Mercurial > gftp.yaz
changeset 405:7cbf1af61c87
Update Czech translation
author | mitr |
---|---|
date | Tue, 17 Feb 2004 16:02:18 +0000 |
parents | 9cc1912496ae |
children | b85e8ec8d90e |
files | po/ChangeLog po/cs.po |
diffstat | 2 files changed, 51 insertions(+), 40 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Tue Feb 17 01:03:12 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Feb 17 16:02:18 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-17 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-02-04 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * ta.po - new Tamil translation from Murugapandian <barathee@sancharnet.in>
--- a/po/cs.po Tue Feb 17 01:03:12 2004 +0000 +++ b/po/cs.po Tue Feb 17 16:02:18 2004 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 14:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-17 14:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-17 16:46+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu se posunout v souboru %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2743 +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu otevřít místní soubor %s: %s\n" @@ -194,6 +194,12 @@ "Fatální chyba gFTP: Možnost konfigurace '%s' nenalezena v globální hašovací " "tabulce\n" +#: lib/ftps.c:138 +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "Podpora FTPS není k dispozici, protože podpora SSL nebyla zakompilována. Přerušuji spojení.\n" + #: lib/https.c:89 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " @@ -228,7 +234,7 @@ msgstr "Místní adresář úspěšně změněn na %s\n" #: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 -#: src/gtk/view_dialog.c:302 +#: src/gtk/view_dialog.c:316 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Úspěšně odstraněn %s\n" @@ -238,7 +244,7 @@ msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu odstranit adresář %s: %s\n" -#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:306 +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:320 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu odstranit soubor %s: %s\n" @@ -716,7 +722,7 @@ "Nemohu vyhledat název služby %s/tcp. Zkontrolujte prosím svůj soubor " "services\n" -#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2752 lib/rfc959.c:639 lib/rfc959.c:786 +#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:639 lib/rfc959.c:786 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu nastavit příznak zavření při exec: %s\n" @@ -741,14 +747,14 @@ msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Nemohu nastavit socket na neblokující: %s\n" -#: lib/protocols.c:2646 +#: lib/protocols.c:2653 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Chyba: Vzdálený počítač %s odpojen. Max. počet opakování vyčerpán...vzdávám " "to\n" -#: lib/protocols.c:2654 +#: lib/protocols.c:2661 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Chyba: Vzdálený počítač %s odpojen. Připojím se znovu za %d sekund\n" @@ -1195,7 +1201,8 @@ #: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1263 #: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -#: src/gtk/options_dialog.c:1109 src/gtk/options_dialog.c:1311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:956 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: src/gtk/options_dialog.c:1311 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1699,16 +1706,16 @@ msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Chyba: Příkaz nerozpoznán\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1330 +#: src/uicommon/gftpui.c:1324 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Chyba: Vzdálený počítač odpojen po pokusu o přenést soubor\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1396 +#: src/uicommon/gftpui.c:1390 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Nelze stáhnout %s z %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1419 +#: src/uicommon/gftpui.c:1413 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Úspěšně přeneseno %s rychlostí %.2f KB/s\n" @@ -2327,7 +2334,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Spojeno" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1032 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1040 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Chyba: Musíte zadat hostitele, ke kterému se připojit\n" @@ -2343,11 +2350,11 @@ msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Vložte prosím své jméno uživatele pro tento počítač" -#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:522 +#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519 msgid "Enter Password" msgstr "Vložte heslo" -#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:512 src/gtk/transfer.c:523 +#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Vložte prosím své heslo pro tento počítač" @@ -2389,12 +2396,12 @@ msgid "Chdir" msgstr "Změnit adresář" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:489 -#: src/gtk/transfer.c:966 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486 +#: src/gtk/transfer.c:963 msgid "Skipped" msgstr "Přeskočeno" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:493 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490 msgid "Waiting..." msgstr "Čekám..." @@ -2458,7 +2465,7 @@ msgstr "Vložte novou masku souborů" #: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371 -#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 +#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:143 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Varování: Nemohu otevřít %s pro zápis: %s\n" @@ -2515,7 +2522,7 @@ msgid "License Agreement" msgstr "Licenční ujednání" -#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:378 +#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:392 msgid " Close " msgstr " Zavřít " @@ -2626,7 +2633,7 @@ msgid "Local Hosts" msgstr "Místní hostitelé" -#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:91 +#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -2638,7 +2645,7 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "Přijímám jména souborů..." -#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:642 +#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji se..." @@ -2688,80 +2695,80 @@ msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Zastavuji přenos %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:686 +#: src/gtk/transfer.c:683 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% kompletní, %02d:%02d:%02d odhadem zbývá. (Soubor %ld z %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:716 +#: src/gtk/transfer.c:713 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Přeneseno %s z %s rychlostí %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d odhadem zbývá" -#: src/gtk/transfer.c:725 +#: src/gtk/transfer.c:722 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Přeneseno %s z %s, přenos pozastaven, nelze odhadnout zbývající čas" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:757 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Přenáším jména souborů...%s bajtů" -#: src/gtk/transfer.c:838 src/gtk/transfer.c:860 src/gtk/transfer.c:894 -#: src/gtk/transfer.c:934 src/gtk/transfer.c:987 src/gtk/transfer.c:1047 +#: src/gtk/transfer.c:835 src/gtk/transfer.c:857 src/gtk/transfer.c:891 +#: src/gtk/transfer.c:931 src/gtk/transfer.c:984 src/gtk/transfer.c:1044 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Není vybrán žádný přenos souborů\n" -#: src/gtk/transfer.c:878 +#: src/gtk/transfer.c:875 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Zastavuji přenos s hostitelem %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:919 src/gtk/transfer.c:972 +#: src/gtk/transfer.c:916 src/gtk/transfer.c:969 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Přeskakuji soubor %s na hostiteli %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:35 +#: src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Zobrazit" -#: src/gtk/view_dialog.c:47 +#: src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Zobrazit: %s je adresář. Nemohu jej zobrazit.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:100 +#: src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Upravit: Musíte zadat editor v dialogu Možnosti\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:113 +#: src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Upravit: %s je adresář. Nemohu jej upravit.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:184 +#: src/gtk/view_dialog.c:198 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Zobrazit: Nelze vytvořit další proces: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:187 +#: src/gtk/view_dialog.c:201 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Spouštím program: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:245 +#: src/gtk/view_dialog.c:259 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Otevírám %s pomocí %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:280 +#: src/gtk/view_dialog.c:294 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Zobrazuji soubor %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:287 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Zobrazit: Nemohu otevřít soubor %s: %s\n" @@ -2775,7 +2782,7 @@ msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Jméno uživatele [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:140 +#: src/text/textui.c:139 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"