changeset 543:87ea7ff84a5d

2004-09-03 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation.
author laurenti
date Fri, 03 Sep 2004 16:07:18 +0000
parents fd9ce7797984
children 79908ac335d2
files po/ChangeLog po/sq.po
diffstat 2 files changed, 931 insertions(+), 468 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sat Aug 21 15:49:34 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Fri Sep 03 16:07:18 2004 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-09-03  Laurent Dhima  <laurenti@alblinux.net>
+
+	* sq.po: Updated Albanian translation.
+
 2004-08-20  Laurent Dhima  <laurenti@alblinux.net>
 
 	* sq.po: Updated Albanian translation.
--- a/po/sq.po	Sat Aug 21 15:49:34 2004 +0000
+++ b/po/sq.po	Fri Sep 03 16:07:18 2004 +0000
@@ -1,20 +1,19 @@
-# translation of gftp.HEAD.po to Albanian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Përkthimi i mesazheve të gftp në shqip
+# This file is distributed under the same license as the gftp package.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gftp.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gftp HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-06-14 14:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-05 17:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-03 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
 #: lib/bookmark.c:39
 #, c-format
@@ -24,7 +23,7 @@
 #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim: Rresht i pavlefshëm %s tek file index i cache\n"
 
 #: lib/cache.c:137 lib/local.c:534
 #, c-format
@@ -33,139 +32,164 @@
 
 #: lib/cache.c:161
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim j"
 
 #: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154
 #: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1038
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim j"
 
 #: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim në j"
 
 #: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2803
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim hap lokal j"
 
 #: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2507 lib/sslcommon.c:480
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim nuk socket j"
 
 #: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2435 lib/sshv2.c:316
 #: lib/sslcommon.c:434
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim nuk socket j"
 
 #: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP Gabim emri j"
 
 #: lib/config_file.c:183
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kujdes gjej j"
 
 #: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP Gabim hap j"
 
 #: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP Kujdes në j"
 
 #: lib/config_file.c:338
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP Kujdes Linja j"
 
 #: lib/config_file.c:499
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
 "dont_use_proxy=network number/netmask"
-msgstr ""
+msgstr "në lokal dhe server"
 
 #: lib/config_file.c:502
+#, fuzzy
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
-msgstr ""
+msgstr "Binar A B programi Shënim Gjithçka"
 
 #: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP Gabim emri j"
 
 #: lib/config_file.c:591
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP Gabim nuk j"
 
 #: lib/config_file.c:601
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP Gabim gjej j"
 
 #: lib/config_file.c:603
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Did you do a make install?\n"
-msgstr ""
+msgstr "a instalo j"
 
 #: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP Gabim hap j"
 
 #: lib/config_file.c:651
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
-msgstr ""
+msgstr "në j"
 
 #: lib/config_file.c:657
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP Kujdes në j"
 
 #: lib/config_file.c:664
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP Gabim emri j"
 
 #: lib/config_file.c:670
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP Kujdes hap për j"
 
 #: lib/config_file.c:725
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Libërshënues për gFTP Copyright C<masneyb@gftp.org> Kujdes komente shto"
 
 #: lib/config_file.c:726
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
 "this, all passwords were stored in plaintext."
-msgstr ""
+msgstr "Shënim është nuk është password nga Parardhës në."
 
 #: lib/config_file.c:832
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurim për gFTP Copyright C<masneyb@gftp.org> Kujdes komente shto a a në komenti gFTP"
 
 #: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561
 msgid "<unknown>"
@@ -174,90 +198,107 @@
 #: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377
 #: lib/config_file.c:1410
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP Gabim Konfigurim nuk në tabelë j"
 
 #: lib/ftps.c:156
+#, fuzzy
 msgid ""
 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suporti nuk në j"
 
 #: lib/https.c:90
+#, fuzzy
 msgid ""
 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suporti nuk në j"
 
 #: lib/local.c:67 lib/local.c:464
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nuk lokal j"
 
 #: lib/local.c:81 lib/local.c:449
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nuk merr j"
 
 #: lib/local.c:179
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim lokal j"
 
 #: lib/local.c:404
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nuk merr lokal j"
 
 #: lib/local.c:441
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lokal j"
 
 #: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229
 #: src/gtk/view_dialog.c:328
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Successfully removed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: lib/local.c:487
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim nuk hiq j"
 
 #: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim nuk hiq j"
 
 #: lib/local.c:527
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Successfully made directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: lib/local.c:553
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: lib/local.c:560
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim nuk j"
 
 #: lib/local.c:583
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "modaliteti nga j"
 
 #: lib/local.c:590
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim nuk modaliteti nga j"
 
 #: lib/local.c:682
+#, fuzzy
 msgid "local filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "lokal"
 
 #: lib/misc.c:418
 #, c-format
@@ -280,8 +321,9 @@
 msgstr ""
 
 #: lib/options.h:24
+#, fuzzy
 msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "madhësia"
 
 #. GRUT modified this item
 #: lib/options.h:25
@@ -289,8 +331,9 @@
 msgstr "përdorues"
 
 #: lib/options.h:25
+#, fuzzy
 msgid "group"
-msgstr ""
+msgstr "grupi"
 
 #: lib/options.h:26
 msgid "datetime"
@@ -314,146 +357,180 @@
 msgstr "Të përgjithshme"
 
 #: lib/options.h:37
+#, fuzzy
 msgid "View program:"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqitja programi:"
 
 #: lib/options.h:38
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
 "viewer will be used"
-msgstr ""
+msgstr "prezgjedhur programi shfaq është në të bardhë i brendshëm"
 
 #: lib/options.h:40
+#, fuzzy
 msgid "Edit program:"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho programi:"
 
 #: lib/options.h:41
+#, fuzzy
 msgid "The default program used to edit files."
-msgstr ""
+msgstr "prezgjedhur programi ndrysho."
 
 #: lib/options.h:42
+#, fuzzy
 msgid "Startup Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Directory:"
 
 #: lib/options.h:44
+#, fuzzy
 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
-msgstr ""
+msgstr "prezgjedhur gFTP në"
 
 #: lib/options.h:45
+#, fuzzy
 msgid "Max Log Window Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Log Dritarja Madhësia:"
 
 #: lib/options.h:47
+#, fuzzy
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
-msgstr ""
+msgstr "maksimum madhësia nga dritare në bytes për"
 
 #: lib/options.h:49
+#, fuzzy
 msgid "Remote Character Sets:"
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Simboli:"
 
 #: lib/options.h:51
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
 "messages to the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "është a presje lista nga konvertoje në distancë lokale"
 
 #: lib/options.h:53
+#, fuzzy
 msgid "Remote LC_TIME:"
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë:"
 
 #: lib/options.h:55
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
 "be parsed properly in the directory listings."
-msgstr ""
+msgstr "është nga për në distancë siti është në."
 
 #: lib/options.h:57
+#, fuzzy
 msgid "Cache TTL:"
-msgstr ""
+msgstr "Cache TTL:"
 
 #: lib/options.h:60
+#, fuzzy
 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
-msgstr ""
+msgstr "nga sekonda përpara."
 
 #: lib/options.h:63
+#, fuzzy
 msgid "Append file transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Var (në fund)"
 
 #: lib/options.h:65
+#, fuzzy
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
-msgstr ""
+msgstr "Var (në fund) i ri"
 
 #: lib/options.h:66
+#, fuzzy
 msgid "Do one transfer at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Bëje a ora"
 
 #: lib/options.h:68
+#, fuzzy
 msgid "Do only one transfer at a time?"
-msgstr ""
+msgstr "Bëje a ora?"
 
 #: lib/options.h:69
+#, fuzzy
 msgid "Overwrite by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Mbishkruaj nga E prezgjedhur"
 
 #: lib/options.h:72
+#, fuzzy
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Mbishkruaj nga prezgjedhur"
 
 #: lib/options.h:74
+#, fuzzy
 msgid "Preserve file permissions"
-msgstr ""
+msgstr "të drejtat"
 
 #: lib/options.h:77
+#, fuzzy
 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
-msgstr ""
+msgstr "të drejtat nga"
 
 #: lib/options.h:79
+#, fuzzy
 msgid "Refresh after each file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Rifresko mbas"
 
 #: lib/options.h:82
+#, fuzzy
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
-msgstr ""
+msgstr "Rifresko mbas është"
 
 #: lib/options.h:84
+#, fuzzy
 msgid "Sort directories first"
-msgstr ""
+msgstr "Renditja i pari"
 
 #: lib/options.h:87
+#, fuzzy
 msgid "Put the directories first then the files"
-msgstr ""
+msgstr "i pari"
 
 #: lib/options.h:88
+#, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq"
 
 #: lib/options.h:91
+#, fuzzy
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq në"
 
 #: lib/options.h:92
+#, fuzzy
 msgid "Show transfer status in title"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq gjendja në titulli"
 
 #: lib/options.h:94
+#, fuzzy
 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq gjendja në"
 
 #: lib/options.h:95
+#, fuzzy
 msgid "Start file transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Fillo"
 
 #: lib/options.h:97
+#, fuzzy
 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
-msgstr ""
+msgstr "nisje merr"
 
 #: lib/options.h:99
+#, fuzzy
 msgid "Allow manual commands in GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Lejo manual në GUI (interfaqja)"
 
 #: lib/options.h:101
+#, fuzzy
 msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
-msgstr ""
+msgstr "Lejo manual në GUI (interfaqja) tekst"
 
 #. GRUT modified this item
 #: lib/options.h:103 src/gtk/options_dialog.c:1049
@@ -462,140 +539,170 @@
 msgstr "Rrjeti"
 
 #: lib/options.h:105
+#, fuzzy
 msgid "Network timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Rrjeti:"
 
 #: lib/options.h:108
+#, fuzzy
 msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
-msgstr ""
+msgstr "për është."
 
 #: lib/options.h:110
+#, fuzzy
 msgid "Connect retries:"
-msgstr ""
+msgstr "Lidhu:"
 
 #: lib/options.h:113
+#, fuzzy
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
-msgstr ""
+msgstr "nga"
 
 #: lib/options.h:115
+#, fuzzy
 msgid "Retry sleep time:"
-msgstr ""
+msgstr "Anullo ora:"
 
 #: lib/options.h:118
+#, fuzzy
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
-msgstr ""
+msgstr "nga sekonda"
 
 #: lib/options.h:119
+#, fuzzy
 msgid "Max KB/S:"
-msgstr ""
+msgstr "KB S:"
 
 #: lib/options.h:122
+#, fuzzy
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "maksimum KB a merr ç'aktivo"
 
 #: lib/options.h:125
+#, fuzzy
 msgid "Default Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "E prezgjedhur Protokolli:"
 
 #: lib/options.h:127
+#, fuzzy
 msgid "This specifies the default protocol to use"
-msgstr ""
+msgstr "prezgjedhur"
 
 #: lib/options.h:129 lib/options.h:132
+#, fuzzy
 msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivo"
 
 #: lib/options.h:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
-msgstr ""
+msgstr "a në Paraqitja Ndrysho Transferimi"
 
 #: lib/options.h:140
+#, fuzzy
 msgid "The default width of the local files listbox"
-msgstr ""
+msgstr "prezgjedhur gjerësia nga lokal"
 
 #: lib/options.h:143
+#, fuzzy
 msgid "The default width of the remote files listbox"
-msgstr ""
+msgstr "prezgjedhur gjerësia nga në distancë"
 
 #: lib/options.h:146
+#, fuzzy
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
-msgstr ""
+msgstr "prezgjedhur lartësia nga lokal në distancë"
 
 #: lib/options.h:149
+#, fuzzy
 msgid "The default height of the transfer listbox"
-msgstr ""
+msgstr "prezgjedhur lartësia nga"
 
 #: lib/options.h:152
+#, fuzzy
 msgid "The default height of the logging window"
-msgstr ""
+msgstr "prezgjedhur lartësia nga dritare"
 
 #: lib/options.h:155
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
-msgstr ""
+msgstr "gjerësia nga në dritare."
 
 #: lib/options.h:159 lib/options.h:165
+#, fuzzy
 msgid "The default column to sort by"
-msgstr ""
+msgstr "prezgjedhur nga"
 
 #: lib/options.h:162 lib/options.h:168
+#, fuzzy
 msgid "Sort ascending or descending"
-msgstr ""
+msgstr "Renditja"
 
 #: lib/options.h:172 lib/options.h:190
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
+msgstr "gjerësia nga në ç'aktivo"
 
 #: lib/options.h:175 lib/options.h:193
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
+msgstr "gjerësia nga madhësia në ç'aktivo"
 
 #: lib/options.h:178 lib/options.h:196
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
+msgstr "gjerësia nga përdorues në ç'aktivo"
 
 #: lib/options.h:181 lib/options.h:199
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
+msgstr "gjerësia nga grupi në ç'aktivo"
 
 #: lib/options.h:184 lib/options.h:202
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
+msgstr "gjerësia nga data në ç'aktivo"
 
 #: lib/options.h:187 lib/options.h:205
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
+msgstr "gjerësia nga në ç'aktivo"
 
 #: lib/options.h:208
+#, fuzzy
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
-msgstr ""
+msgstr "nga server"
 
 #: lib/options.h:211
+#, fuzzy
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
-msgstr ""
+msgstr "nga server"
 
 #: lib/options.h:214
+#, fuzzy
 msgid "The color of the error messages"
-msgstr ""
+msgstr "nga gabim"
 
 #: lib/options.h:217
+#, fuzzy
 msgid "The color of the rest of the log messages"
-msgstr ""
+msgstr "nga nga"
 
 #. GRUT modified this item
 #: lib/options.h:223 lib/rfc959.c:40
@@ -631,55 +738,65 @@
 
 #: lib/protocols.c:222
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
-msgstr ""
+msgstr "File KB j"
 
 #: lib/protocols.c:362
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim mbrapa j"
 
 #: lib/protocols.c:370
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: lib/protocols.c:380
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "server j"
 
 #: lib/protocols.c:576
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim j"
 
 #: lib/protocols.c:608
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim nuk gjej j"
 
 #: lib/protocols.c:615
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "Libërshënues Gabim nuk a emri i host j"
 
 #: lib/protocols.c:724
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "është nuk j"
 
 #: lib/protocols.c:1067 lib/protocols.c:1082 lib/protocols.c:2029
 #: lib/protocols.c:2136
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Looking up %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "sipër j"
 
 #: lib/protocols.c:1073 lib/protocols.c:1088 lib/protocols.c:2034
 #: lib/protocols.c:2141
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "sipër emri i host j"
 
 #. GRUT modified this item
 #: lib/protocols.c:1386 lib/protocols.c:1387 lib/protocols.c:1428
@@ -690,83 +807,99 @@
 
 #: lib/protocols.c:2052
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dështoi a socket j"
 
 #: lib/protocols.c:2058 lib/protocols.c:2155
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Trying %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: lib/protocols.c:2063 lib/protocols.c:2162
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: lib/protocols.c:2095 lib/rfc959.c:628
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dështoi a socket j"
 
 #: lib/protocols.c:2119 lib/sshv2.c:947
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
-msgstr ""
+msgstr "sipër emri j"
 
 #: lib/protocols.c:2178 lib/protocols.c:2812 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:791
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim mbylle në j"
 
 #: lib/protocols.c:2185
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connected to %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "I lidhur j"
 
 #: lib/protocols.c:2415 lib/protocols.c:2486 lib/sshv2.c:307
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lidhja j"
 
 #: lib/protocols.c:2555
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "merr socket j"
 
 #: lib/protocols.c:2569
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "socket j"
 
 #: lib/protocols.c:2706
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim Në distancë siti sipër j"
 
 #: lib/protocols.c:2714
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim Në distancë siti në sekonda j"
 
 #: lib/pty.c:296
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "hap j"
 
 #: lib/pty.c:304
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "a socket j"
 
 #: lib/pty.c:332
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim ekzekuto j"
 
 #: lib/pty.c:348
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "duplikim j"
 
 #. GRUT modified this item
 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47
@@ -774,8 +907,9 @@
 msgstr "Emri i serverit proxy:"
 
 #: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Firewall hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall emri i host"
 
 #. GRUT modified this item
 #: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50
@@ -783,71 +917,85 @@
 msgstr "Porta e Proxy:"
 
 #: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Port to connect to on the firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Porta në"
 
 #: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy përdoruesi:"
 
 #: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Your firewall username"
-msgstr ""
+msgstr "përdoruesi"
 
 #: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy password:"
 
 #: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Your firewall password"
-msgstr ""
+msgstr "password"
 
 #: lib/rfc2068.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Use HTTP/1.1"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 1"
 
 #: lib/rfc2068.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Bëje 0"
 
 #: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
-msgstr ""
+msgstr "Marrë server madhësia nga në distancë server j"
 
 #: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:1033
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "siti j"
 
 #: lib/rfc2068.c:307
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
-msgstr ""
+msgstr "Duke filluar j"
 
 #: lib/rfc2068.c:315
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
-msgstr ""
+msgstr "Duke filluar j"
 
 #: lib/rfc2068.c:336
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1118
+#, fuzzy
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:771 lib/sshv2.c:784 lib/sshv2.c:806
 #: lib/sshv2.c:874 lib/sshv2.c:989 lib/sshv2.c:1080 lib/sshv2.c:1148
 #: lib/sshv2.c:1261 lib/sshv2.c:1274 lib/sshv2.c:1287 lib/sshv2.c:1300
 #: lib/sshv2.c:1356 lib/sshv2.c:1421 lib/sshv2.c:1881 lib/sshv2.c:1984
 #: lib/sshv2.c:2078 lib/sshv2.c:2163 lib/sshv2.c:2249
+#, fuzzy
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Marrë server j"
 
 #: lib/rfc959.c:27
 msgid "SITE command"
@@ -874,8 +1022,9 @@
 msgstr ""
 
 #: lib/rfc959.c:33
+#, fuzzy
 msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
 
 #. GRUT modified this item
 #: lib/rfc959.c:34
@@ -883,29 +1032,34 @@
 msgstr "E personalizuar"
 
 #: lib/rfc959.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Email:"
 
 #: lib/rfc959.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
 "server as anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "është password a në distancë FTP server"
 
 #: lib/rfc959.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Proxy account:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy:"
 
 #: lib/rfc959.c:61
 msgid "Your firewall account (optional)"
 msgstr ""
 
 #: lib/rfc959.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Proxy server type:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy server lloji:"
 
 #: lib/rfc959.c:66
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
 "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
@@ -913,13 +1067,14 @@
 "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
 "can you type in %pu"
-msgstr ""
+msgstr "server në Ti a nga a me i pari për për nga FTP server sekondë përdorues a përdorues lloji në"
 
 #: lib/rfc959.c:69
 msgid "Passive file transfers"
 msgstr ""
 
 #: lib/rfc959.c:72
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
@@ -927,87 +1082,102 @@
 "to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
 "attempt to connect to it."
-msgstr ""
+msgstr "është aktiv në distancë FTP server hap sipër a për a aktiv është a aktiv e(i) vjetër FTP server është jo aktiv gFTP hap sipër a në dhe në distancë server."
 
 #: lib/rfc959.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë LISTË L"
 
 #: lib/rfc959.c:77
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
 "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
 "option to LIST"
-msgstr ""
+msgstr "në distancë FTP server në është a aktiv ora ç'aktivo është në distancë FTP server L LISTË"
 
 #: lib/rfc959.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
-msgstr ""
+msgstr "Transferimi në ASCII modaliteti"
 
 #: lib/rfc959.c:82
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
 "text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
 "this."
-msgstr ""
+msgstr "a tekst Dritaret aktiv sistemi për tekst është ç'aktivo."
 
 #: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:755
 #: lib/rfc959.c:1359
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
-msgstr ""
+msgstr "E pavlefshme server j"
 
 #: lib/rfc959.c:667 lib/rfc959.c:677
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "gjej në j"
 
 #: lib/rfc959.c:692 lib/rfc959.c:853
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "a j"
 
 #: lib/rfc959.c:704 lib/rfc959.c:725 lib/rfc959.c:878
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "merr socket emri j"
 
 #: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:868
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "a j"
 
 #: lib/rfc959.c:734 lib/rfc959.c:887
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "në j"
 
 #: lib/rfc959.c:782
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dështoi a socket j"
 
 #: lib/rfc959.c:802
+#, fuzzy
 msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim j"
 
 #: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:840
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "E pavlefshme j"
 
 #: lib/rfc959.c:897
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "merr nga lokal socket j"
 
 #: lib/rfc959.c:971
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "server j"
 
 #: lib/rfc959.c:1501
 msgid "total"
@@ -1015,8 +1185,9 @@
 
 #: lib/rfc959.c:1503
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kujdes j"
 
 #. GRUT modified this item
 #: lib/sshv2.c:28
@@ -1024,51 +1195,61 @@
 msgstr "SSH"
 
 #: lib/sshv2.c:31
+#, fuzzy
 msgid "SSH Prog Name:"
-msgstr ""
+msgstr "SSH Emri:"
 
 #: lib/sshv2.c:33
+#, fuzzy
 msgid "The path to the SSH executable"
-msgstr ""
+msgstr "shtegu SSH e ekzekutueshme"
 
 #: lib/sshv2.c:34
+#, fuzzy
 msgid "SSH Extra Params:"
-msgstr ""
+msgstr "SSH Shtesë:"
 
 #: lib/sshv2.c:36
+#, fuzzy
 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
-msgstr ""
+msgstr "Shtesë SSH programi"
 
 #: lib/sshv2.c:37
+#, fuzzy
 msgid "SSH2 sftp-server path:"
-msgstr ""
+msgstr "server shtegu:"
 
 #: lib/sshv2.c:39
+#, fuzzy
 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
-msgstr ""
+msgstr "E prezgjedhur në distancë server shtegu"
 
 #: lib/sshv2.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Need SSH User/Pass"
-msgstr ""
+msgstr "SSH Përdoruesi"
 
 #: lib/sshv2.c:44
+#, fuzzy
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
-msgstr ""
+msgstr "a përdoruesi password për SSH"
 
 #: lib/sshv2.c:45
 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
 msgstr ""
 
 #: lib/sshv2.c:48
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
 "know the remote path to the remote sftp-server"
-msgstr ""
+msgstr "Thirrje me është në distancë shtegu në distancë server"
 
 #: lib/sshv2.c:254
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Running program %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Në ekzekutim programi j"
 
 #. GRUT modified this item
 #: lib/sshv2.c:350 lib/sshv2.c:374
@@ -1076,82 +1257,98 @@
 msgstr "KUJDES"
 
 #: lib/sshv2.c:431
+#, fuzzy
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim password j"
 
 #: lib/sshv2.c:434
+#, fuzzy
 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: lib/sshv2.c:473
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolli j"
 
 #: lib/sshv2.c:479
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolli versioni j"
 
 #: lib/sshv2.c:488
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d: Open %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hap j"
 
 #: lib/sshv2.c:493
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d: Close\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mbyll j"
 
 #: lib/sshv2.c:499
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hap Directory j"
 
 #: lib/sshv2.c:504
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d: Read Directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lexo Directory j"
 
 #: lib/sshv2.c:508
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d: Remove file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiq j"
 
 #: lib/sshv2.c:513
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d: Make directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: lib/sshv2.c:518
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiq j"
 
 #: lib/sshv2.c:523
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d: Realpath %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: lib/sshv2.c:528
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d: File attributes\n"
-msgstr ""
+msgstr "File j"
 
 #: lib/sshv2.c:532
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d: Stat %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: lib/sshv2.c:549
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: lib/sshv2.c:554
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #. GRUT modified this item
 #: lib/sshv2.c:567 src/gtk/bookmarks.c:1042 src/gtk/bookmarks.c:1296
@@ -1166,8 +1363,9 @@
 msgstr ""
 
 #: lib/sshv2.c:573
+#, fuzzy
 msgid "No such file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "Jo"
 
 #. GRUT modified this item
 #. GRUT modified this item
@@ -1180,147 +1378,175 @@
 msgstr ""
 
 #: lib/sshv2.c:582
+#, fuzzy
 msgid "Bad message"
-msgstr ""
+msgstr "mesazh"
 
 #: lib/sshv2.c:585
+#, fuzzy
 msgid "No connection"
-msgstr ""
+msgstr "Jo"
 
 #: lib/sshv2.c:588
+#, fuzzy
 msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Lidhja"
 
 #: lib/sshv2.c:591
+#, fuzzy
 msgid "Operation unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Veprimi"
 
 #: lib/sshv2.c:594
+#, fuzzy
 msgid "Unknown message returned from server"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk njihet mesazh server"
 
 #: lib/sshv2.c:631
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim Mesazh madhësia j"
 
 #: lib/sshv2.c:689 lib/sshv2.c:1157 lib/sshv2.c:1993 lib/sshv2.c:2087
 #: lib/sshv2.c:2175
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim Mesazh madhësia server j"
 
 #: lib/sshv2.c:695
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
-msgstr ""
+msgstr "gabim a SSH me në distancë server gabim mesazh në distancë server j"
 
 #: lib/sshv2.c:924
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSH j"
 
 #: lib/sshv2.c:1000
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSH server j"
 
 #: lib/sslcommon.c:31
 msgid "SSL Engine"
 msgstr ""
 
 #: lib/sslcommon.c:34
+#, fuzzy
 msgid "SSL Entropy File:"
-msgstr ""
+msgstr "File:"
 
 #: lib/sslcommon.c:36
 msgid "SSL entropy file"
 msgstr ""
 
 #: lib/sslcommon.c:37
+#, fuzzy
 msgid "Entropy Seed Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Lulja Gjatësia:"
 
 #: lib/sslcommon.c:39
+#, fuzzy
 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
-msgstr ""
+msgstr "maksimum nga bytes me"
 
 #: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Verify SSL Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikimi"
 
 #: lib/sslcommon.c:107
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Error with certificate at depth: %i\n"
 "Issuer = %s\n"
 "Subject = %s\n"
 "Error %i:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim me j"
 
 #: lib/sslcommon.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "merr j"
 
 #: lib/sslcommon.c:188
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "GABIM në nuk j"
 
 #: lib/sslcommon.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL j"
 
 #: lib/sslcommon.c:310
+#, fuzzy
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim prezgjedhur j"
 
 #: lib/sslcommon.c:322
+#, fuzzy
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim lista jo j"
 
 #: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461
+#, fuzzy
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim nuk j"
 
 #: lib/sslcommon.c:359
+#, fuzzy
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim sipër j"
 
 #: lib/sslcommon.c:369
+#, fuzzy
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim sipër j"
 
 #: lib/sslcommon.c:390
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim me j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:70
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
-msgstr ""
+msgstr "Në pritje sekonda deri më j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213
+#, fuzzy
 msgid "Operation canceled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Veprimi j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:157
+#, fuzzy
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
-msgstr ""
+msgstr "çdo komente informacione programi Ti gjithmonë gjej informacione gFTPhttp://www.gftp.org/ j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:158
+#, fuzzy
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP me JO për detajet është dhe për detajet j"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/uicommon/gftpui.c:160 src/gtk/menu-items.c:497
@@ -1332,73 +1558,89 @@
 #: src/uicommon/gftpui.c:359 src/uicommon/gftpui.c:394
 #: src/uicommon/gftpui.c:430 src/uicommon/gftpui.c:493
 #: src/uicommon/gftpui.c:574 src/uicommon/gftpui.c:840
+#, fuzzy
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim Not a në distancë siti j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:218
+#, fuzzy
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<mode><file> j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:259
+#, fuzzy
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<old name><new name> j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:295
+#, fuzzy
 msgid "usage: delete <file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "elemino<file> j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:330
+#, fuzzy
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<directory> j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:365
+#, fuzzy
 msgid "usage: site <site command>\n"
-msgstr ""
+msgstr "siti<site command> j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:400
+#, fuzzy
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<new directory> j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:436 src/uicommon/gftpui.c:453
+#, fuzzy
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<directory> j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:525
+#, fuzzy
 msgid "Invalid argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "E pavlefshme j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:538
+#, fuzzy
 msgid "Clear the directory cache\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pastro j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:627
+#, fuzzy
 msgid "usage: open "
-msgstr ""
+msgstr "hap "
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:703
+#, fuzzy
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:717
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim E ndryshueshme është nuk a j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:724
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim E ndryshueshme është nuk në tekst nga gFTP j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:804
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "j j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:847
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<filespec> j"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/uicommon/gftpui.c:932
@@ -1406,32 +1648,36 @@
 msgstr "informacione"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:933
+#, fuzzy
 msgid "Shows gFTP information"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:934
 msgid "ascii"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:935
+#, fuzzy
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "modaliteti për FTP"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:936
 msgid "binary"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:937
+#, fuzzy
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "modaliteti Binar për FTP"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:938
 msgid "cd"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:939 src/uicommon/gftpui.c:941
+#, fuzzy
 msgid "Changes the remote working directory"
-msgstr ""
+msgstr "në distancë"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:940
 msgid "chdir"
@@ -1442,8 +1688,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:943
+#, fuzzy
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr ""
+msgstr "të drejtat nga a në distancë"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/uicommon/gftpui.c:944
@@ -1451,8 +1698,9 @@
 msgstr "pastro"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:945
+#, fuzzy
 msgid "Available options: cache"
-msgstr ""
+msgstr "Në dispozicion"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/uicommon/gftpui.c:946
@@ -1460,8 +1708,9 @@
 msgstr "mbylle"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:947
+#, fuzzy
 msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr ""
+msgstr "në distancë siti"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/uicommon/gftpui.c:948
@@ -1469,8 +1718,9 @@
 msgstr "elemino"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:949
+#, fuzzy
 msgid "Removes a remote file"
-msgstr ""
+msgstr "a në distancë"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/uicommon/gftpui.c:950
@@ -1478,8 +1728,9 @@
 msgstr "merr"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:951 src/uicommon/gftpui.c:975
+#, fuzzy
 msgid "Downloads remote file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Shkarkime në distancë"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/uicommon/gftpui.c:952
@@ -1487,16 +1738,18 @@
 msgstr "ndihmë"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:953
+#, fuzzy
 msgid "Shows this help screen"
-msgstr ""
+msgstr "ndihmë"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:954
 msgid "lcd"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:955 src/uicommon/gftpui.c:957
+#, fuzzy
 msgid "Changes the local working directory"
-msgstr ""
+msgstr "lokal"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:956
 msgid "lchdir"
@@ -1507,64 +1760,72 @@
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:959
+#, fuzzy
 msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr ""
+msgstr "të drejtat nga a lokal"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:960
 msgid "ldelete"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:961
+#, fuzzy
 msgid "Removes a local file"
-msgstr ""
+msgstr "a lokal"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:962
 msgid "lls"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:963
+#, fuzzy
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr ""
+msgstr "për lokal"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "lmkdir"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:965
+#, fuzzy
 msgid "Creates a local directory"
-msgstr ""
+msgstr "a lokal"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:966
 msgid "lpwd"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:967
+#, fuzzy
 msgid "Show current local directory"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq lokal"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:968
 msgid "lrename"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:969
+#, fuzzy
 msgid "Rename a local file"
-msgstr ""
+msgstr "Riemërto a lokal"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:970
 msgid "lrmdir"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:971
+#, fuzzy
 msgid "Remove a local directory"
-msgstr ""
+msgstr "Hiq a lokal"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:972
 msgid "ls"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:973
+#, fuzzy
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr ""
+msgstr "për në distancë"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:974
 msgid "mget"
@@ -1575,16 +1836,18 @@
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:977
+#, fuzzy
 msgid "Creates a remote directory"
-msgstr ""
+msgstr "a në distancë"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:978
 msgid "mput"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:979 src/uicommon/gftpui.c:983
+#, fuzzy
 msgid "Uploads local file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ngarkime lokal"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/uicommon/gftpui.c:980
@@ -1592,8 +1855,9 @@
 msgstr "hap"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:981
+#, fuzzy
 msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr ""
+msgstr "a a në distancë siti"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:982
 msgid "put"
@@ -1604,8 +1868,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:985
+#, fuzzy
 msgid "Show current remote directory"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq në distancë"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/uicommon/gftpui.c:986
@@ -1613,32 +1878,36 @@
 msgstr "dil"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:987
+#, fuzzy
 msgid "Exit from gFTP"
-msgstr ""
+msgstr "Dalja gFTP"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:988
 msgid "rename"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:989
+#, fuzzy
 msgid "Rename a remote file"
-msgstr ""
+msgstr "Riemërto a në distancë"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:990
 msgid "rmdir"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:991
+#, fuzzy
 msgid "Remove a remote directory"
-msgstr ""
+msgstr "Hiq a në distancë"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:992
 msgid "set"
 msgstr ""
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:993
+#, fuzzy
 msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq Ti nga"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/uicommon/gftpui.c:995
@@ -1646,45 +1915,54 @@
 msgstr "siti"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:996
+#, fuzzy
 msgid "Run a site specific command"
-msgstr ""
+msgstr "Ekzekuto a siti"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:1086
+#, fuzzy
 msgid "Error: Command not recognized\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim Komanda nuk j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:1336
+#, fuzzy
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim Në distancë siti mbas j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:1405
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not download %s from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nuk j"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:1428
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
-msgstr ""
+msgstr "KB j"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:1014
 #: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
-msgstr ""
+msgstr "ndalo i pari j"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Run Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Ekzekuto Libërshënues"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
-msgstr ""
+msgstr "Shto Libërshënues Ti shkruaj a emri për j"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:78
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
-msgstr ""
+msgstr "Shto Libërshënues shto emri ekziston j"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146
@@ -1692,15 +1970,17 @@
 msgstr "Shto libërshënues"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "Shto Libërshënues Ti shkruaj a emri i host j"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:146
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
 "(ex: Linux Sites/Debian)"
-msgstr ""
+msgstr "Shto emri nga shto elementët nga a a j Linux Site"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/bookmarks.c:146
@@ -1713,23 +1993,27 @@
 msgstr "Kartelë e Re"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:475
+#, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
-msgstr ""
+msgstr "Shto emri nga i ri kartelë"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:485
+#, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new item to create"
-msgstr ""
+msgstr "Shto emri nga i ri element"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:558
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
 "%s and all it's children?"
-msgstr ""
+msgstr "j dhe?"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:559
+#, fuzzy
 msgid "Delete Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Elemino Libërshënues"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/bookmarks.c:586
@@ -1737,8 +2021,9 @@
 msgstr "Libërshënues"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:847 src/gtk/bookmarks.c:850
+#, fuzzy
 msgid "Edit Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/bookmarks.c:888
@@ -1761,12 +2046,14 @@
 msgstr "Protokolli:"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:957
+#, fuzzy
 msgid "Remote Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Directory:"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:970
+#, fuzzy
 msgid "Local Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Directory:"
 
 #. GRUT modified this item
 #. GRUT modified this item
@@ -1780,18 +2067,21 @@
 msgstr "Fjalëkalimi:"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1014
+#, fuzzy
 msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Llogaria:"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1028
+#, fuzzy
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
-msgstr ""
+msgstr "Log në"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1053 src/gtk/bookmarks.c:1307
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373
 #: src/gtk/options_dialog.c:1118 src/gtk/options_dialog.c:1320
+#, fuzzy
 msgid "  Cancel  "
-msgstr ""
+msgstr "Anullo "
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/bookmarks.c:1063 src/gtk/options_dialog.c:1331
@@ -1804,32 +2094,39 @@
 msgstr "/_File"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1214
+#, fuzzy
 msgid "/File/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "File"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1215
+#, fuzzy
 msgid "/File/New Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "File E re Kartelë."
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1216
+#, fuzzy
 msgid "/File/New Item..."
-msgstr ""
+msgstr "File E re."
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1217
+#, fuzzy
 msgid "/File/Delete"
-msgstr ""
+msgstr "File Elemino"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1218
+#, fuzzy
 msgid "/File/Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "File Pronësitë."
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1219
+#, fuzzy
 msgid "/File/sep"
-msgstr ""
+msgstr "File"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1220
+#, fuzzy
 msgid "/File/Close"
-msgstr ""
+msgstr "File Mbyll"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/bookmarks.c:1238 src/gtk/bookmarks.c:1241
@@ -1842,10 +2139,11 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:169
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
-msgstr ""
+msgstr "Ti tani nga Not karakteristika"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:179
@@ -1889,21 +2187,25 @@
 msgstr "Ekzekuto"
 
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:699
+#, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupi"
 
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:239
+#, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Tjetër"
 
 #: src/gtk/delete_dialog.c:156
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
-msgstr ""
+msgstr "elemino dhe"
 
 #: src/gtk/delete_dialog.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Delete Files/Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Elemino Files Directories"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1192
@@ -1912,12 +2214,14 @@
 
 #: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:260
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Received URL %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Marrë URL j"
 
 #: src/gtk/dnd.c:151 src/gtk/dnd.c:238
+#, fuzzy
 msgid "Drag-N-Drop"
-msgstr ""
+msgstr "N Hidh"
 
 #. GRUT modified this item
 #. GRUT modified this item
@@ -1926,318 +2230,394 @@
 msgstr "Dalja"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:112
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "në?"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Connect via URL"
-msgstr ""
+msgstr "Lidhu URL"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Enter a URL to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "Shto a URL"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:200
 msgid "OpenURL"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:223
+#, fuzzy
 msgid "/_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224
+#, fuzzy
 msgid "/FTP/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:225
+#, fuzzy
 msgid "/FTP/Window 1"
-msgstr ""
+msgstr "FTP Dritarja"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:226
+#, fuzzy
 msgid "/FTP/Window 2"
-msgstr ""
+msgstr "FTP Dritarja 2"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:230 src/gtk/gftp-gtk.c:233
+#, fuzzy
 msgid "/FTP/sep"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228
+#, fuzzy
 msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:229
+#, fuzzy
 msgid "/FTP/Binary"
-msgstr ""
+msgstr "FTP Binar"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:231
+#, fuzzy
 msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "FTP Mundësitë."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:234
+#, fuzzy
 msgid "/FTP/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "FTP Dalja"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:235
+#, fuzzy
 msgid "/_Local"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+#, fuzzy
 msgid "/Local/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Open _URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Hap URL."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Shkëputu"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:245
+#, fuzzy
 msgid "/Local/sep"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Ndrysho."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Show selected"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Shfaq"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Zgjidh Gjithçka"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Zgjidh Gjithçka Files"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Deselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Gjithçka"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:246
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Ruaj Directory."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:247
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Dërgo Komanda."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Change Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Ndrysho Directory"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:249
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Chmod..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokale."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:250
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Make Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Directory."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:251
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Riemërto."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:252
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Elemino."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:253
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Ndrysho."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:254
+#, fuzzy
 msgid "/Local/View..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Paraqitja."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:255
+#, fuzzy
 msgid "/Local/Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Rifresko"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:256
+#, fuzzy
 msgid "/_Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:257
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:258
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Open _URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Hap URL."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:260
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Shkëputu"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:262 src/gtk/gftp-gtk.c:268
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/sep"
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:263
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Ndrysho."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:264
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Shfaq"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:265
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Zgjidh Gjithçka"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:266
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Zgjidh Gjithçka Files"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:267
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Deselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Gjithçka"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:269
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Ruaj Directory."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:270
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Dërgo Komanda."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:271
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Change Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Ndrysho Directory"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:272
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:273
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Directory."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:274
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Riemërto."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:275
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Elemino."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Ndrysho."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:277
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/View..."
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Paraqitja."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:278
+#, fuzzy
 msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Në distancë Rifresko"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:279
+#, fuzzy
 msgid "/_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Libërshënues"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:280
+#, fuzzy
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "Libërshënues"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:281
+#, fuzzy
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Libërshënues Shto"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:283
+#, fuzzy
 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Libërshënues Ndrysho"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:284
+#, fuzzy
 msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr ""
+msgstr "Libërshënues"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:285
+#, fuzzy
 msgid "/_Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Transferime"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:286
+#, fuzzy
 msgid "/Transfers/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "Transferime"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:287
+#, fuzzy
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transferime Fillo Transferimi"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:288
+#, fuzzy
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transferime Ndal Transferimi"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:290 src/gtk/gftp-gtk.c:298
+#, fuzzy
 msgid "/Transfers/sep"
-msgstr ""
+msgstr "Transferime"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:291
+#, fuzzy
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr ""
+msgstr "Transferime Kapërce Aktual File"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:292
+#, fuzzy
 msgid "/Transfers/Remove File"
-msgstr ""
+msgstr "Transferime Hiq File"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:294
+#, fuzzy
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Transferime Lëvize File Sipër"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:296
+#, fuzzy
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
-msgstr ""
+msgstr "Transferime Lëvize File Poshtë"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:299
+#, fuzzy
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
-msgstr ""
+msgstr "Transferime Files"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:300
+#, fuzzy
 msgid "/Transfers/Put Files"
-msgstr ""
+msgstr "Transferime Files"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:301
+#, fuzzy
 msgid "/L_ogging"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:302
+#, fuzzy
 msgid "/Logging/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "Hyrje"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:303
+#, fuzzy
 msgid "/Logging/Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Hyrje Pastro"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:304
+#, fuzzy
 msgid "/Logging/View log..."
-msgstr ""
+msgstr "Hyrje Paraqitja."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:305
+#, fuzzy
 msgid "/Logging/Save log..."
-msgstr ""
+msgstr "Hyrje Ruaj."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:306
 msgid "/Tool_s"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:307
+#, fuzzy
 msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "Veglat"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:308
+#, fuzzy
 msgid "/Tools/Compare Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Veglat Krahaso Dritaret"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:309
+#, fuzzy
 msgid "/Tools/Clear Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Veglat Pastro Cache"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:310
@@ -2245,20 +2625,24 @@
 msgstr "/_Ndihmë"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:311
+#, fuzzy
 msgid "/Help/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "Ndihmë"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:312
+#, fuzzy
 msgid "/Help/About..."
-msgstr ""
+msgstr "Informacione."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:430
+#, fuzzy
 msgid "Host: "
-msgstr ""
+msgstr "Host "
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:448
+#, fuzzy
 msgid "Port: "
-msgstr ""
+msgstr "Porta "
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:466
@@ -2270,8 +2654,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:553
+#, fuzzy
 msgid "Command: "
-msgstr ""
+msgstr "Komanda "
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:696 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
@@ -2279,8 +2664,9 @@
 msgstr "Emri i file"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:697
+#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Madhësia"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:700
@@ -2302,8 +2688,9 @@
 msgstr "Lidhu"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1045
+#, fuzzy
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim Ti lloji në a j"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/gtkui.c:51
@@ -2311,12 +2698,14 @@
 msgstr "Rifresko"
 
 #: src/gtk/gtkui.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Enter Username"
-msgstr ""
+msgstr "Shto Përdoruesi"
 
 #: src/gtk/gtkui.c:94
+#, fuzzy
 msgid "Please enter your username for this site"
-msgstr ""
+msgstr "shkruaj përdoruesi për siti"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519
@@ -2324,24 +2713,28 @@
 msgstr "Shkruaj fjalëkalimin"
 
 #: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520
+#, fuzzy
 msgid "Please enter your password for this site"
-msgstr ""
+msgstr "shkruaj password për siti"
 
 #: src/gtk/gtkui.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr ""
+msgstr "Veprimi shkruaj a j"
 
 #: src/gtk/gtkui.c:310
 msgid "Mkdir"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gtkui.c:313
+#, fuzzy
 msgid "Make Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directory"
 
 #: src/gtk/gtkui.c:313
+#, fuzzy
 msgid "Enter name of directory to create"
-msgstr ""
+msgstr "Shto emri nga"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908
@@ -2351,16 +2744,18 @@
 
 #: src/gtk/gtkui.c:346
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "What would you like to rename %s to?"
-msgstr ""
+msgstr "Çfarë?"
 
 #: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371
 msgid "Site"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gtkui.c:371
+#, fuzzy
 msgid "Enter site-specific command"
-msgstr ""
+msgstr "Shto siti"
 
 #: src/gtk/gtkui.c:414 src/gtk/menu-items.c:250
 msgid "Chdir"
@@ -2372,8 +2767,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490
+#, fuzzy
 msgid "Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Në pritje."
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299
@@ -2399,14 +2795,16 @@
 
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233
 #: src/gtk/transfer.c:92
+#, fuzzy
 msgid "Transfer Files"
-msgstr ""
+msgstr "Transferimi Files"
 
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
-msgstr ""
+msgstr "në lokal dhe në distancë zgjidh"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:308
@@ -2414,8 +2812,9 @@
 msgstr "Gabim"
 
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:338
+#, fuzzy
 msgid "Skip File"
-msgstr ""
+msgstr "Kapërce File"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:348
@@ -2423,64 +2822,76 @@
 msgstr "Zgjidh gjithçka"
 
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:354
+#, fuzzy
 msgid "Deselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Gjithçka"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:37
+#, fuzzy
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho Veprimi shkruaj a j"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Change Filespec"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Enter the new file specification"
-msgstr ""
+msgstr "Shto i ri"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373
 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim hap për j"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Save Directory Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Ruaj Directory"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim Gabim j"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:408
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:420
+#, fuzzy
 msgid "Save Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ruaj Log"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:456
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
 "either %s or in %s"
-msgstr ""
+msgstr "gjej liçenca është në në"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465
+#, fuzzy
 msgid "About gFTP"
-msgstr ""
+msgstr "Informacione gFTP"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:496
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "%s\n"
 "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
-msgstr ""
+msgstr "C<masneyb@gftp.org>http://www.gftp.org/ nga<planet_hoth@yahoo.com> j"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/menu-items.c:508
@@ -2488,16 +2899,19 @@
 msgstr "Informacione"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:557
+#, fuzzy
 msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Liçenca"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:404
+#, fuzzy
 msgid "  Close  "
-msgstr ""
+msgstr "Mbyll "
 
 #: src/gtk/menu-items.c:647
+#, fuzzy
 msgid "Compare Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Krahaso Dritaret"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/misc-gtk.c:287
@@ -2505,8 +2919,9 @@
 msgstr "Të gjithë files"
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:294
+#, fuzzy
 msgid "] (Cached) ["
-msgstr ""
+msgstr "Në cache"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/misc-gtk.c:319
@@ -2515,28 +2930,33 @@
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:405
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim j"
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:494
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
-msgstr ""
+msgstr "Not a në distancë siti j"
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:501
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
-msgstr ""
+msgstr "karakteristika është nuk j"
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:509
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ti element j"
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:516
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ti element j"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976
@@ -2544,8 +2964,9 @@
 msgstr "Ndrysho"
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1178
+#, fuzzy
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Shto"
 
 #. GRUT modified this item
 #. GRUT modified this item
@@ -2554,40 +2975,47 @@
 msgstr "Anullo"
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:1069
+#, fuzzy
 msgid "  Yes  "
-msgstr ""
+msgstr "Po "
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:1079
+#, fuzzy
 msgid "  No  "
-msgstr ""
+msgstr "Jo "
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:1139
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:1159
+#, fuzzy
 msgid "  Stop  "
-msgstr ""
+msgstr "Ndal "
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:1169
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
 "and %ld files"
-msgstr ""
+msgstr "Marrë"
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:1245
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP Gabim gjej në j"
 
 #: src/gtk/options_dialog.c:918
+#, fuzzy
 msgid "Edit Host"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho"
 
 #: src/gtk/options_dialog.c:918
+#, fuzzy
 msgid "Add Host"
-msgstr ""
+msgstr "Shto"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/options_dialog.c:950 src/gtk/options_dialog.c:1041
@@ -2595,8 +3023,9 @@
 msgstr "Domain"
 
 #: src/gtk/options_dialog.c:970
+#, fuzzy
 msgid "Network Address"
-msgstr ""
+msgstr "Rrjeti Adresa"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/options_dialog.c:1003 src/gtk/options_dialog.c:1143
@@ -2604,8 +3033,9 @@
 msgstr "Netmask"
 
 #: src/gtk/options_dialog.c:1149
+#, fuzzy
 msgid "Local Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale"
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/options_dialog.c:1185 src/gtk/view_dialog.c:105
@@ -2618,8 +3048,9 @@
 msgstr "Mundësitë"
 
 #: src/gtk/transfer.c:30
+#, fuzzy
 msgid "Receiving file names..."
-msgstr ""
+msgstr "Duke marrë."
 
 #. GRUT modified this item
 #: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639
@@ -2627,141 +3058,169 @@
 msgstr "Duke u lidhur..."
 
 #: src/gtk/transfer.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
-msgstr ""
+msgstr "Files Not a në distancë siti j"
 
 #: src/gtk/transfer.c:315
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim Bir j"
 
 #: src/gtk/transfer.c:318
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Child %d returned successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bir j"
 
 #: src/gtk/transfer.c:325
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim merr informacione j"
 
 #: src/gtk/transfer.c:330
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "File %s was not changed\n"
-msgstr ""
+msgstr "File nuk j"
 
 #: src/gtk/transfer.c:338
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
 "Would you like to upload it?"
-msgstr ""
+msgstr "File?"
 
 #: src/gtk/transfer.c:341
+#, fuzzy
 msgid "Edit File"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho File"
 
 #: src/gtk/transfer.c:406
+#, fuzzy
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Përfundoi"
 
 #: src/gtk/transfer.c:446
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nga j"
 
 #: src/gtk/transfer.c:684
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
-msgstr ""
+msgstr "ora File nga"
 
 #: src/gtk/transfer.c:714
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "nga ora"
 
 #: src/gtk/transfer.c:723
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "nga nuk njihet ora"
 
 #: src/gtk/transfer.c:758
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
-msgstr ""
+msgstr "bytes"
 
 #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:859 src/gtk/transfer.c:893
 #: src/gtk/transfer.c:933 src/gtk/transfer.c:986 src/gtk/transfer.c:1046
+#, fuzzy
 msgid "There are no file transfers selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "jo j"
 
 #: src/gtk/transfer.c:877
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "në j"
 
 #: src/gtk/transfer.c:918 src/gtk/transfer.c:971
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "në j"
 
 #: src/gtk/view_dialog.c:36
+#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqitja"
 
 #: src/gtk/view_dialog.c:48
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqitja është a shfaq j"
 
 #: src/gtk/view_dialog.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho Ti në dialog j"
 
 #: src/gtk/view_dialog.c:127
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho është a ndrysho j"
 
 #: src/gtk/view_dialog.c:210
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqitja duplikim j"
 
 #: src/gtk/view_dialog.c:213
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Running program: %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Në ekzekutim programi j"
 
 #: src/gtk/view_dialog.c:271
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Opening %s with %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "me j"
 
 #: src/gtk/view_dialog.c:306
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Viewing file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: src/gtk/view_dialog.c:313
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqitja hap j"
 
 #: src/text/gftp-text.c:169
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "hap terminal j"
 
 #: src/text/textui.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Username [anonymous]:"
-msgstr ""
+msgstr "Përdoruesi:"
 
 #: src/text/textui.c:139
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
 "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
 "c)"
-msgstr ""
-
+msgstr "ekziston madhësia madhësia j O Gjithçka R Gjithçka S Gjithçka"
+