP "
 "te veranderen"
 
-#: lib/config_file.c:995 lib/rfc2068.c:552 lib/rfc2068.c:553
+#: lib/config_file.c:1068 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
-#: lib/config_file.c:1057 lib/config_file.c:1088 lib/config_file.c:1112
+#: lib/config_file.c:1130 lib/config_file.c:1166 lib/config_file.c:1190
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
@@ -243,30 +242,25 @@
 msgid "local filesystem"
 msgstr "lokaal bestandsysteem"
 
-#: lib/misc.c:244 lib/misc.c:251 lib/protocols.c:2469
+#: lib/misc.c:257 lib/misc.c:264 lib/protocols.c:2498
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2178 lib/sslcommon.c:374
+#: lib/misc.c:274 lib/protocols.c:2207 lib/sslcommon.c:464
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:2108 lib/sslcommon.c:326
+#: lib/misc.c:282 lib/protocols.c:2137 lib/sslcommon.c:416
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:357
+#: lib/misc.c:370
 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
 msgstr "gebruik: gftp [[protocol://][naam[:wachtw]@]server[:poort][/map]]\n"
 
-#: lib/misc.c:386
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
-msgstr "gFTP Fout: kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n"
-
 #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24
 msgid "none"
 msgstr "geen"
@@ -596,113 +590,133 @@
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
-#: lib/protocols.c:167 lib/protocols.c:191
+#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n"
 
-#: lib/protocols.c:320
+#: lib/protocols.c:321
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
 msgstr "Bestandenlijst %s van buffer ophalen\n"
 
-#: lib/protocols.c:451
+#: lib/protocols.c:466
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:482
+#: lib/protocols.c:497
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n"
 
-#: lib/protocols.c:489
+#: lib/protocols.c:504
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n"
 
-#: lib/protocols.c:582
+#: lib/protocols.c:602
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n"
 
-#: lib/protocols.c:899 lib/protocols.c:914 lib/protocols.c:1714
-#: lib/protocols.c:1823
+#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1738
+#: lib/protocols.c:1847
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "%s opzoeken\n"
 
-#: lib/protocols.c:905 lib/protocols.c:920 lib/protocols.c:1719
-#: lib/protocols.c:1828
+#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1743
+#: lib/protocols.c:1852
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1164 lib/protocols.c:1165 lib/protocols.c:1224
-#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1310 lib/protocols.c:1311
-#: lib/protocols.c:1345
+#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244
+#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331
+#: lib/protocols.c:1365
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: lib/protocols.c:1737 lib/protocols.c:1780 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733
+#: lib/protocols.c:1761 lib/protocols.c:1804 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1743 lib/protocols.c:1842
+#: lib/protocols.c:1767 lib/protocols.c:1866
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Probeer %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1748 lib/protocols.c:1849
+#: lib/protocols.c:1772 lib/protocols.c:1873
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1804 lib/sshv2.c:859
+#: lib/protocols.c:1828 lib/sshv2.c:859
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-"
 "bestand\n"
 
-#: lib/protocols.c:1866 lib/protocols.c:2478 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742
+#: lib/protocols.c:1890 lib/protocols.c:2507 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1873
+#: lib/protocols.c:1897
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbonden met %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2088 lib/protocols.c:2158
+#: lib/protocols.c:2117 lib/protocols.c:2187
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Verbinding naar %s timeout\n"
 
-#: lib/protocols.c:2226
+#: lib/protocols.c:2255
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2240
+#: lib/protocols.c:2269
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2372
+#: lib/protocols.c:2401
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n"
 
-#: lib/protocols.c:2380
+#: lib/protocols.c:2409
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
 "Fout: externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n"
 
+#: lib/pty.c:271
+#, c-format
+msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
+msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
+msgstr "Fout: kan ssh niet uitvoeren: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358
+#, c-format
+msgid "Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
+msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n"
+
 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy hostnaam:"
@@ -743,43 +757,44 @@
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?"
 
-#: lib/rfc2068.c:100 lib/rfc2068.c:718 lib/rfc2068.c:736 lib/sshv2.c:681
-#: lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784 lib/sshv2.c:931
-#: lib/sshv2.c:1032 lib/sshv2.c:1100 lib/sshv2.c:1214 lib/sshv2.c:1227
-#: lib/sshv2.c:1240 lib/sshv2.c:1253 lib/sshv2.c:1309 lib/sshv2.c:1374
-#: lib/sshv2.c:1834 lib/sshv2.c:1936 lib/sshv2.c:2029 lib/sshv2.c:2114
-#: lib/sshv2.c:2199
-msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
+#: lib/rfc2068.c:108 lib/rfc2068.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
 msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:242 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:985
+#: lib/rfc2068.c:253 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:951
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:296
+#: lib/rfc2068.c:307
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %lld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:304
+#: lib/rfc2068.c:315
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:326
+#: lib/rfc2068.c:337
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:377
-msgid "Finished retrieving data\n"
-msgstr "Gegevens zijn ontvangen\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:424 lib/sshv2.c:1070
+#: lib/rfc2068.c:430 lib/sshv2.c:1036
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n"
 
+#: lib/rfc2068.c:798
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the "
+"server response\n"
+msgstr ""
+
 #: lib/rfc959.c:25
 msgid "SITE command"
 msgstr "SITE commando"
@@ -1164,37 +1179,30 @@
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n"
 
-#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1109 lib/sshv2.c:1945 lib/sshv2.c:2038
-#: lib/sshv2.c:2126
+#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1075 lib/sshv2.c:1913 lib/sshv2.c:2006
+#: lib/sshv2.c:2094
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n"
 
+#: lib/sshv2.c:681 lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784
+#: lib/sshv2.c:906 lib/sshv2.c:998 lib/sshv2.c:1066 lib/sshv2.c:1180
+#: lib/sshv2.c:1193 lib/sshv2.c:1206 lib/sshv2.c:1219 lib/sshv2.c:1275
+#: lib/sshv2.c:1340 lib/sshv2.c:1802 lib/sshv2.c:1904 lib/sshv2.c:1997
+#: lib/sshv2.c:2082 lib/sshv2.c:2167
+msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
+msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n"
+
 #: lib/sshv2.c:830
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "SSH verbinding met %s openen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:874
-#, c-format
-msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
-msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:896
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
-msgstr "Fout: kan ssh niet uitvoeren: %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:943
+#: lib/sshv2.c:918
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:949
-#, c-format
-msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n"
-
 #: lib/sslcommon.c:31
 msgid "SSL Engine"
 msgstr "SSL-motor"
@@ -1216,7 +1224,7 @@
 msgstr ""
 "Het maximum aantal te gebruiken bytes voor het starten van de SSL-motor"
 
-#: lib/sslcommon.c:94
+#: lib/sslcommon.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Error with certificate at depth: %i\n"
@@ -1225,40 +1233,47 @@
 "Error %i:%s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:116
+#: lib/sslcommon.c:121
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
 msgstr "Kan certificaat van contactpersoon niet verkrijgen\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:200
+#: lib/sslcommon.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
+"connected to (%s). Aborting connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sslcommon.c:287
 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
 msgstr "Kan de SSL-bibliotheek niet starten\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:215
+#: lib/sslcommon.c:302
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
 msgstr "Fout bij laden van standaard SSL-certificaten\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:226
+#: lib/sslcommon.c:313
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
 msgstr "Fout bij opstellen coderingslijst (geen geldige coderingen)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:245 lib/sslcommon.c:303 lib/sslcommon.c:353
+#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:394 lib/sslcommon.c:443
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr "Fout: SSL-motor is niet gestart\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:258
+#: lib/sslcommon.c:348
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
 msgstr "Fout bij opzetten van SSL-verbinding (BIO object)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:267
+#: lib/sslcommon.c:357
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
 msgstr "Fout bij opzetten van SSL-verbinding (SSL object)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:280
+#: lib/sslcommon.c:371
 #, c-format
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/menu-items.c:66
+#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66
 #: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
@@ -1302,19 +1317,19 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Wachtwoord onthouden"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:498 src/gtk/bookmarks.c:508
+#: src/gtk/bookmarks.c:455 src/gtk/bookmarks.c:465
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:499
+#: src/gtk/bookmarks.c:456
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:509
+#: src/gtk/bookmarks.c:466
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Geef de naam van het aan te maken veld"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:593
+#: src/gtk/bookmarks.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1323,15 +1338,15 @@
 "Moeten bladwijzer %s en alle onderliggende\n"
 "bladwijzers verwijderd worden?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:594
+#: src/gtk/bookmarks.c:540
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:621
+#: src/gtk/bookmarks.c:567
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:861 src/gtk/bookmarks.c:864
+#: src/gtk/bookmarks.c:807 src/gtk/bookmarks.c:810
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Ingang bewerken"
 
@@ -1339,89 +1354,85 @@
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:912
+#: src/gtk/bookmarks.c:858
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Hostnaam:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:925
+#: src/gtk/bookmarks.c:871
 msgid "Port:"
 msgstr "Poort:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:942
+#: src/gtk/bookmarks.c:888
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:966
+#: src/gtk/bookmarks.c:912
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Externe map:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:979
+#: src/gtk/bookmarks.c:925
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Lokale map:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:992
-msgid "Remote SSH sftp path:"
-msgstr "Externe SSH sftp pad:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1009
+#: src/gtk/bookmarks.c:942
 msgid "Username:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1022
+#: src/gtk/bookmarks.c:955
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1036
+#: src/gtk/bookmarks.c:969
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1050
+#: src/gtk/bookmarks.c:983
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1076 src/gtk/bookmarks.c:1311
+#: src/gtk/bookmarks.c:1009 src/gtk/bookmarks.c:1242
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1076
-#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2050
+#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2049
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Annuleren  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1086 src/gtk/options_dialog.c:1259
+#: src/gtk/bookmarks.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:1259
 msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1226
+#: src/gtk/bookmarks.c:1159
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Bestand"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1227
+#: src/gtk/bookmarks.c:1160
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Bestand/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1228
+#: src/gtk/bookmarks.c:1161
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Bestand/Nieuwe map..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1229
+#: src/gtk/bookmarks.c:1162
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Bestand/Nieuw veld..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1230
+#: src/gtk/bookmarks.c:1163
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Bestand/Verwijderen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1231
+#: src/gtk/bookmarks.c:1164
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Bestand/Instellingen..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1232
+#: src/gtk/bookmarks.c:1165
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Bestand/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1233
+#: src/gtk/bookmarks.c:1166
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Bestand/Sluiten"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1244 src/gtk/bookmarks.c:1247
+#: src/gtk/bookmarks.c:1177 src/gtk/bookmarks.c:1180
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers bewerken"
 
@@ -1479,7 +1490,7 @@
 msgid "Execute"
 msgstr "Uitvoeren"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:592
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
@@ -1500,11 +1511,11 @@
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222
+#: src/gtk/dnd.c:131 src/gtk/dnd.c:223
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Klik en Sleep"
 
-#: src/gtk/dnd.c:234
+#: src/gtk/dnd.c:235
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "URL %s ontvangen\n"
@@ -1513,7 +1524,7 @@
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:117
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -1521,299 +1532,299 @@
 "Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
 msgid "/FTP/Window 1"
 msgstr "/FTP/Venster 1"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:163
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Venster 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
 msgid "/FTP/Ascii"
 msgstr "/FTP/Ascii"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:166
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/Binair"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:168
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
 msgid "/FTP/_Options..."
 msgstr "/FTP/Opties..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/Afsluiten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
 msgid "/_Local"
 msgstr "/_Lokaal"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Lokaal/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
 msgid "/Local/Open _URL..."
 msgstr "/Lokaal/Open URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:175
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Lokaal/Verbinding Verbreken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Lokaal/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:176
 msgid "/Local/Change Filespec..."
 msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..."
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
+msgid "/Local/Show selected"
+msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:178
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven"
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr "/Lokaal/Alles selecteren"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:179
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Lokaal/Alles selecteren"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Lokaal/Alle bestanden selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:181
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Lokaal/Alles deselecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Lokaal/Bestandenlijst opslaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Lokaal/SITE-opdracht verzenden..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Lokaal/Map veranderen"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+msgid "/Local/Chmod..."
+msgstr "/Lokaal/Chmod..."
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:186
-msgid "/Local/Chmod..."
-msgstr "/Lokaal/Chmod..."
+msgid "/Local/Make Directory..."
+msgstr "/Lokaal/Map maken..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:187
-msgid "/Local/Make Directory..."
-msgstr "/Lokaal/Map maken..."
+msgid "/Local/Rename..."
+msgstr "/Lokaal/Hernoemen..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:188
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "/Lokaal/Hernoemen..."
+msgid "/Local/Delete..."
+msgstr "/Lokaal/Verwijderen..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:189
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Lokaal/Verwijderen..."
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Lokaal/Bewerken..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:190
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Lokaal/Bewerken..."
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Lokaal/Weergave..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Lokaal/Weergave..."
+msgid "/Local/Refresh"
+msgstr "/Lokaal/Herladen"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:192
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/Lokaal/Herladen"
+msgid "/_Remote"
+msgstr "/E_xtern"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:193
-msgid "/_Remote"
-msgstr "/E_xtern"
+msgid "/Remote/tearoff"
+msgstr "/Extern/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:194
-msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr "/Extern/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/Extern/_URL openen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:197
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Extern/Verbinding verbreken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Extern/sep"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
+msgid "/Remote/Change Filespec..."
+msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..."
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:200
-msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..."
+msgid "/Remote/Show selected"
+msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
 msgid "/Remote/Select All"
 msgstr "/Extern/Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:204
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Extern/Alles deselecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:205
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Extern/Bestandenlijst opslaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Extern/SITE-opdracht verzenden..."
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
+msgid "/Remote/Change Directory"
+msgstr "/Extern/Map veranderen"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:208
-msgid "/Remote/Change Directory"
-msgstr "/Extern/Map veranderen"
+msgid "/Remote/Chmod..."
+msgstr "/Extern/Chmod..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:209
-msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr "/Extern/Chmod..."
+msgid "/Remote/Make Directory..."
+msgstr "/Extern/Map maken..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:210
-msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr "/Extern/Map maken..."
+msgid "/Remote/Rename..."
+msgstr "/Extern/Hernoemen..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:211
-msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr "/Extern/Hernoemen..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:212
 msgid "/Remote/Delete..."
 msgstr "/Extern/Verwijderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:213
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:212
 msgid "/Remote/Edit..."
 msgstr "/Extern/Bewerken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:213
 msgid "/Remote/View..."
 msgstr "/Extern/Weergave..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:215
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
 msgid "/Remote/Refresh"
 msgstr "/Extern/Herladen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:216
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:215
 msgid "/_Bookmarks"
 msgstr "/_Bladwijzers"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:216
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/Bladwijzers/tearoff"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:217
-msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "/Bladwijzers/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
 msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
+msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:220
-msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
-msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken"
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/Bladwijzers/sep"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:221
-msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/Bladwijzers/sep"
+msgid "/_Transfers"
+msgstr "/_Overdracht"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:222
-msgid "/_Transfers"
-msgstr "/_Overdracht"
+msgid "/Transfers/tearoff"
+msgstr "/Overdracht/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:223
-msgid "/Transfers/tearoff"
-msgstr "/Overdracht/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr "/Overdracht/Overdracht starten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Overdracht/Overdracht stoppen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Overdracht/sep"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
+msgid "/Transfers/Skip Current File"
+msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228
-msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:229
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Overdracht/Bestand verwijderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:231
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
 msgstr "/Overdracht/Bestand omh_oog verplaatsen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
 msgstr "/Overdracht/Bestand oml_aag verplaatsen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Overdracht/Bestanden ontvangen"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+msgid "/Transfers/Put Files"
+msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden "
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237
-msgid "/Transfers/Put Files"
-msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden "
+msgid "/L_ogging"
+msgstr "/Lo_gboek"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
-msgid "/L_ogging"
-msgstr "/Lo_gboek"
+msgid "/Logging/tearoff"
+msgstr "/Logboek/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239
-msgid "/Logging/tearoff"
-msgstr "/Logboek/tearoff"
+msgid "/Logging/Clear"
+msgstr "/Logboek/Wissen"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240
-msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "/Logboek/Wissen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
 msgid "/Logging/View log..."
 msgstr "/Logboek/Logboek bekijken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/Gereed_schap"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
+msgid "/Tools/tearoff"
+msgstr "/Gereedschap/tearoff"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
-msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr "/Gereedschap/tearoff"
+msgid "/Tools/Compare Windows"
+msgstr "/Gereedschap/Vensters vergelijken"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
-msgid "/Tools/Compare Windows"
-msgstr "/Gereedschap/Vensters vergelijken"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Gereedschap/Buffer leegmaken"
 
@@ -1821,35 +1832,35 @@
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hulp"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Hulp/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
 msgid "/Help/About..."
 msgstr "/Hulp/Info..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:358
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
 msgid "Host: "
 msgstr "Host: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:376
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
 msgid "Port: "
 msgstr "Poort: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:394
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
 msgid "User: "
 msgstr "Naam: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:412
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
 msgid "Pass: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1879
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1878
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:590
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:589
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
@@ -1857,23 +1868,23 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:594
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:593
 msgid "Attribs"
 msgstr "Rechten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:794
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:793
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:927 src/gtk/misc-gtk.c:998
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:924
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:923
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1113
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1155
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1883,7 +1894,7 @@
 "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul."
 "org/\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1115 src/text/gftp-text.c:152
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1157 src/text/gftp-text.c:150
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1922,7 +1933,7 @@
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:596 src/gtk/menu-items.c:654
+#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:601 src/gtk/menu-items.c:659
 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
@@ -1948,21 +1959,21 @@
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:620 src/gtk/menu-items.c:678
+#: src/gtk/menu-items.c:625 src/gtk/menu-items.c:683
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:689
+#: src/gtk/menu-items.c:694
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:701
+#: src/gtk/menu-items.c:706
 msgid "Save Log"
 msgstr "Log opslaan"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:737
+#: src/gtk/menu-items.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -1971,11 +1982,11 @@
 "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand "
 "aanwezig is in %s of in %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:741 src/gtk/menu-items.c:746
+#: src/gtk/menu-items.c:746 src/gtk/menu-items.c:751
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Info over gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:777
+#: src/gtk/menu-items.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1988,29 +1999,29 @@
 "Officiele Webpagina: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo door: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:778 src/text/gftp-text.c:394
+#: src/gtk/menu-items.c:783 src/text/gftp-text.c:390
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:789
+#: src/gtk/menu-items.c:794
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:838
+#: src/gtk/menu-items.c:843
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licentie Overeenkomst"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:844 src/gtk/view_dialog.c:377
+#: src/gtk/menu-items.c:849 src/gtk/view_dialog.c:377
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Sluiten  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:926
+#: src/gtk/menu-items.c:931
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Vergelijk Vensters"
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:214
 msgid "Refresh"
-msgstr "Herladen"
+msgstr "Verversen"
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:303
 msgid "All Files"
@@ -2049,16 +2060,16 @@
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: Er moet minstens een onderdeel geselecteerd zijn\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:924 src/gtk/misc-gtk.c:995
+#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960
 msgid "Change"
 msgstr "Veranderen"
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:930 src/gtk/misc-gtk.c:1001 src/gtk/rename_dialog.c:101
 #: src/gtk/rename_dialog.c:113
 msgid "Rename"
-msgstr "Hernoem"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:992 src/gtk/options_dialog.c:1125
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1125
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
@@ -2066,23 +2077,23 @@
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1088
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1053
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  Ja  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1098
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1063
 msgid "  No  "
 msgstr "  Nee  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1154
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1119
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Bestandenlijst aan het ophalen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1174
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1139
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Stop  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1184
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2091,6 +2102,11 @@
 "%ld mappen en\n"
 "%ld bestanden ontvangen"
 
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1269
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
+msgstr "gFTP Fout: kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n"
+
 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:78
 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Mkdir: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n"
@@ -2194,7 +2210,7 @@
 msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n"
 
 #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
-#: src/gtk/transfer.c:1592
+#: src/gtk/transfer.c:1591
 msgid "Skipped"
 msgstr "Overgeslagen"
 
@@ -2264,38 +2280,38 @@
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1464 src/gtk/transfer.c:1486 src/gtk/transfer.c:1520
-#: src/gtk/transfer.c:1560 src/gtk/transfer.c:1613 src/gtk/transfer.c:1672
+#: src/gtk/transfer.c:1463 src/gtk/transfer.c:1485 src/gtk/transfer.c:1519
+#: src/gtk/transfer.c:1559 src/gtk/transfer.c:1612 src/gtk/transfer.c:1671
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1504
+#: src/gtk/transfer.c:1503
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1545 src/gtk/transfer.c:1598
+#: src/gtk/transfer.c:1544 src/gtk/transfer.c:1597
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1759 src/gtk/transfer.c:1964 src/gtk/transfer.c:2003
+#: src/gtk/transfer.c:1758 src/gtk/transfer.c:1963 src/gtk/transfer.c:2002
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1781 src/gtk/transfer.c:1974 src/gtk/transfer.c:2009
+#: src/gtk/transfer.c:1780 src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2008
 msgid "Resume"
 msgstr "Hervatten"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1803 src/gtk/transfer.c:1969
+#: src/gtk/transfer.c:1802 src/gtk/transfer.c:1968
 msgid "Skip"
 msgstr "Overslaan"
 
+#: src/gtk/transfer.c:1879
+msgid "Local Size"
+msgstr "Lokale grootte"
+
 #: src/gtk/transfer.c:1880
-msgid "Local Size"
-msgstr "Lokale grootte"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1881
 msgid "Remote Size"
 msgstr "Externe grootte"
 
@@ -2303,15 +2319,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1884
+#: src/gtk/transfer.c:1883
 msgid "Download Files"
 msgstr "Bestanden downloaden"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1884
+#: src/gtk/transfer.c:1883
 msgid "Upload Files"
 msgstr "Bestanden uploaden"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1910
+#: src/gtk/transfer.c:1909
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2319,7 +2335,7 @@
 "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n"
 "Selecteer wat er moet gebeuren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2015
+#: src/gtk/transfer.c:2014
 msgid "Skip File"
 msgstr "Bestand overslaan"
 
@@ -2327,7 +2343,7 @@
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2031
+#: src/gtk/transfer.c:2030
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Alles deselecteren"
 
@@ -2374,242 +2390,242 @@
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Weergave: kan bestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:30
+#: src/text/gftp-text.c:29
 msgid "about"
 msgstr "info"
 
+#: src/text/gftp-text.c:30
+msgid "Shows gFTP information"
+msgstr "gFTP informatie"
+
 #: src/text/gftp-text.c:31
-msgid "Shows gFTP information"
-msgstr "gFTP informatie"
+msgid "ascii"
+msgstr "ascii"
 
 #: src/text/gftp-text.c:32
-msgid "ascii"
-msgstr "ascii"
+msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
+msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar ascii (alleen voor FTP)"
 
 #: src/text/gftp-text.c:33
-msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar ascii (alleen voor FTP)"
-
-#: src/text/gftp-text.c:34
 msgid "binary"
 msgstr "binair"
 
-#: src/text/gftp-text.c:35
+#: src/text/gftp-text.c:34
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar binair (alleen voor FTP)"
 
-#: src/text/gftp-text.c:36
+#: src/text/gftp-text.c:35
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39
+#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Verandert de externe werkmap"
 
-#: src/text/gftp-text.c:38
+#: src/text/gftp-text.c:37
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:40
+#: src/text/gftp-text.c:39
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
+#: src/text/gftp-text.c:40
+msgid "Changes the permissions of a remote file"
+msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand"
+
 #: src/text/gftp-text.c:41
-msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand"
-
-#: src/text/gftp-text.c:42
 msgid "clear"
 msgstr "wissen"
 
-#: src/text/gftp-text.c:43
+#: src/text/gftp-text.c:42
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "Beschikbare opties: buffer"
 
-#: src/text/gftp-text.c:44
+#: src/text/gftp-text.c:43
 msgid "close"
 msgstr "sluiten"
 
+#: src/text/gftp-text.c:44
+msgid "Disconnects from the remote site"
+msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site"
+
 #: src/text/gftp-text.c:45
-msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site"
+msgid "delete"
+msgstr "verwijder"
 
 #: src/text/gftp-text.c:46
-msgid "delete"
-msgstr "verwijder"
-
-#: src/text/gftp-text.c:47
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "Verwijdert een extern bestand"
 
-#: src/text/gftp-text.c:48
+#: src/text/gftp-text.c:47
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73
+#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "Externe bestanden downloaden"
 
-#: src/text/gftp-text.c:50
+#: src/text/gftp-text.c:49
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/text/gftp-text.c:51
+#: src/text/gftp-text.c:50
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "geeft dit help scherm"
 
-#: src/text/gftp-text.c:52
+#: src/text/gftp-text.c:51
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55
+#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Verandert de lokale werkmap"
 
-#: src/text/gftp-text.c:54
+#: src/text/gftp-text.c:53
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:56
+#: src/text/gftp-text.c:55
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/text/gftp-text.c:57
+#: src/text/gftp-text.c:56
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Verandert de rechten van een lokaal bestand"
 
-#: src/text/gftp-text.c:58
+#: src/text/gftp-text.c:57
 msgid "ldelete"
 msgstr "lverwijder"
 
-#: src/text/gftp-text.c:59
+#: src/text/gftp-text.c:58
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Verwijdert een lokaal bestand"
 
-#: src/text/gftp-text.c:60
+#: src/text/gftp-text.c:59
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/text/gftp-text.c:61
+#: src/text/gftp-text.c:60
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige lokale werkmap"
 
+#: src/text/gftp-text.c:61
+msgid "lmkdir"
+msgstr "lmkdir"
+
 #: src/text/gftp-text.c:62
-msgid "lmkdir"
-msgstr "lmkdir"
+msgid "Creates a local directory"
+msgstr "Maakt een lokale map"
 
 #: src/text/gftp-text.c:63
-msgid "Creates a local directory"
-msgstr "Maakt een lokale map"
+msgid "lpwd"
+msgstr "lpwd"
 
 #: src/text/gftp-text.c:64
-msgid "lpwd"
-msgstr "lpwd"
-
-#: src/text/gftp-text.c:65
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Geeft de huidige lokale map"
 
-#: src/text/gftp-text.c:66
+#: src/text/gftp-text.c:65
 msgid "lrename"
 msgstr "lhernoem"
 
-#: src/text/gftp-text.c:67
+#: src/text/gftp-text.c:66
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Hernoem een lokaal bestand"
 
-#: src/text/gftp-text.c:68
+#: src/text/gftp-text.c:67
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
+#: src/text/gftp-text.c:68
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "Verwijdert een lokale map"
+
 #: src/text/gftp-text.c:69
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "Verwijdert een lokale map"
+msgid "ls"
+msgstr "ls"
 
 #: src/text/gftp-text.c:70
-msgid "ls"
-msgstr "ls"
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map"
 
 #: src/text/gftp-text.c:71
-msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map"
-
-#: src/text/gftp-text.c:72
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: src/text/gftp-text.c:74
+#: src/text/gftp-text.c:73
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:75
+#: src/text/gftp-text.c:74
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Maakt een externe map:"
 
-#: src/text/gftp-text.c:76
+#: src/text/gftp-text.c:75
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81
+#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Lokale bestanden uploaden"
 
-#: src/text/gftp-text.c:78
+#: src/text/gftp-text.c:77
 msgid "open"
 msgstr "openen"
 
+#: src/text/gftp-text.c:78
+msgid "Opens a connection to a remote site"
+msgstr "Opent een verbinding naar een externe site"
+
 #: src/text/gftp-text.c:79
-msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr "Opent een verbinding naar een externe site"
-
-#: src/text/gftp-text.c:80
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: src/text/gftp-text.c:82
+#: src/text/gftp-text.c:81
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: src/text/gftp-text.c:83
+#: src/text/gftp-text.c:82
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Geeft de huidige externe map"
 
+#: src/text/gftp-text.c:83
+msgid "quit"
+msgstr "afsluiten"
+
 #: src/text/gftp-text.c:84
-msgid "quit"
-msgstr "afsluiten"
-
-#: src/text/gftp-text.c:85
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "gFTP afsluiten"
 
-#: src/text/gftp-text.c:86
+#: src/text/gftp-text.c:85
 msgid "rename"
 msgstr "hernoem"
 
-#: src/text/gftp-text.c:87
+#: src/text/gftp-text.c:86
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Een extern bestand hernoemen"
 
-#: src/text/gftp-text.c:88
+#: src/text/gftp-text.c:87
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:89
+#: src/text/gftp-text.c:88
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Verwijdert een externe map"
 
-#: src/text/gftp-text.c:90
+#: src/text/gftp-text.c:89
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/text/gftp-text.c:91
+#: src/text/gftp-text.c:90
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Configuratiebestand variabelen weergeven. U kunt ook variabelen instellen "
 "met 'set var=wrd'"
 
-#: src/text/gftp-text.c:150
+#: src/text/gftp-text.c:148
 msgid ""
 ">.\n"
 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
@@ -2621,64 +2637,64 @@
 "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul."
 "org/\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:233
+#: src/text/gftp-text.c:231
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Fout: Commando niet herkend\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:342
+#: src/text/gftp-text.c:338
 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
 msgstr "gebruik: open [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/map]]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:417 src/text/gftp-text.c:433 src/text/gftp-text.c:465
-#: src/text/gftp-text.c:488 src/text/gftp-text.c:511 src/text/gftp-text.c:537
-#: src/text/gftp-text.c:565 src/text/gftp-text.c:598 src/text/gftp-text.c:686
-#: src/text/gftp-text.c:704 src/text/gftp-text.c:725 src/text/gftp-text.c:799
+#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473
+#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545
+#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698
+#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:439 src/text/gftp-text.c:446
+#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "gebruik: chdir <map>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:472
+#: src/text/gftp-text.c:480
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "gebruik: mkdir <nieuwe map>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:495
+#: src/text/gftp-text.c:503
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "gebruik: rmdir <map>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:518
+#: src/text/gftp-text.c:526
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "gebruik: delete <bestand>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:547
+#: src/text/gftp-text.c:555
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "gebruik: hernoem <oude naam> <nieuwe naam>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:575
+#: src/text/gftp-text.c:583
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "gebruik: chmod <modus> <bestand>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:732
+#: src/text/gftp-text.c:744
 msgid "usage: mget <filespec>\n"
 msgstr "gebruik: mget <bestandspec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:806
+#: src/text/gftp-text.c:818
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
 msgstr "gebruik: mput <bestandspec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:944
+#: src/text/gftp-text.c:956
 #, c-format
 msgid "Could not download %s\n"
 msgstr "Kan %s niet downloaden\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:951
+#: src/text/gftp-text.c:963
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s\n"
 msgstr "%s is succesvol overgedragen\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1018
+#: src/text/gftp-text.c:1030
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -2686,29 +2702,35 @@
 "Ondersteunde commando's:\n"
 "\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1074
+#: src/text/gftp-text.c:1086
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1088
+#: src/text/gftp-text.c:1100
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1095
+#: src/text/gftp-text.c:1107
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1116
+#: src/text/gftp-text.c:1125
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:1141
+#: src/text/gftp-text.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1223
+#: src/text/gftp-text.c:1228
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Wis de map buffer\n"
+
+#~ msgid "Finished retrieving data\n"
+#~ msgstr "Gegevens zijn ontvangen\n"
+
+#~ msgid "Remote SSH sftp path:"
+#~ msgstr "Externe SSH sftp pad:"