Mercurial > gftp.yaz
changeset 418:61ada3952188
2004-03-04 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
author | bansz |
---|---|
date | Thu, 04 Mar 2004 06:42:08 +0000 |
parents | 35b8d2a7cd22 |
children | 34c1f290d206 |
files | po/ChangeLog po/hu.po |
diffstat | 2 files changed, 95 insertions(+), 130 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Wed Mar 03 12:35:22 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Mar 04 06:42:08 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-04 Andras Timar <timar@gnome.hu> + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2004-03-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
--- a/po/hu.po Wed Mar 03 12:35:22 2004 +0000 +++ b/po/hu.po Thu Mar 04 06:42:08 2004 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -# Hungarian translation of gftp +# Hungarian translation of gftp. # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Doome <doome@uhulinux.hu>, 2002. # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002. @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-11 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-11 18:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-03 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-03 18:04+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Hiba: Ideiglenes fájl létrehozása sikertelen: %s\n" #: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 -#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:265 lib/sshv2.c:1000 +#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1000 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Hiba a fájlleíró bezárása közben: %s\n" @@ -53,12 +53,12 @@ msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Hiba: Nem sikerült megnyitni a(z) %s helyi fájlt: %s\n" -#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:467 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:479 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Hiba: Nem lehet írni a socketbe: %s\n" -#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:421 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:433 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Hiba: Nem lehet olvasni a socketből: %s\n" @@ -122,6 +122,7 @@ msgstr "gFTP Hiba: A fő konfigurációs fájl nem található: %s\n" #: lib/config_file.c:603 +#, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Kiadta a \"make install\" parancsot?\n" @@ -177,7 +178,7 @@ "egy bejegyzésnek (*) van a megjegyzésében, akkor az a gFTP-n belül nem " "változtatható." -#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:568 lib/rfc2068.c:569 +#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561 msgid "<unknown>" msgstr "<ismeretlen>" @@ -187,7 +188,15 @@ msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/https.c:89 +#: lib/ftps.c:139 +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"FTPS támogatás nem elérhető, mivel az SSL támogatás nem lett belefordítva a " +"programba. Kapcsolat megszakítása.\n" + +#: lib/https.c:90 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -221,7 +230,7 @@ msgstr "Sikeres könyvtárváltás a(z) %s helyi könyvtárba\n" #: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 -#: src/gtk/view_dialog.c:302 +#: src/gtk/view_dialog.c:316 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s sikeresen törölve\n" @@ -231,7 +240,7 @@ msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Hiba: %s könyvtár törlése sikertelen: %s\n" -#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:306 +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:320 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Hiba: %s fájl törlése sikertelen: %s\n" @@ -266,10 +275,12 @@ msgstr "helyi fájlrendszer" #: lib/misc.c:415 +#, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "használat: gftp " #: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:616 +#, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -364,9 +375,8 @@ msgstr "" #: lib/options.h:56 -#, fuzzy msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "Két újrapróbálkozás közti várakozási idő másodpercben" +msgstr "" #: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" @@ -693,7 +703,7 @@ msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Nem lehet a(z) %s géphez kapcsolódni: %s\n" -#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:630 +#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:626 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Hiba az IPv4 socket létrehozásakor: %s\n" @@ -703,7 +713,7 @@ msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:639 lib/rfc959.c:786 +#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:635 lib/rfc959.c:785 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" @@ -719,14 +729,14 @@ msgstr "Kapcsolat a(z) %s géphez sikertelen.\n" #: lib/protocols.c:2503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" -msgstr "Nem lehet létrehozni a socketpárt: %s\n" +msgstr "" #: lib/protocols.c:2517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" -msgstr "Nem lehet létrehozni a socketpárt: %s\n" +msgstr "" #: lib/protocols.c:2653 #, c-format @@ -800,38 +810,38 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "HTTP/1.1-et vagy HTTP/1.0 szeretne használni?" -#: lib/rfc2068.c:154 lib/rfc2068.c:866 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:856 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:599 lib/sshv2.c:995 +#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:595 lib/sshv2.c:995 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Lekapcsolódás a(z) %s helyről\n" -#: lib/rfc2068.c:310 +#: lib/rfc2068.c:306 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" msgstr "Fájlátvitel indítása %lld pozícióról\n" -#: lib/rfc2068.c:318 +#: lib/rfc2068.c:314 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Fájlátvitel indítása %ld pozícióról\n" -#: lib/rfc2068.c:340 +#: lib/rfc2068.c:336 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "%s fájl letöltése sikertelen\n" -#: lib/rfc2068.c:442 lib/sshv2.c:1080 +#: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1080 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Könyvtárlista letöltése...\n" -#: lib/rfc2068.c:847 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/rfc2068.c:837 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 #: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 #: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 #: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 @@ -943,66 +953,67 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 +#: lib/rfc959.c:314 lib/rfc959.c:323 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:534 +#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:1336 #, c-format -msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:668 lib/rfc959.c:678 +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:674 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:693 lib/rfc959.c:848 +#: lib/rfc959.c:689 lib/rfc959.c:847 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Adatkapcsolat létrehozása sikertelen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:705 lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:873 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc959.c:701 lib/rfc959.c:722 lib/rfc959.c:872 +#, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" -msgstr "Nem lehet létrehozni a socketpárt: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:716 lib/rfc959.c:863 +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:712 lib/rfc959.c:862 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Egy port lekötése sikertelen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:735 lib/rfc959.c:882 +#: lib/rfc959.c:731 lib/rfc959.c:881 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "%d porton nem lehet figyelni: %s\n" -#: lib/rfc959.c:777 +#: lib/rfc959.c:776 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Hiba az IPv6 socket létrehozásakor: %s\n" -#: lib/rfc959.c:797 +#: lib/rfc959.c:796 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:826 lib/rfc959.c:835 +#: lib/rfc959.c:825 lib/rfc959.c:834 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:892 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc959.c:891 +#, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" -msgstr "Nem lehet létrehozni a socketpárt: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:965 +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:962 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Nem lehet elfogadni a kiszolgálótól a kapcsolatot: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1478 +#: lib/rfc959.c:1473 msgid "total" msgstr "összesen" -#: lib/rfc959.c:1480 +#: lib/rfc959.c:1475 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Figyelem: %s lista feldolgozása sikertelen\n" @@ -1048,10 +1059,8 @@ msgstr "Az ssh-askpass segédprogram használata" #: lib/sshv2.c:48 -#, fuzzy msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -msgstr "" -"Az ssh-askpass program használata a felhasználók jelszavának elkapására" +msgstr "Az ssh-askpass program használata a távoli jelszó elkapására" #: lib/sshv2.c:50 msgid "Use SSH2 SFTP subsys" @@ -1160,7 +1169,8 @@ #: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1263 #: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -#: src/gtk/options_dialog.c:1109 src/gtk/options_dialog.c:1311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:956 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: src/gtk/options_dialog.c:1311 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1247,7 +1257,11 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:99 +#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +msgid "Verify SSL Peer" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:102 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1256,45 +1270,45 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:121 +#: lib/sslcommon.c:124 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:180 +#: lib/sslcommon.c:183 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:287 +#: lib/sslcommon.c:290 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:302 +#: lib/sslcommon.c:306 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:313 +#: lib/sslcommon.c:321 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 +#: lib/sslcommon.c:341 lib/sslcommon.c:413 lib/sslcommon.c:460 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:349 +#: lib/sslcommon.c:358 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:368 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:377 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sslcommon.c:389 +#, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" -msgstr "Hiba: Nem lehet írni a gyorsítótárba: %s\n" +msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:61 #, c-format @@ -1355,9 +1369,8 @@ msgstr "használat: rmdir <könyvtár>\n" #: src/uicommon/gftpui.c:354 -#, fuzzy msgid "usage: site <site command>\n" -msgstr "használat: delete <fájl>\n" +msgstr "használat: site <site parancs>\n" #: src/uicommon/gftpui.c:389 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" @@ -1642,12 +1655,10 @@ "változót is be tud állítani." #: src/uicommon/gftpui.c:983 -#, fuzzy msgid "site" -msgstr "méret" +msgstr "hely" #: src/uicommon/gftpui.c:984 -#, fuzzy msgid "Run a site specific command" msgstr "Helyspecifikus parancs kiadása" @@ -2419,7 +2430,7 @@ msgstr "Írja be az új fájlspecifikációt" #: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371 -#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 +#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:143 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Hiba: %s fájlt nem lehet írásra megnyitni: %s\n" @@ -2476,7 +2487,7 @@ msgid "License Agreement" msgstr "Licencszerződés" -#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:378 +#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:392 msgid " Close " msgstr " Bezárás " @@ -2587,7 +2598,7 @@ msgid "Local Hosts" msgstr "Helyi gépek" -#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:91 +#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -2684,53 +2695,53 @@ msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "%s fájl kihagyása a %s gépen\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:35 +#: src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: src/gtk/view_dialog.c:47 +#: src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Megtekintés: %s egy könyvtár. Nem lehet megnézni.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:100 +#: src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Szerkesztés: meg kell adnia egy szerkesztőt az opciók ablakban\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:113 +#: src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Hiba: %s egy könyvtár. Nem lehet szerkeszteni.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:184 +#: src/gtk/view_dialog.c:198 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Megtekintés: Másik folyamat létrehozása sikertelen: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:187 +#: src/gtk/view_dialog.c:201 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "%s %s program futtatása\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:245 +#: src/gtk/view_dialog.c:259 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "%s megnyitása %s programmal\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:280 +#: src/gtk/view_dialog.c:294 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "%s fájl megtekintése\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:287 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Megtekintés: %s fájlt nem sikerült megnyitni: %s\n" #: src/text/gftp-text.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "gFTP Hiba: A(z) %s konfigurációs fájl megnyitása sikertelen: %s\n" +msgstr "%s vezérlő terminált nem lehet megnyitni\n" #: src/text/textui.c:70 msgid "Username [anonymous]:" @@ -2743,53 +2754,3 @@ "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" "c)" msgstr "" - -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "használat: gftp [[protokoll://][felh:[jelszó]@]ftp-gép[:port][/" -#~ "könyvtár]]\n" - -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "URLMegnyitás: Művelet megszakítva... írjon be egy karakterláncot\n" - -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Mkdir: Művelet megszakítva...írjon be egy karakterláncot\n" - -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Átnevezés: Művelet megszakítva...írjon be egy karakterláncot\n" - -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "Helyi méret" - -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "Távoli méret" - -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "Fájlok letöltése" - -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "Fájlok feltöltése" - -#~ msgid "" -#~ ">.\n" -#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">.\n" -#~ "Ha bármilyen kérdése, megjegyzése, vagy javaslata van a programmal " -#~ "kapcsolatban, kérem nyugodtan írjon nekem e-mailt. Mindig megtalálja a " -#~ "legfrissebb híreket a gFTP weboldalán: http://www.gftp.org/\n" - -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "használat: open [[ftp://][felh:jelszó@]ftp-hely[:port][/könyvtár]]\n" - -#~ msgid "usage: mput <filespec>\n" -#~ msgstr "használat: mput <fájlspec>\n" - -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "%s -t nem tudtam letölteni\n" - -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "%s átvitele sikeres\n"