Mercurial > gftp.yaz
changeset 214:6041bc2373e3
2003-07-07 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated.
author | adrighem |
---|---|
date | Mon, 07 Jul 2003 15:15:15 +0000 |
parents | 06cdf06a0f31 |
children | 3d6e024dbf31 |
files | po/ChangeLog po/nl.po |
diffstat | 2 files changed, 430 insertions(+), 404 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Sun Jul 06 14:24:52 2003 +0000 +++ b/po/ChangeLog Mon Jul 07 15:15:15 2003 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-07-07 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> + + * nl.po: Dutch translation updated. + 2003-7-6 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * ca .po - updated Catalan translation
--- a/po/nl.po Sun Jul 06 14:24:52 2003 +0000 +++ b/po/nl.po Mon Jul 07 15:15:15 2003 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-21 12:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-07 12:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-15 14:45+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -36,8 +36,7 @@ msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n" #: lib/cache.c:159 lib/cache.c:201 lib/local.c:98 lib/local.c:213 -#: lib/misc.c:275 lib/misc.c:281 lib/rfc2068.c:247 lib/rfc2068.c:367 -#: lib/sshv2.c:990 +#: lib/misc.c:288 lib/misc.c:294 lib/rfc2068.c:258 lib/sshv2.c:956 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n" @@ -47,32 +46,32 @@ msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n" -#: lib/config_file.c:119 lib/config_file.c:640 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd bladwijzerbestand %s\n" -#: lib/config_file.c:128 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan bladwijzerbestand %s niet vinden\n" -#: lib/config_file.c:139 lib/config_file.c:646 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan bladwijzerbestand %s niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:224 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in bladwijzerbestand overgeslagen: %s\n" -#: lib/config_file.c:249 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d heeft niet genoeg argumenten\n" -#: lib/config_file.c:414 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -82,7 +81,7 @@ "de proxy server (indien aanwezig) hoeven te gaan. Standaard: dont_use_proxy=." "domein of dont_use_proxy=netwerk nummer/netmasker" -#: lib/config_file.c:417 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -90,51 +89,51 @@ "ext=bestandsextensie:XPM bestand:Ascii of Binair (A of B):weergaveprogramma. " "NB: Alle argumenten behalve de bestandsextensie zijn optioneel" -#: lib/config_file.c:492 lib/config_file.c:711 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd configuratiebestand %s\n" -#: lib/config_file.c:503 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n" -#: lib/config_file.c:513 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan configuratie bestand %s niet vinden\n" -#: lib/config_file.c:515 +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n" -#: lib/config_file.c:524 lib/config_file.c:717 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:563 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "Afgebroken door fouten op regel %d in configuratiebestand \n" -#: lib/config_file.c:569 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in configuratiebestand overgeslagen: %s\n" -#: lib/config_file.c:576 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd logbestand %s\n" -#: lib/config_file.c:582 +#: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: kan niet naar %s schrijven: %s\n" -#: lib/config_file.c:636 +#: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -143,7 +142,7 @@ "<masneyb@gftp.org>. Waarschuwing: al het toegevoegde commentaar ZAL " "overschreven worden." -#: lib/config_file.c:724 +#: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -154,11 +153,11 @@ "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP " "te veranderen" -#: lib/config_file.c:995 lib/rfc2068.c:552 lib/rfc2068.c:553 +#: lib/config_file.c:1068 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561 msgid "<unknown>" msgstr "<onbekend>" -#: lib/config_file.c:1057 lib/config_file.c:1088 lib/config_file.c:1112 +#: lib/config_file.c:1130 lib/config_file.c:1166 lib/config_file.c:1190 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" @@ -243,30 +242,25 @@ msgid "local filesystem" msgstr "lokaal bestandsysteem" -#: lib/misc.c:244 lib/misc.c:251 lib/protocols.c:2469 +#: lib/misc.c:257 lib/misc.c:264 lib/protocols.c:2498 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" -#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2178 lib/sslcommon.c:374 +#: lib/misc.c:274 lib/protocols.c:2207 lib/sslcommon.c:464 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n" -#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:2108 lib/sslcommon.c:326 +#: lib/misc.c:282 lib/protocols.c:2137 lib/sslcommon.c:416 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n" -#: lib/misc.c:357 +#: lib/misc.c:370 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "gebruik: gftp [[protocol://][naam[:wachtw]@]server[:poort][/map]]\n" -#: lib/misc.c:386 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "gFTP Fout: kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n" - #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "geen" @@ -596,113 +590,133 @@ msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" -#: lib/protocols.c:167 lib/protocols.c:191 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:320 +#: lib/protocols.c:321 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Bestandenlijst %s van buffer ophalen\n" -#: lib/protocols.c:451 +#: lib/protocols.c:466 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n" -#: lib/protocols.c:482 +#: lib/protocols.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n" -#: lib/protocols.c:489 +#: lib/protocols.c:504 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n" -#: lib/protocols.c:582 +#: lib/protocols.c:602 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n" -#: lib/protocols.c:899 lib/protocols.c:914 lib/protocols.c:1714 -#: lib/protocols.c:1823 +#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1738 +#: lib/protocols.c:1847 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s opzoeken\n" -#: lib/protocols.c:905 lib/protocols.c:920 lib/protocols.c:1719 -#: lib/protocols.c:1828 +#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1743 +#: lib/protocols.c:1852 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n" -#: lib/protocols.c:1164 lib/protocols.c:1165 lib/protocols.c:1224 -#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1310 lib/protocols.c:1311 -#: lib/protocols.c:1345 +#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 +#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 +#: lib/protocols.c:1365 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: lib/protocols.c:1737 lib/protocols.c:1780 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733 +#: lib/protocols.c:1761 lib/protocols.c:1804 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:1743 lib/protocols.c:1842 +#: lib/protocols.c:1767 lib/protocols.c:1866 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Probeer %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1748 lib/protocols.c:1849 +#: lib/protocols.c:1772 lib/protocols.c:1873 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:1804 lib/sshv2.c:859 +#: lib/protocols.c:1828 lib/sshv2.c:859 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-" "bestand\n" -#: lib/protocols.c:1866 lib/protocols.c:2478 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742 +#: lib/protocols.c:1890 lib/protocols.c:2507 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n" -#: lib/protocols.c:1873 +#: lib/protocols.c:1897 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Verbonden met %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2088 lib/protocols.c:2158 +#: lib/protocols.c:2117 lib/protocols.c:2187 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Verbinding naar %s timeout\n" -#: lib/protocols.c:2226 +#: lib/protocols.c:2255 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2240 +#: lib/protocols.c:2269 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2372 +#: lib/protocols.c:2401 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n" -#: lib/protocols.c:2380 +#: lib/protocols.c:2409 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Fout: externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n" +#: lib/pty.c:271 +#, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n" + +#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 +#, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "Fout: kan ssh niet uitvoeren: %s\n" + +#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n" + +#: lib/pty.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n" + #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy hostnaam:" @@ -743,43 +757,44 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?" -#: lib/rfc2068.c:100 lib/rfc2068.c:718 lib/rfc2068.c:736 lib/sshv2.c:681 -#: lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784 lib/sshv2.c:931 -#: lib/sshv2.c:1032 lib/sshv2.c:1100 lib/sshv2.c:1214 lib/sshv2.c:1227 -#: lib/sshv2.c:1240 lib/sshv2.c:1253 lib/sshv2.c:1309 lib/sshv2.c:1374 -#: lib/sshv2.c:1834 lib/sshv2.c:1936 lib/sshv2.c:2029 lib/sshv2.c:2114 -#: lib/sshv2.c:2199 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +#: lib/rfc2068.c:108 lib/rfc2068.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n" -#: lib/rfc2068.c:242 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:985 +#: lib/rfc2068.c:253 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:951 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n" -#: lib/rfc2068.c:296 +#: lib/rfc2068.c:307 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %lld\n" -#: lib/rfc2068.c:304 +#: lib/rfc2068.c:315 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:326 +#: lib/rfc2068.c:337 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n" -#: lib/rfc2068.c:377 -msgid "Finished retrieving data\n" -msgstr "Gegevens zijn ontvangen\n" - -#: lib/rfc2068.c:424 lib/sshv2.c:1070 +#: lib/rfc2068.c:430 lib/sshv2.c:1036 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n" +#: lib/rfc2068.c:798 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" +msgstr "" + #: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "SITE commando" @@ -1164,37 +1179,30 @@ msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n" -#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1109 lib/sshv2.c:1945 lib/sshv2.c:2038 -#: lib/sshv2.c:2126 +#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1075 lib/sshv2.c:1913 lib/sshv2.c:2006 +#: lib/sshv2.c:2094 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n" +#: lib/sshv2.c:681 lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784 +#: lib/sshv2.c:906 lib/sshv2.c:998 lib/sshv2.c:1066 lib/sshv2.c:1180 +#: lib/sshv2.c:1193 lib/sshv2.c:1206 lib/sshv2.c:1219 lib/sshv2.c:1275 +#: lib/sshv2.c:1340 lib/sshv2.c:1802 lib/sshv2.c:1904 lib/sshv2.c:1997 +#: lib/sshv2.c:2082 lib/sshv2.c:2167 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n" + #: lib/sshv2.c:830 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "SSH verbinding met %s openen\n" -#: lib/sshv2.c:874 -#, c-format -msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n" - -#: lib/sshv2.c:896 -#, c-format -msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "Fout: kan ssh niet uitvoeren: %s\n" - -#: lib/sshv2.c:943 +#: lib/sshv2.c:918 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n" -#: lib/sshv2.c:949 -#, c-format -msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n" - #: lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "SSL-motor" @@ -1216,7 +1224,7 @@ msgstr "" "Het maximum aantal te gebruiken bytes voor het starten van de SSL-motor" -#: lib/sslcommon.c:94 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1225,40 +1233,47 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:116 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Kan certificaat van contactpersoon niet verkrijgen\n" -#: lib/sslcommon.c:200 +#: lib/sslcommon.c:180 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " +"connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:287 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "Kan de SSL-bibliotheek niet starten\n" -#: lib/sslcommon.c:215 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Fout bij laden van standaard SSL-certificaten\n" -#: lib/sslcommon.c:226 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Fout bij opstellen coderingslijst (geen geldige coderingen)\n" -#: lib/sslcommon.c:245 lib/sslcommon.c:303 lib/sslcommon.c:353 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:394 lib/sslcommon.c:443 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Fout: SSL-motor is niet gestart\n" -#: lib/sslcommon.c:258 +#: lib/sslcommon.c:348 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Fout bij opzetten van SSL-verbinding (BIO object)\n" -#: lib/sslcommon.c:267 +#: lib/sslcommon.c:357 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Fout bij opzetten van SSL-verbinding (SSL object)\n" -#: lib/sslcommon.c:280 +#: lib/sslcommon.c:371 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 #: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" @@ -1302,19 +1317,19 @@ msgid "Remember password" msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: src/gtk/bookmarks.c:498 src/gtk/bookmarks.c:508 +#: src/gtk/bookmarks.c:455 src/gtk/bookmarks.c:465 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/gtk/bookmarks.c:499 +#: src/gtk/bookmarks.c:456 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" -#: src/gtk/bookmarks.c:509 +#: src/gtk/bookmarks.c:466 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Geef de naam van het aan te maken veld" -#: src/gtk/bookmarks.c:593 +#: src/gtk/bookmarks.c:539 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1323,15 +1338,15 @@ "Moeten bladwijzer %s en alle onderliggende\n" "bladwijzers verwijderd worden?" -#: src/gtk/bookmarks.c:594 +#: src/gtk/bookmarks.c:540 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Bladwijzer verwijderen" -#: src/gtk/bookmarks.c:621 +#: src/gtk/bookmarks.c:567 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: src/gtk/bookmarks.c:861 src/gtk/bookmarks.c:864 +#: src/gtk/bookmarks.c:807 src/gtk/bookmarks.c:810 msgid "Edit Entry" msgstr "Ingang bewerken" @@ -1339,89 +1354,85 @@ msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: src/gtk/bookmarks.c:912 +#: src/gtk/bookmarks.c:858 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" -#: src/gtk/bookmarks.c:925 +#: src/gtk/bookmarks.c:871 msgid "Port:" msgstr "Poort:" -#: src/gtk/bookmarks.c:942 +#: src/gtk/bookmarks.c:888 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtk/bookmarks.c:966 +#: src/gtk/bookmarks.c:912 msgid "Remote Directory:" msgstr "Externe map:" -#: src/gtk/bookmarks.c:979 +#: src/gtk/bookmarks.c:925 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokale map:" -#: src/gtk/bookmarks.c:992 -msgid "Remote SSH sftp path:" -msgstr "Externe SSH sftp pad:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1009 +#: src/gtk/bookmarks.c:942 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1022 +#: src/gtk/bookmarks.c:955 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1036 +#: src/gtk/bookmarks.c:969 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1050 +#: src/gtk/bookmarks.c:983 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1076 src/gtk/bookmarks.c:1311 +#: src/gtk/bookmarks.c:1009 src/gtk/bookmarks.c:1242 #: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1076 -#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2050 +#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2049 msgid " Cancel " msgstr " Annuleren " -#: src/gtk/bookmarks.c:1086 src/gtk/options_dialog.c:1259 +#: src/gtk/bookmarks.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:1259 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1226 +#: src/gtk/bookmarks.c:1159 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" -#: src/gtk/bookmarks.c:1227 +#: src/gtk/bookmarks.c:1160 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Bestand/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1228 +#: src/gtk/bookmarks.c:1161 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Bestand/Nieuwe map..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1229 +#: src/gtk/bookmarks.c:1162 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Bestand/Nieuw veld..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1230 +#: src/gtk/bookmarks.c:1163 msgid "/File/Delete" msgstr "/Bestand/Verwijderen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1231 +#: src/gtk/bookmarks.c:1164 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Bestand/Instellingen..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1232 +#: src/gtk/bookmarks.c:1165 msgid "/File/sep" msgstr "/Bestand/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1233 +#: src/gtk/bookmarks.c:1166 msgid "/File/Close" msgstr "/Bestand/Sluiten" -#: src/gtk/bookmarks.c:1244 src/gtk/bookmarks.c:1247 +#: src/gtk/bookmarks.c:1177 src/gtk/bookmarks.c:1180 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" @@ -1479,7 +1490,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:592 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 msgid "Group" msgstr "Groep" @@ -1500,11 +1511,11 @@ msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 +#: src/gtk/dnd.c:131 src/gtk/dnd.c:223 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Klik en Sleep" -#: src/gtk/dnd.c:234 +#: src/gtk/dnd.c:235 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "URL %s ontvangen\n" @@ -1513,7 +1524,7 @@ msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:117 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -1521,299 +1532,299 @@ "Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n" "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Venster 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Venster 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binair" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/Opties..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/Afsluiten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokaal" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokaal/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Lokaal/Open URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokaal/Verbinding Verbreken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokaal/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:178 -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven" +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/Lokaal/Alles selecteren" #: src/gtk/gftp-gtk.c:179 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Lokaal/Alles selecteren" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokaal/Alle bestanden selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokaal/Alles deselecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokaal/Bestandenlijst opslaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokaal/SITE-opdracht verzenden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokaal/Map veranderen" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/Lokaal/Chmod..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:186 -msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "/Lokaal/Chmod..." +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Lokaal/Map maken..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:187 -msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Lokaal/Map maken..." +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Lokaal/Hernoemen..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:188 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Lokaal/Hernoemen..." +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Lokaal/Verwijderen..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:189 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Lokaal/Verwijderen..." +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Lokaal/Bewerken..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:190 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Lokaal/Bewerken..." +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Lokaal/Weergave..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:191 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Lokaal/Weergave..." +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Lokaal/Herladen" #: src/gtk/gftp-gtk.c:192 -msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Lokaal/Herladen" +msgid "/_Remote" +msgstr "/E_xtern" #: src/gtk/gftp-gtk.c:193 -msgid "/_Remote" -msgstr "/E_xtern" +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/Extern/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:194 -msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "/Extern/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Extern/_URL openen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Extern/Verbinding verbreken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Extern/sep" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:200 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..." +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven" #: src/gtk/gftp-gtk.c:201 -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Extern/Alles selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Extern/Alles deselecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Extern/Bestandenlijst opslaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Extern/SITE-opdracht verzenden..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "/Extern/Map veranderen" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:208 -msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "/Extern/Map veranderen" +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "/Extern/Chmod..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:209 -msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "/Extern/Chmod..." +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/Extern/Map maken..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:210 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/Extern/Map maken..." +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/Extern/Hernoemen..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:211 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/Extern/Hernoemen..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Extern/Verwijderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Extern/Bewerken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Extern/Weergave..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Extern/Herladen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Bladwijzers" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Bladwijzers/tearoff" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:217 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Bladwijzers/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:220 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken" +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Bladwijzers/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:221 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Bladwijzers/sep" +msgid "/_Transfers" +msgstr "/_Overdracht" #: src/gtk/gftp-gtk.c:222 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/_Overdracht" +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/Overdracht/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:223 -msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "/Overdracht/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Overdracht/Overdracht starten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Overdracht/Overdracht stoppen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Overdracht/sep" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:228 -msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Overdracht/Bestand verwijderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Overdracht/Bestand omh_oog verplaatsen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Overdracht/Bestand oml_aag verplaatsen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Overdracht/Bestanden ontvangen" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden " + #: src/gtk/gftp-gtk.c:237 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden " +msgid "/L_ogging" +msgstr "/Lo_gboek" #: src/gtk/gftp-gtk.c:238 -msgid "/L_ogging" -msgstr "/Lo_gboek" +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "/Logboek/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:239 -msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "/Logboek/tearoff" +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Logboek/Wissen" #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 -msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Logboek/Wissen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Logboek/Logboek bekijken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Tool_s" msgstr "/Gereed_schap" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Gereedschap/tearoff" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Gereedschap/tearoff" +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Gereedschap/Vensters vergelijken" #: src/gtk/gftp-gtk.c:245 -msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Gereedschap/Vensters vergelijken" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Gereedschap/Buffer leegmaken" @@ -1821,35 +1832,35 @@ msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Hulp/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Help/About..." msgstr "/Hulp/Info..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:358 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "Host: " msgstr "Host: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 msgid "Port: " msgstr "Poort: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:394 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 msgid "User: " msgstr "Naam: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:412 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 msgid "Pass: " msgstr "Wachtwoord: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1879 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1878 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:590 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -1857,23 +1868,23 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:594 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 msgid "Attribs" msgstr "Rechten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:794 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:927 src/gtk/misc-gtk.c:998 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:924 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:923 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1113 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1155 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1883,7 +1894,7 @@ "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul." "org/\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1115 src/text/gftp-text.c:152 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1157 src/text/gftp-text.c:150 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1922,7 +1933,7 @@ msgid "Enter the new file specification" msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie" -#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:596 src/gtk/menu-items.c:654 +#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:601 src/gtk/menu-items.c:659 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" @@ -1948,21 +1959,21 @@ msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/menu-items.c:620 src/gtk/menu-items.c:678 +#: src/gtk/menu-items.c:625 src/gtk/menu-items.c:683 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:689 +#: src/gtk/menu-items.c:694 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n" -#: src/gtk/menu-items.c:701 +#: src/gtk/menu-items.c:706 msgid "Save Log" msgstr "Log opslaan" -#: src/gtk/menu-items.c:737 +#: src/gtk/menu-items.c:742 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -1971,11 +1982,11 @@ "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand " "aanwezig is in %s of in %s" -#: src/gtk/menu-items.c:741 src/gtk/menu-items.c:746 +#: src/gtk/menu-items.c:746 src/gtk/menu-items.c:751 msgid "About gFTP" msgstr "Info over gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:777 +#: src/gtk/menu-items.c:782 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1988,29 +1999,29 @@ "Officiele Webpagina: http://www.gftp.org/\n" "Logo door: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -#: src/gtk/menu-items.c:778 src/text/gftp-text.c:394 +#: src/gtk/menu-items.c:783 src/text/gftp-text.c:390 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>" -#: src/gtk/menu-items.c:789 +#: src/gtk/menu-items.c:794 msgid "About" msgstr "Info" -#: src/gtk/menu-items.c:838 +#: src/gtk/menu-items.c:843 msgid "License Agreement" msgstr "Licentie Overeenkomst" -#: src/gtk/menu-items.c:844 src/gtk/view_dialog.c:377 +#: src/gtk/menu-items.c:849 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " msgstr " Sluiten " -#: src/gtk/menu-items.c:926 +#: src/gtk/menu-items.c:931 msgid "Compare Windows" msgstr "Vergelijk Vensters" #: src/gtk/misc-gtk.c:214 msgid "Refresh" -msgstr "Herladen" +msgstr "Verversen" #: src/gtk/misc-gtk.c:303 msgid "All Files" @@ -2049,16 +2060,16 @@ msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Er moet minstens een onderdeel geselecteerd zijn\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:924 src/gtk/misc-gtk.c:995 +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 msgid "Change" msgstr "Veranderen" #: src/gtk/misc-gtk.c:930 src/gtk/misc-gtk.c:1001 src/gtk/rename_dialog.c:101 #: src/gtk/rename_dialog.c:113 msgid "Rename" -msgstr "Hernoem" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:992 src/gtk/options_dialog.c:1125 +msgstr "Hernoemen" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1125 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -2066,23 +2077,23 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1088 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1098 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 msgid " No " msgstr " Nee " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1154 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 msgid "Getting directory listings" msgstr "Bestandenlijst aan het ophalen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1174 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1184 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2091,6 +2102,11 @@ "%ld mappen en\n" "%ld bestanden ontvangen" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "gFTP Fout: kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n" + #: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Mkdir: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n" @@ -2194,7 +2210,7 @@ msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n" #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 -#: src/gtk/transfer.c:1592 +#: src/gtk/transfer.c:1591 msgid "Skipped" msgstr "Overgeslagen" @@ -2264,38 +2280,38 @@ msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:1464 src/gtk/transfer.c:1486 src/gtk/transfer.c:1520 -#: src/gtk/transfer.c:1560 src/gtk/transfer.c:1613 src/gtk/transfer.c:1672 +#: src/gtk/transfer.c:1463 src/gtk/transfer.c:1485 src/gtk/transfer.c:1519 +#: src/gtk/transfer.c:1559 src/gtk/transfer.c:1612 src/gtk/transfer.c:1671 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n" -#: src/gtk/transfer.c:1504 +#: src/gtk/transfer.c:1503 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stop de overdracht op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1545 src/gtk/transfer.c:1598 +#: src/gtk/transfer.c:1544 src/gtk/transfer.c:1597 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1759 src/gtk/transfer.c:1964 src/gtk/transfer.c:2003 +#: src/gtk/transfer.c:1758 src/gtk/transfer.c:1963 src/gtk/transfer.c:2002 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: src/gtk/transfer.c:1781 src/gtk/transfer.c:1974 src/gtk/transfer.c:2009 +#: src/gtk/transfer.c:1780 src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2008 msgid "Resume" msgstr "Hervatten" -#: src/gtk/transfer.c:1803 src/gtk/transfer.c:1969 +#: src/gtk/transfer.c:1802 src/gtk/transfer.c:1968 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" +#: src/gtk/transfer.c:1879 +msgid "Local Size" +msgstr "Lokale grootte" + #: src/gtk/transfer.c:1880 -msgid "Local Size" -msgstr "Lokale grootte" - -#: src/gtk/transfer.c:1881 msgid "Remote Size" msgstr "Externe grootte" @@ -2303,15 +2319,15 @@ msgid "Action" msgstr "Actie" -#: src/gtk/transfer.c:1884 +#: src/gtk/transfer.c:1883 msgid "Download Files" msgstr "Bestanden downloaden" -#: src/gtk/transfer.c:1884 +#: src/gtk/transfer.c:1883 msgid "Upload Files" msgstr "Bestanden uploaden" -#: src/gtk/transfer.c:1910 +#: src/gtk/transfer.c:1909 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2319,7 +2335,7 @@ "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n" "Selecteer wat er moet gebeuren" -#: src/gtk/transfer.c:2015 +#: src/gtk/transfer.c:2014 msgid "Skip File" msgstr "Bestand overslaan" @@ -2327,7 +2343,7 @@ msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: src/gtk/transfer.c:2031 +#: src/gtk/transfer.c:2030 msgid "Deselect All" msgstr "Alles deselecteren" @@ -2374,242 +2390,242 @@ msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Weergave: kan bestand %s niet openen: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:30 +#: src/text/gftp-text.c:29 msgid "about" msgstr "info" +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "gFTP informatie" + #: src/text/gftp-text.c:31 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "gFTP informatie" +msgid "ascii" +msgstr "ascii" #: src/text/gftp-text.c:32 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar ascii (alleen voor FTP)" #: src/text/gftp-text.c:33 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar ascii (alleen voor FTP)" - -#: src/text/gftp-text.c:34 msgid "binary" msgstr "binair" -#: src/text/gftp-text.c:35 +#: src/text/gftp-text.c:34 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar binair (alleen voor FTP)" -#: src/text/gftp-text.c:36 +#: src/text/gftp-text.c:35 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39 +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Verandert de externe werkmap" -#: src/text/gftp-text.c:38 +#: src/text/gftp-text.c:37 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/text/gftp-text.c:40 +#: src/text/gftp-text.c:39 msgid "chmod" msgstr "chmod" +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand" + #: src/text/gftp-text.c:41 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand" - -#: src/text/gftp-text.c:42 msgid "clear" msgstr "wissen" -#: src/text/gftp-text.c:43 +#: src/text/gftp-text.c:42 msgid "Available options: cache" msgstr "Beschikbare opties: buffer" -#: src/text/gftp-text.c:44 +#: src/text/gftp-text.c:43 msgid "close" msgstr "sluiten" +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site" + #: src/text/gftp-text.c:45 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site" +msgid "delete" +msgstr "verwijder" #: src/text/gftp-text.c:46 -msgid "delete" -msgstr "verwijder" - -#: src/text/gftp-text.c:47 msgid "Removes a remote file" msgstr "Verwijdert een extern bestand" -#: src/text/gftp-text.c:48 +#: src/text/gftp-text.c:47 msgid "get" msgstr "get" -#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73 +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Externe bestanden downloaden" -#: src/text/gftp-text.c:50 +#: src/text/gftp-text.c:49 msgid "help" msgstr "help" -#: src/text/gftp-text.c:51 +#: src/text/gftp-text.c:50 msgid "Shows this help screen" msgstr "geeft dit help scherm" -#: src/text/gftp-text.c:52 +#: src/text/gftp-text.c:51 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55 +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Verandert de lokale werkmap" -#: src/text/gftp-text.c:54 +#: src/text/gftp-text.c:53 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/text/gftp-text.c:56 +#: src/text/gftp-text.c:55 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/text/gftp-text.c:57 +#: src/text/gftp-text.c:56 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Verandert de rechten van een lokaal bestand" -#: src/text/gftp-text.c:58 +#: src/text/gftp-text.c:57 msgid "ldelete" msgstr "lverwijder" -#: src/text/gftp-text.c:59 +#: src/text/gftp-text.c:58 msgid "Removes a local file" msgstr "Verwijdert een lokaal bestand" -#: src/text/gftp-text.c:60 +#: src/text/gftp-text.c:59 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/text/gftp-text.c:61 +#: src/text/gftp-text.c:60 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige lokale werkmap" +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + #: src/text/gftp-text.c:62 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Maakt een lokale map" #: src/text/gftp-text.c:63 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Maakt een lokale map" +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" #: src/text/gftp-text.c:64 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: src/text/gftp-text.c:65 msgid "Show current local directory" msgstr "Geeft de huidige lokale map" -#: src/text/gftp-text.c:66 +#: src/text/gftp-text.c:65 msgid "lrename" msgstr "lhernoem" -#: src/text/gftp-text.c:67 +#: src/text/gftp-text.c:66 msgid "Rename a local file" msgstr "Hernoem een lokaal bestand" -#: src/text/gftp-text.c:68 +#: src/text/gftp-text.c:67 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Verwijdert een lokale map" + #: src/text/gftp-text.c:69 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Verwijdert een lokale map" +msgid "ls" +msgstr "ls" #: src/text/gftp-text.c:70 -msgid "ls" -msgstr "ls" +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map" #: src/text/gftp-text.c:71 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map" - -#: src/text/gftp-text.c:72 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/text/gftp-text.c:74 +#: src/text/gftp-text.c:73 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/text/gftp-text.c:75 +#: src/text/gftp-text.c:74 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Maakt een externe map:" -#: src/text/gftp-text.c:76 +#: src/text/gftp-text.c:75 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81 +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Lokale bestanden uploaden" -#: src/text/gftp-text.c:78 +#: src/text/gftp-text.c:77 msgid "open" msgstr "openen" +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Opent een verbinding naar een externe site" + #: src/text/gftp-text.c:79 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Opent een verbinding naar een externe site" - -#: src/text/gftp-text.c:80 msgid "put" msgstr "put" -#: src/text/gftp-text.c:82 +#: src/text/gftp-text.c:81 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/text/gftp-text.c:83 +#: src/text/gftp-text.c:82 msgid "Show current remote directory" msgstr "Geeft de huidige externe map" +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" +msgstr "afsluiten" + #: src/text/gftp-text.c:84 -msgid "quit" -msgstr "afsluiten" - -#: src/text/gftp-text.c:85 msgid "Exit from gFTP" msgstr "gFTP afsluiten" -#: src/text/gftp-text.c:86 +#: src/text/gftp-text.c:85 msgid "rename" msgstr "hernoem" -#: src/text/gftp-text.c:87 +#: src/text/gftp-text.c:86 msgid "Rename a remote file" msgstr "Een extern bestand hernoemen" -#: src/text/gftp-text.c:88 +#: src/text/gftp-text.c:87 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/text/gftp-text.c:89 +#: src/text/gftp-text.c:88 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Verwijdert een externe map" -#: src/text/gftp-text.c:90 +#: src/text/gftp-text.c:89 msgid "set" msgstr "set" -#: src/text/gftp-text.c:91 +#: src/text/gftp-text.c:90 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Configuratiebestand variabelen weergeven. U kunt ook variabelen instellen " "met 'set var=wrd'" -#: src/text/gftp-text.c:150 +#: src/text/gftp-text.c:148 msgid "" ">.\n" "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " @@ -2621,64 +2637,64 @@ "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul." "org/\n" -#: src/text/gftp-text.c:233 +#: src/text/gftp-text.c:231 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fout: Commando niet herkend\n" -#: src/text/gftp-text.c:342 +#: src/text/gftp-text.c:338 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "gebruik: open [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/map]]\n" -#: src/text/gftp-text.c:417 src/text/gftp-text.c:433 src/text/gftp-text.c:465 -#: src/text/gftp-text.c:488 src/text/gftp-text.c:511 src/text/gftp-text.c:537 -#: src/text/gftp-text.c:565 src/text/gftp-text.c:598 src/text/gftp-text.c:686 -#: src/text/gftp-text.c:704 src/text/gftp-text.c:725 src/text/gftp-text.c:799 +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 +#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n" -#: src/text/gftp-text.c:439 src/text/gftp-text.c:446 +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "gebruik: chdir <map>\n" -#: src/text/gftp-text.c:472 +#: src/text/gftp-text.c:480 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "gebruik: mkdir <nieuwe map>\n" -#: src/text/gftp-text.c:495 +#: src/text/gftp-text.c:503 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "gebruik: rmdir <map>\n" -#: src/text/gftp-text.c:518 +#: src/text/gftp-text.c:526 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "gebruik: delete <bestand>\n" -#: src/text/gftp-text.c:547 +#: src/text/gftp-text.c:555 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "gebruik: hernoem <oude naam> <nieuwe naam>\n" -#: src/text/gftp-text.c:575 +#: src/text/gftp-text.c:583 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "gebruik: chmod <modus> <bestand>\n" -#: src/text/gftp-text.c:732 +#: src/text/gftp-text.c:744 msgid "usage: mget <filespec>\n" msgstr "gebruik: mget <bestandspec>\n" -#: src/text/gftp-text.c:806 +#: src/text/gftp-text.c:818 msgid "usage: mput <filespec>\n" msgstr "gebruik: mput <bestandspec>\n" -#: src/text/gftp-text.c:944 +#: src/text/gftp-text.c:956 #, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "Kan %s niet downloaden\n" -#: src/text/gftp-text.c:951 +#: src/text/gftp-text.c:963 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "%s is succesvol overgedragen\n" -#: src/text/gftp-text.c:1018 +#: src/text/gftp-text.c:1030 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -2686,29 +2702,35 @@ "Ondersteunde commando's:\n" "\n" -#: src/text/gftp-text.c:1074 +#: src/text/gftp-text.c:1086 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n" -#: src/text/gftp-text.c:1088 +#: src/text/gftp-text.c:1100 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n" -#: src/text/gftp-text.c:1095 +#: src/text/gftp-text.c:1107 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n" -#: src/text/gftp-text.c:1116 +#: src/text/gftp-text.c:1125 msgid "Invalid argument\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:1141 +#: src/text/gftp-text.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:1223 +#: src/text/gftp-text.c:1228 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Wis de map buffer\n" + +#~ msgid "Finished retrieving data\n" +#~ msgstr "Gegevens zijn ontvangen\n" + +#~ msgid "Remote SSH sftp path:" +#~ msgstr "Externe SSH sftp pad:"