changeset 914:8961a1a5c96b

Updated Spanish translation
author jorgegonz
date Tue, 24 Apr 2007 22:40:07 +0000
parents fad1aee65258
children ecac0834d141
files po/ChangeLog po/es.po
diffstat 2 files changed, 413 insertions(+), 437 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sat Apr 21 06:53:19 2007 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Tue Apr 24 22:40:07 2007 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-04-25  Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+        * es.po: Updated Spanish translation
+
 2007-04-21  Stéphane Raimbault  <stephane.raimbault@gmail.com>
 
 	* fr.po:
--- a/po/es.po	Sat Apr 21 06:53:19 2007 +0000
+++ b/po/es.po	Tue Apr 24 22:40:07 2007 +0000
@@ -1,24 +1,23 @@
-# translation of es.po to Spanish
-# traducción de es.po al Spanish
 # Spanish translation of gFtp
-# Copyright © 1999,2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999,2002,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gFtp package.
 #
 # Vicente Aguilar <vaguilar@retemail.es>, 1999.
 # Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>, 2002.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
+"Project-Id-Version: gftp.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-05 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-05 16:02+0100\n"
-"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-13 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 23:37+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../lib/bookmark.c:38
@@ -31,7 +30,7 @@
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Error: Línea no válida %s en el archivo índice del cache\n"
 
-#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:572
+#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:571
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede crear el directorio %s: %s\n"
@@ -43,7 +42,7 @@
 
 #: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157
 #: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:282
-#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1214
+#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1224
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Error cerrando descriptor de archivo: %s\n"
@@ -54,17 +53,17 @@
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede buscar en el archivo %s: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3171
+#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3158
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede abrir el archivo local %s: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2864 ../lib/sslcommon.c:497
+#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2859 ../lib/sslcommon.c:497
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede escribir en el socket: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2786 ../lib/sshv2.c:435
+#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2781 ../lib/sshv2.c:445
 #: ../lib/sslcommon.c:450
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
@@ -78,8 +77,7 @@
 #: ../lib/config_file.c:192
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
-msgstr ""
-"Advertencia: No se puede encontrar el archivo maestro de marcadores %s\n"
+msgstr "Advertencia: No se puede encontrar el archivo maestro de marcadores %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744
 #, c-format
@@ -89,8 +87,7 @@
 #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
-msgstr ""
-"Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de marcadores: %s\n"
+msgstr "Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de marcadores: %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:347
 #, c-format
@@ -129,8 +126,7 @@
 #: ../lib/config_file.c:609
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
-msgstr ""
-"Error de gFTP: No se puede encontrar el archivo de configuración maestro %s\n"
+msgstr "Error de gFTP: No se puede encontrar el archivo de configuración maestro %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:611
 #, c-format
@@ -152,8 +148,7 @@
 #: ../lib/config_file.c:665
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
-msgstr ""
-"Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de configuración: %s\n"
+msgstr "Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de configuración: %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:672
 #, c-format
@@ -167,12 +162,9 @@
 
 #: ../lib/config_file.c:733
 msgid ""
-"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
+"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
-msgstr ""
-"Archivo de marcadores para gFTP. Copyright © 1998-2002 Brian Masney "
-"<masneyb@gftp.org>. Advertencia: Cualquier comentario que usted añada a este "
-"archivo SERÁ sobreescrito"
+msgstr "Archivo de marcadores para gFTP. Copyright © 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Advertencia: Cualquier comentario que añada a este archivo SERÁ sobreescrito"
 
 #: ../lib/config_file.c:734
 msgid ""
@@ -188,14 +180,10 @@
 
 #: ../lib/config_file.c:846
 msgid ""
-"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
+"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
-msgstr ""
-"Archivo de configuración para gFTP. Copyright © 1998-2002 Brian Masney "
-"<masneyb@gftp.org> Advertencia: Cualquier comentario que usted añada a este "
-"archivo SERÁ sobreescrito. Si una entrada tiene un (*) en su comentario, "
-"usted no podrá cambiarlo desde dentro de gFTP"
+msgstr "Archivo de configuración para gFTP. Copyright © 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp.org> Advertencia: Cualquier comentario que añada a este archivo SERÁ sobreescrito. Si una entrada tiene un (*) en su comentario, no podrá cambiarlo desde dentro de gFTP"
 
 #: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:382 ../lib/rfc2068.c:546
 #: ../lib/rfc2068.c:547
@@ -230,10 +218,10 @@
 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
 msgstr "Listado de archivos corrompido desde el servidor FSP %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1541
-#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584
-#: ../lib/protocols.c:1650 ../lib/protocols.c:1657 ../lib/protocols.c:1733
-#: ../lib/protocols.c:1734 ../lib/protocols.c:1770
+#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1536
+#: ../lib/protocols.c:1537 ../lib/protocols.c:1578 ../lib/protocols.c:1579
+#: ../lib/protocols.c:1645 ../lib/protocols.c:1652 ../lib/protocols.c:1728
+#: ../lib/protocols.c:1729 ../lib/protocols.c:1765
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
@@ -252,34 +240,34 @@
 msgid "Could not change directory to %s\n"
 msgstr "No se puede cambiar el directorio a %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:491 ../lib/local.c:527
+#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:490 ../lib/local.c:526
 #: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:329
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "Eliminado %s correctamente\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:497
+#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:496
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede eliminar el directorio %s: %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:533 ../src/gtk/transfer.c:267
+#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:532 ../src/gtk/transfer.c:267
 #: ../src/gtk/view_dialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede eliminar el archivo %s: %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:565
+#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:564
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Directorio %s creado correctamente\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:601
+#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:600
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "Renombrado %s a %s correctamente\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:608
+#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:607
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede renombrar %s como %s: %s\n"
@@ -320,32 +308,32 @@
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede truncar el archivo local %s: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:435
+#: ../lib/local.c:434
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el listado del directorio local %s: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:645
+#: ../lib/local.c:644
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
 msgstr "Modo de %s cambiados a %o correctamente\n"
 
-#: ../lib/local.c:652
+#: ../lib/local.c:651
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede cambiar el modo de %s a %o: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:687
+#: ../lib/local.c:686
 #, c-format
 msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n"
 msgstr "Se cambió el sello de tiempo con éxito de %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:694
+#: ../lib/local.c:693
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede cambiar el sello de tiempo de %s: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:761
+#: ../lib/local.c:760
 msgid "local filesystem"
 msgstr "sistema de archivos local"
 
@@ -354,6 +342,11 @@
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "uso: gftp "
 
+#: ../lib/misc.c:407 ../lib/rfc2068.c:304 ../src/uicommon/gftpui.c:630
+#, c-format
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 # The following items are the proxy types listed under the Options dialog
 #. @null@
 #: ../lib/options.h:25 ../lib/rfc959.c:26
@@ -423,8 +416,7 @@
 
 #: ../lib/options.h:50
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
-msgstr ""
-"El máximo tamaño de la ventana de bitácora en bytes para la adaptación a GTK+"
+msgstr "El máximo tamaño de la ventana de bitácora en bytes para la adaptación a GTK+"
 
 #: ../lib/options.h:52
 msgid "Remote Character Sets:"
@@ -549,8 +541,7 @@
 msgstr "Permitir comandos manuales en el GUI"
 
 #: ../lib/options.h:109
-msgid ""
-"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
+msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
 msgstr ""
 "Permite entrar comandos manualmente en el GUI (funciones como el puerto de "
 "texto)"
@@ -563,54 +554,60 @@
 msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed"
 msgstr "Guarda el último directorio local y remoto cuando la aplicación se cierra"
 
-#: ../lib/options.h:116 ../src/gtk/options_dialog.c:1023
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243
+#: ../lib/options.h:115
+msgid "Connect to remote server on startup"
+msgstr "Conectar con el servidor remoto al iniciar"
+
+#: ../lib/options.h:117
+msgid "Automatically connect to the remote server when the application is started."
+msgstr "Conectar automáticamente con el servidor remoto cuando se inicia la aplicación."
+
+#: ../lib/options.h:120 ../src/gtk/options_dialog.c:1020
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1240
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: ../lib/options.h:118
+#: ../lib/options.h:122
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Tiempo de espera de red:"
 
-#: ../lib/options.h:121
-msgid ""
-"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
+#: ../lib/options.h:125
+msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "El tiempo de espera para entrada/salida de red. Éste NO es un tiempo de "
 "espera de conexión inactiva."
 
-#: ../lib/options.h:123
+#: ../lib/options.h:127
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Reintentos de conexión:"
 
-#: ../lib/options.h:126
+#: ../lib/options.h:130
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
-msgstr ""
-"Número de intentos de conexión. Póngalo a 0 para reintentar indefinidamente"
-
-#: ../lib/options.h:128
+msgstr "Número de intentos de conexión. Póngalo a 0 para reintentar indefinidamente"
+
+#: ../lib/options.h:132
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Espera entre reintentos:"
 
-#: ../lib/options.h:131
+#: ../lib/options.h:135
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Número de segundos a esperar entre dos reintentos de conexión"
 
-#: ../lib/options.h:132
+#: ../lib/options.h:136
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "KiB/S Máximos :"
 
-#: ../lib/options.h:135
+#: ../lib/options.h:139
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "Velocidad máxima en KiB/s que se permitirá a una transferencia de archivos. "
 "(Póngalo a 0 para desactivar este límite)"
 
-#: ../lib/options.h:137
+#: ../lib/options.h:141
 msgid "Transfer Block Size:"
 msgstr "Tamaño del bloque de transferencia:"
 
-#: ../lib/options.h:140
+#: ../lib/options.h:144
 msgid ""
 "The block size that is used when transfering files. This should be a "
 "multiple of 1024."
@@ -618,19 +615,19 @@
 "El tamaño de bloque que se usa al transferir archivos. Esto debería ser un "
 "múltiplo de 1024."
 
-#: ../lib/options.h:143
+#: ../lib/options.h:147
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Protocolo predeterminado:"
 
-#: ../lib/options.h:145
+#: ../lib/options.h:149
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Ésto especifica el protocolo predeterminado a usar"
 
-#: ../lib/options.h:147 ../lib/options.h:150
+#: ../lib/options.h:151 ../lib/options.h:154
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "Activar soporte IPv6"
 
-#: ../lib/options.h:155
+#: ../lib/options.h:159
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -638,27 +635,27 @@
 "Ésto define qué ocurrirá al hacer una doble pulsación sobre un archivo en "
 "las listas. 0=Ver el archivo 1=Editar el archivo 2=Transferir el archivo"
 
-#: ../lib/options.h:158
+#: ../lib/options.h:162
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "Ancho predeterminado para la ventana de archivos locales"
 
-#: ../lib/options.h:161
+#: ../lib/options.h:165
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "Ancho predeterminado para la ventana de archivos remotos (servidor)"
 
-#: ../lib/options.h:164
+#: ../lib/options.h:168
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "Alto predeterminado para las ventanas de archivos locales y remotos"
 
-#: ../lib/options.h:167
+#: ../lib/options.h:171
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "Alto predeterminado para la ventana de transferencias"
 
-#: ../lib/options.h:170
+#: ../lib/options.h:174
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "Alto predeterminado para la ventana de bitácora"
 
-#: ../lib/options.h:173
+#: ../lib/options.h:177
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -666,15 +663,15 @@
 "El ancho de la columna «Archivo» en la ventana de transferencia. Póngalo a 0 "
 "para que se redimensione automáticamente."
 
-#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:192
+#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "La columna por la que ordenar por omisión"
 
-#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:195
+#: ../lib/options.h:193 ../lib/options.h:199
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Ordenar ascendentemente o descendentemente"
 
-#: ../lib/options.h:199 ../lib/options.h:217
+#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -683,7 +680,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para desactivar "
 "esta columna"
 
-#: ../lib/options.h:202 ../lib/options.h:220
+#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -692,7 +689,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:205 ../lib/options.h:223
+#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -701,7 +698,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:208 ../lib/options.h:226
+#: ../lib/options.h:212 ../lib/options.h:230
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -710,7 +707,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:211 ../lib/options.h:229
+#: ../lib/options.h:215 ../lib/options.h:233
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -719,7 +716,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:214 ../lib/options.h:232
+#: ../lib/options.h:218 ../lib/options.h:236
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -728,51 +725,51 @@
 "para que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:235
+#: ../lib/options.h:239
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "El color de los comandos que son enviados al servidor"
 
-#: ../lib/options.h:238
+#: ../lib/options.h:242
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "El color de los comandos que son recibidos desde el servidor"
 
-#: ../lib/options.h:241
+#: ../lib/options.h:245
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "El color de los mensajes de error"
 
-#: ../lib/options.h:244
+#: ../lib/options.h:248
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "El color del resto de los mensajes de bitácora"
 
-#: ../lib/options.h:250 ../lib/rfc959.c:40
+#: ../lib/options.h:254 ../lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: ../lib/options.h:253 ../lib/options.h:255
+#: ../lib/options.h:257 ../lib/options.h:259
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: ../lib/options.h:258 ../lib/rfc2068.c:27
+#: ../lib/options.h:262 ../lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../lib/options.h:261 ../lib/options.h:263
+#: ../lib/options.h:265 ../lib/options.h:267
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: ../lib/options.h:266
+#: ../lib/options.h:270
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../lib/options.h:268
+#: ../lib/options.h:272
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: ../lib/options.h:270 ../src/gtk/bookmarks.c:885
+#: ../lib/options.h:274 ../src/gtk/bookmarks.c:883
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marcador"
 
-#: ../lib/options.h:271
+#: ../lib/options.h:275
 msgid "FSP"
 msgstr "FSP"
 
@@ -798,8 +795,7 @@
 
 #: ../lib/protocols.c:461
 #, c-format
-msgid ""
-"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
+msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
 msgstr ""
 "Error al convertir la cadena «%s» desde el conjunto de caracteres %s al "
 "conjunto de caracteres %s: %s\n"
@@ -818,100 +814,99 @@
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede escribir al caché %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:714
+#: ../lib/protocols.c:713
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Error: No se puede el marcador %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:721
+#: ../lib/protocols.c:720
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
-msgstr ""
-"Error en los marcadores: La entrada %s no tiene un nombre de servidor\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:843 ../lib/protocols.c:870
+msgstr "Error en los marcadores: La entrada %s no tiene un nombre de servidor\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:842 ../lib/protocols.c:869
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "El protocolo «%s» actualmente no está soportado.\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:1164 ../lib/protocols.c:1179 ../lib/protocols.c:2361
-#: ../lib/protocols.c:2474
+#: ../lib/protocols.c:1159 ../lib/protocols.c:1174 ../lib/protocols.c:2356
+#: ../lib/protocols.c:2469
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Buscando %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:1170 ../lib/protocols.c:1185 ../lib/protocols.c:2366
-#: ../lib/protocols.c:2479
+#: ../lib/protocols.c:1165 ../lib/protocols.c:1180 ../lib/protocols.c:2361
+#: ../lib/protocols.c:2474
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "No se puede encontrar el servidor %s: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2096
+#: ../lib/protocols.c:2091
 #, c-format
 msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
 msgstr "Se encontró un enlace simbólico recursivo %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2384
+#: ../lib/protocols.c:2379
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "No se puede crear un socket: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2390 ../lib/protocols.c:2496
+#: ../lib/protocols.c:2385 ../lib/protocols.c:2491
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Intentando %s:%d\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2395 ../lib/protocols.c:2503
+#: ../lib/protocols.c:2390 ../lib/protocols.c:2498
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "No se puede conectar con %s: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2433 ../lib/rfc959.c:701
+#: ../lib/protocols.c:2428 ../lib/rfc959.c:706
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "No se puede crear un socket IPv4: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2457 ../lib/sshv2.c:1132
+#: ../lib/protocols.c:2452 ../lib/sshv2.c:1142
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "No se puede encontrar el nombre del servicio %s/tcp. Compruebe su archivo de "
 "servicios\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2519 ../lib/protocols.c:3180 ../lib/rfc959.c:710
-#: ../lib/rfc959.c:887
+#: ../lib/protocols.c:2514 ../lib/protocols.c:3167 ../lib/rfc959.c:715
+#: ../lib/rfc959.c:892
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede establecer el cierre en la marca de ejecución: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2526
+#: ../lib/protocols.c:2521
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Conectado a %s:%d\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2762 ../lib/protocols.c:2839 ../lib/sshv2.c:426
+#: ../lib/protocols.c:2757 ../lib/protocols.c:2834 ../lib/sshv2.c:435
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Se excedió el tiempo máximo para la conexión %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2909
+#: ../lib/protocols.c:2904
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "No se pueden obtener los flags del socket: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2923
+#: ../lib/protocols.c:2918
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "No se puede poner el socket en estado no bloqueante: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:3077
+#: ../lib/protocols.c:3064
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Error: El servidor remoto %s desconectó. Se ha alcanzado el máximo número de "
 "reintentos…abandonando\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:3085
+#: ../lib/protocols.c:3072
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
@@ -987,7 +982,7 @@
 "Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n"
 "El servidor remoto devolvió un tamaño de trama erróneo «%s»\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:674 ../lib/sshv2.c:1209
+#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:679 ../lib/sshv2.c:1219
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Desconectando del sitio %s\n"
@@ -1001,11 +996,11 @@
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "No se puede recibir el archivo %s\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1291
+#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1301
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Recibiendo listado del directorio…\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:885
+#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:895
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n"
 
@@ -1152,73 +1147,71 @@
 "transfiriendo de Unix a Unix, entonces es seguro dejar esto desactivado. Si "
 "está descargando datos binarios, querrá descargar esto."
 
-#: ../lib/rfc959.c:376 ../lib/rfc959.c:385 ../lib/rfc959.c:396
-#: ../lib/rfc959.c:850 ../lib/rfc959.c:1444
+#: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401
+#: ../lib/rfc959.c:855 ../lib/rfc959.c:1449
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr "Respuesta inválida «%c» recibida del servidor.\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:740 ../lib/rfc959.c:750
+#: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "No se puede encontrar una dirección IP en la respuesta PASV «%s»\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:776
+#: ../lib/rfc959.c:781
 #, c-format
 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
-msgstr ""
-"Ignorar la dirección IP en la respuesta PASV, conectando a %d.%d.%d.%d:%d\n"
-
-#: ../lib/rfc959.c:787 ../lib/rfc959.c:948
+msgstr "Ignorar la dirección IP en la respuesta PASV, conectando a %d.%d.%d.%d:%d\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:953
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "No se puede crear una conexión de datos: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:799 ../lib/rfc959.c:820 ../lib/rfc959.c:973
+#: ../lib/rfc959.c:804 ../lib/rfc959.c:825 ../lib/rfc959.c:978
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el nombre del socket: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:810 ../lib/rfc959.c:963
+#: ../lib/rfc959.c:815 ../lib/rfc959.c:968
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "No se puede vincular un puerto: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:829 ../lib/rfc959.c:982
+#: ../lib/rfc959.c:834 ../lib/rfc959.c:987
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "No se puede escuchar del puerto %d: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:878
+#: ../lib/rfc959.c:883
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "No se puede crear un socket IPv6: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:898
-msgid ""
-"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
+#: ../lib/rfc959.c:903
+msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr "Erro: No parece que esté conectado por IPv6. abortando conexión.\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:926 ../lib/rfc959.c:935
+#: ../lib/rfc959.c:931 ../lib/rfc959.c:940
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Respuesta a EPSV inválida «%s»\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:992
+#: ../lib/rfc959.c:997
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "No se puede obtener la dirección del socket local: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1079
+#: ../lib/rfc959.c:1084
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "No se puede aceptar conexión desde el servidor: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1614
+#: ../lib/rfc959.c:1619
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1616
+#: ../lib/rfc959.c:1621
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Advertencia: No se puede interpretar el listado %s\n"
@@ -1272,153 +1265,153 @@
 msgid "password"
 msgstr "contraseña"
 
-#: ../lib/sshv2.c:486
+#: ../lib/sshv2.c:496
 msgid "(yes/no)?"
 msgstr "¿(sí/no)?"
 
-#: ../lib/sshv2.c:504
+#: ../lib/sshv2.c:514
 msgid "Enter PASSCODE:"
 msgstr "Introduzca la CONTRASEÑA:"
 
-#: ../lib/sshv2.c:508 ../src/gtk/gtkui.c:132 ../src/gtk/transfer.c:586
-#: ../src/gtk/transfer.c:596
+#: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:142 ../src/gtk/transfer.c:585
+#: ../src/gtk/transfer.c:595
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Introduzca la contraseña"
 
-#: ../lib/sshv2.c:509
+#: ../lib/sshv2.c:519
 msgid "Enter SecurID Password:"
 msgstr "Introduzca la contraseña SecurID:"
 
-#: ../lib/sshv2.c:557
+#: ../lib/sshv2.c:567
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Error: Se introdujo una contraseña incorrecta\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:586
+#: ../lib/sshv2.c:596
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: Inicialización de Protocolo\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:590
+#: ../lib/sshv2.c:600
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: Versión de protocolo %d\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:599
+#: ../lib/sshv2.c:609
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: Abrir %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:604
+#: ../lib/sshv2.c:614
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: Cerrar\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:608
+#: ../lib/sshv2.c:618
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d: Abrir directorio %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:613
+#: ../lib/sshv2.c:623
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: Leer directorio\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:617
+#: ../lib/sshv2.c:627
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: Eliminar archivo %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:622
+#: ../lib/sshv2.c:632
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: Crear directorio %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:627
+#: ../lib/sshv2.c:637
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d: Borrar directorio %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:632
+#: ../lib/sshv2.c:642
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: Ruta verdadera %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:637
+#: ../lib/sshv2.c:647
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Atributos de archivos\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:641
+#: ../lib/sshv2.c:651
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Estadísticas %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:661
+#: ../lib/sshv2.c:671
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:666
+#: ../lib/sshv2.c:676
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:680 ../src/gtk/bookmarks.c:1044 ../src/gtk/bookmarks.c:1302
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:364
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1208
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442
+#: ../lib/sshv2.c:690 ../src/gtk/bookmarks.c:1042 ../src/gtk/bookmarks.c:1292
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1205
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1437
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../lib/sshv2.c:683
+#: ../lib/sshv2.c:693
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: ../lib/sshv2.c:686
+#: ../lib/sshv2.c:696
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "No existe el archivo o directorio"
 
-#: ../lib/sshv2.c:689
+#: ../lib/sshv2.c:699
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-#: ../lib/sshv2.c:692
+#: ../lib/sshv2.c:702
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallo"
 
-#: ../lib/sshv2.c:695
+#: ../lib/sshv2.c:705
 msgid "Bad message"
 msgstr "Mensaje erróneo"
 
-#: ../lib/sshv2.c:698
+#: ../lib/sshv2.c:708
 msgid "No connection"
 msgstr "No hay conexión"
 
-#: ../lib/sshv2.c:701
+#: ../lib/sshv2.c:711
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Conexión perdida"
 
-#: ../lib/sshv2.c:704
+#: ../lib/sshv2.c:714
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Operación no soportada"
 
-#: ../lib/sshv2.c:707
+#: ../lib/sshv2.c:717
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Mensaje desconocido devuelto desde servidor"
 
-#: ../lib/sshv2.c:742
+#: ../lib/sshv2.c:752
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Error: El tamaño del mensaje %d es demasiado grande:\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:801 ../lib/sshv2.c:1310 ../lib/sshv2.c:1885
-#: ../lib/sshv2.c:2005
+#: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1320 ../lib/sshv2.c:1895
+#: ../lib/sshv2.c:2015
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Error: Tamaño del mensaje %d demasiado grande desde servidor\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:807
+#: ../lib/sshv2.c:817
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
@@ -1426,12 +1419,12 @@
 "Hubo un error inicializando la conexión SSh con el servidor remoto. El "
 "mensaje de error desde el servidor remoto sigue a continuación:\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:1124
+#: ../lib/sshv2.c:1134
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Abriendo conexión SSH a %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:1176
+#: ../lib/sshv2.c:1186
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Inicio de sesión correcto en el servidor SSH %s\n"
@@ -1515,16 +1508,16 @@
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Error con el certificado del compañero: %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:83
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:56
+msgid "Operation canceled\n"
+msgstr "Operación cancelada\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:65
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Esperando %d segundos para volver a intentar la conexión\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:96
-msgid "Operation canceled\n"
-msgstr "Operación cancelada\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:185
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:157
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1534,7 +1527,7 @@
 "por favor envíemelas. Puede obtener en cualquier momento las últimas "
 "noticias sobre el gFTP de mi página web en http://www.gftp.org/\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:186
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:158
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1544,76 +1537,75 @@
 "el archivo COPYING. Esto es software libre, y usted puede redistribuirlo "
 "bajo ciertas condiciones; para más detalles, lea el archivo COPYING.\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:188 ../src/gtk/menu-items.c:506
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:160 ../src/gtk/menu-items.c:491
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador@gnome.org>\n"
 "Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:235 ../src/uicommon/gftpui.c:277
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:317 ../src/uicommon/gftpui.c:352
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:387 ../src/uicommon/gftpui.c:423
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:459 ../src/uicommon/gftpui.c:524
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:605 ../src/uicommon/gftpui.c:870
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:207 ../src/uicommon/gftpui.c:249
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:289 ../src/uicommon/gftpui.c:324
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:359 ../src/uicommon/gftpui.c:395
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:431 ../src/uicommon/gftpui.c:496
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:577 ../src/uicommon/gftpui.c:845
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Error: No está conectado a un servidor remoto\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:246
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:218
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "uso: chmod <modo> <archivo>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:287
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:259
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "uso: rename <nombre antiguo> <nombre nuevo>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:323
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:295
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "uso: delete <archivo>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:358
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:330
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "uso: rmdir <directorio>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:393
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:365
 msgid "usage: site <site command>\n"
 msgstr "uso: site <archivo>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:429
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:401
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "uso: mkdir <directorio nuevo>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:465 ../src/uicommon/gftpui.c:483
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:437 ../src/uicommon/gftpui.c:455
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "uso: chdir <directorio>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:556
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:528
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "Argumento inválido\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:569
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:541
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Borra la caché del directorio\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:658
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:630
 msgid "usage: open "
 msgstr "uso: open "
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:731
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:706
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "uso: set [variable = valor]\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:745
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:720
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Error: La variable %s no es una variable de configuración válida\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:752
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:727
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
-msgstr ""
-"Error: La variable %s no está disponible en la adaptación a texto de gFTP\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:834
+msgstr "Error: La variable %s no está disponible en la adaptación a texto de gFTP\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:809
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1621,298 +1613,298 @@
 "Comandos soportados:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:877
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:852
 #, c-format
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
 msgstr "uso: %s <filtro>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:962
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:937
 msgid "about"
 msgstr "about"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:963
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:938
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "Muestra información de gFTP"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:964
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:939
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:940
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr ""
-"Establece el modo actual de transferencia de archivos a Ascii (sólo para FTP)"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
+msgstr "Establece el modo actual de transferencia de archivos a Ascii (sólo para FTP)"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:941
 msgid "binary"
 msgstr "binary"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:942
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr ""
 "Establece el modo actual de transferencia de archivos a binario (sólo para "
 "FTP)"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:943
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 ../src/uicommon/gftpui.c:971
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:944 ../src/uicommon/gftpui.c:946
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Cambia el directorio de trabajo remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:970
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:945
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:972
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:947
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:948
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Cambia los permisos de un archivo remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:949
 msgid "clear"
 msgstr "clear"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:950
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "Opciones disponibles: caché"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:951
 msgid "close"
 msgstr "close"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:952
 msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr "Desconecta de un sitio remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:953
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:954
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "Borra un archivo remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:955
 msgid "dir"
 msgstr "dir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 ../src/uicommon/gftpui.c:1007
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:956 ../src/uicommon/gftpui.c:982
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio remoto actual"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:982
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:957
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:958 ../src/uicommon/gftpui.c:984
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "Descarga archivo(s) remoto(s)"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:984
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:959
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:985
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:960
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "Muestra esta pantalla de ayuda"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:961
 msgid "lcd"
 msgstr "Icd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 ../src/uicommon/gftpui.c:989
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 ../src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Cambia el directorio local de trabajo"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:988
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:963
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:991
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Cambia los permisos de un archivo local"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:992
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
 msgid "ldelete"
 msgstr "ldelete"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Borra un archivo local"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:969
 msgid "ldir"
 msgstr "ldir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 ../src/uicommon/gftpui.c:997
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 ../src/uicommon/gftpui.c:972
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio local actual"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:971
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Crea un directorio local"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Muestra el directorio local actual"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
 msgid "lrename"
 msgstr "lrename"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Renombra un archivo local"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
 msgid "Remove a local directory"
 msgstr "Borra un directorio local"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
 msgid "ls"
 msgstr "ls"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:983
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:985
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1011
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Crea un directorio remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 ../src/uicommon/gftpui.c:1017
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 ../src/uicommon/gftpui.c:992
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Envía archivo(s) local(es)"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:989
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "Abre una conexión a un sitio remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:991
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Muestra el directorio remoto actual"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "Sale de gFTP"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:997
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Renombra un archivo remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Borra un directorio remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027
-msgid ""
-"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
+msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Muestra variables del archivo de configuración. Usted también puede "
 "establecer variables haciendo set var=valor"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
 msgid "site"
 msgstr "sitio"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1030
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "Ejecuta un comando site específico"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1119
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1094
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Error: Comando no reconocido\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1341
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1334
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "Transferido %s correctamente a %.2f KiB/s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1374
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1365
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Omitiendo archivo %s en equipo remoto %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1400
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1389
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Deteniendo transferencia en servidor %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1544
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1540
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "No se puede descargar %s de %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1597
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "There were %d files or directories that could not be transferred. Check the "
 "log for which items were not properly transferred."
-msgstr "Hubo %d archivos o directorios que no se pudieron transferir. Compruebe el registro de sucesos para ver qué elementos no se transfirieron."
+msgstr ""
+"Hubo %d archivos o directorios que no se pudieron transferir. Compruebe el "
+"registro de sucesos para ver qué elementos no se transfirieron."
 
 #: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1100 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1096 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
@@ -1955,23 +1947,27 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Recordar contraseña"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:469
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:420
+msgid "You must specify a name for the bookmark."
+msgstr "Debe especificar un nombre para el marcador"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:472
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nueva"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:470
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:473
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta nueva a crear"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:479
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:482
 msgid "New Item"
 msgstr "Elemento nuevo"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:480
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:483
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Introduzca el nombre del elemento nuevo a crear"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:553
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1980,11 +1976,11 @@
 "¿Está seguro de que quiere borrar el marcador\n"
 "%s y todos sus descendientes?"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:554
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Borrar marcador"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:626
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:629
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -1992,92 +1988,88 @@
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Editar entrada"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:890
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:888
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:905
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:903
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:918
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:916
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:935
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:933
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:959
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:957
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Directorio Remoto:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:972
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:970
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Directorio Local:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:989
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:987
 msgid "Username:"
 msgstr "Usuario:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1002 ../src/text/textui.c:92
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1000 ../src/text/textui.c:92
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1016
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1014
 msgid "Account:"
 msgstr "Cuenta:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1030
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1028
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Iniciar sesión como ANONYMOUS"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1055 ../src/gtk/bookmarks.c:1313
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1053 ../src/gtk/bookmarks.c:1303
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:388
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1216 ../src/gtk/options_dialog.c:1448
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Cancelar  "
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1064 ../src/gtk/options_dialog.c:1464
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1204
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Archivo"
 
 # Keep the english word tearoff in here
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1205
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Archivo/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1206
 msgid "/File/New _Folder..."
 msgstr "/Archivo/_Carpeta nueva…"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1207
 msgid "/File/New _Item..."
 msgstr "/Archivo/_Elemento nuevo…"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1208
 msgid "/File/_Delete"
 msgstr "/Archivo/_Borrar"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1209
 msgid "/File/_Properties..."
 msgstr "/Archivo/_Propiedades…"
 
 # Keep the english word sep in here
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1210
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Archivo/sep"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1211
 msgid "/File/_Close"
 msgstr "/Archivo/_Cerrar"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1229 ../src/gtk/bookmarks.c:1232
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Editar marcadores"
 
@@ -2141,8 +2133,7 @@
 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere borrar éstos %ld archivos y éstos %ld directorios?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar éstos %ld archivos y éstos %ld directorios?"
 
 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
 #, c-format
@@ -2158,11 +2149,11 @@
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Borrar archivos/directorios"
 
-#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1302
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1101 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
+#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1097 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
@@ -2534,7 +2525,7 @@
 msgstr "Comando: "
 
 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:778 ../src/gtk/gftp-gtk.c:989
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228
 msgid "Filename"
 msgstr "Archivo"
 
@@ -2554,102 +2545,102 @@
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1131
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1126
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Error: Debe introducir un servidor al que conectar\n"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:51
+#: ../src/gtk/gtkui.c:53
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:110
+#: ../src/gtk/gtkui.c:120
 msgid "Enter Username"
 msgstr "Introduzca el usuario"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:111
+#: ../src/gtk/gtkui.c:121
 msgid "Please enter your username for this site"
 msgstr "Introduzca su nombre de usuario para este sitio"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:133 ../src/gtk/transfer.c:587 ../src/gtk/transfer.c:597
+#: ../src/gtk/gtkui.c:143 ../src/gtk/transfer.c:586 ../src/gtk/transfer.c:596
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Introduzca su contraseña para este sitio"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:288
+#: ../src/gtk/gtkui.c:298
 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Operación cancelada…debe introducir una cadena\n"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:334
+#: ../src/gtk/gtkui.c:344
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Mkdir"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:337
+#: ../src/gtk/gtkui.c:347
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Crear directorio"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:337
+#: ../src/gtk/gtkui.c:347
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Introduzca el nombre del directorio a crear"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:932
+#: ../src/gtk/gtkui.c:370 ../src/gtk/gtkui.c:382 ../src/gtk/misc-gtk.c:932
 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:370
+#: ../src/gtk/gtkui.c:380
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "¿Qué nombre quiere darle a %s?"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:392 ../src/gtk/gtkui.c:395
+#: ../src/gtk/gtkui.c:402 ../src/gtk/gtkui.c:405
 msgid "Site"
 msgstr "Sitio"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:395
+#: ../src/gtk/gtkui.c:405
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "Introducir comandos específicos del sitio"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:396
+#: ../src/gtk/gtkui.c:406
 msgid "Prepend with SITE"
 msgstr "Prefijar con SITE"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:439 ../src/gtk/menu-items.c:250
+#: ../src/gtk/gtkui.c:449 ../src/gtk/menu-items.c:235
 msgid "Chdir"
 msgstr "Cambiar dir"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:497
-#: ../src/gtk/transfer.c:565 ../src/gtk/transfer.c:1022
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:496
+#: ../src/gtk/transfer.c:564 ../src/gtk/transfer.c:1021
 msgid "Skipped"
 msgstr "Omitido"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:544
-#: ../src/gtk/transfer.c:569
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:543
+#: ../src/gtk/transfer.c:568
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Esperando…"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:302
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:329
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:136 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:314
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:308
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:335
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:143 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:320
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:347
 msgid "Resume"
 msgstr "Reanudar"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:305
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:150 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:317
 msgid "Skip"
 msgstr "Omitir"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:231
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:236 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
 #: ../src/gtk/transfer.c:91
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Enviar archivos"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:257
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2658,60 +2649,60 @@
 "remoto\n"
 "Por favor, elija que quiere hacer"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:311
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:323
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:353
 msgid "Skip File"
 msgstr "Omitir archivo"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:351
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:363
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:357
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:369
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:37
+#: ../src/gtk/menu-items.c:65
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Cambiar Filtro: Operación cancelada…debe introducir una cadena\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77
+#: ../src/gtk/menu-items.c:83 ../src/gtk/menu-items.c:86
 msgid "Change Filespec"
 msgstr "Cambiar filtro"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:77
+#: ../src/gtk/menu-items.c:86
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Introduzca el filtro nuevo"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:314
-#: ../src/gtk/menu-items.c:378 ../src/gtk/view_dialog.c:76
+#: ../src/gtk/menu-items.c:114 ../src/gtk/menu-items.c:299
+#: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:76
 #: ../src/gtk/view_dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede abrir %s para escritura: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:134
+#: ../src/gtk/menu-items.c:143
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "Guardar listado del directorio"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:342 ../src/gtk/menu-items.c:406
+#: ../src/gtk/menu-items.c:327 ../src/gtk/menu-items.c:391
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Error: Error escribiendo en %s: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:417
+#: ../src/gtk/menu-items.c:402
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Se escribió correctamente la bitácora en el archivo %s\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:429
+#: ../src/gtk/menu-items.c:414
 msgid "Save Log"
 msgstr "Guardar bitácora"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:465
+#: ../src/gtk/menu-items.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2720,36 +2711,34 @@
 "No se puede encontrar el archivo COPYING que contiene el acuerdo sobre la "
 "licencia. Por favor, asegúrese de que está en %s o en %s"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:469 ../src/gtk/menu-items.c:474
+#: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Acerca de gFTP"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:505
+#: ../src/gtk/menu-items.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
-"Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Copyright © 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
-"Página Web Oficial: http://www.gftp.org/\n"
-"Logotipo por: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:518
+"Copyright © 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
+"Página web oficial: http://www.gftp.org/\n"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:503
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de…"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:567
+#: ../src/gtk/menu-items.c:552
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Acuerdo de Licencia"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:573 ../src/gtk/view_dialog.c:405
+#: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:405
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Cerrar  "
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:657
+#: ../src/gtk/menu-items.c:685
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Comparar ventanas"
 
@@ -2807,7 +2796,7 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1280
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1277
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -2845,67 +2834,71 @@
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "Error de gFTP: No se encontró el archivo %s en %s o %s\n"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Editar equipo remoto"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
 msgid "Add Host"
 msgstr "Añadir equipo remoto"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1002
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1004
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1137
 msgid "Domain"
 msgstr "Dominio"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1047
 msgid "Network Address"
 msgstr "Dirección de red"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1049
 msgid "_Network address:"
 msgstr "_Dirección de red:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1088 ../src/gtk/options_dialog.c:1241
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara de red"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1090
 msgid "N_etmask:"
 msgstr "_Máscara de red:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1139
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominio:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1247
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Servidores locales"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1288 ../src/gtk/view_dialog.c:105
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1367 ../src/gtk/options_dialog.c:1372
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1459
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
 #: ../src/gtk/transfer.c:30
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Recibiendo nombres de archivos…"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:714
+#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:712
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando…"
 
@@ -2951,50 +2944,48 @@
 msgid "Edit File"
 msgstr "Editar archivo"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:500
+#: ../src/gtk/transfer.c:499
 msgid "Finished"
 msgstr "Finalizado"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:756
+#: ../src/gtk/transfer.c:757
 #, c-format
 msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Enviados %s de %s a %.2fKib/s, tiempo restante estim.: %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:761
+#: ../src/gtk/transfer.c:762
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Recibidos %s de %s a %.2fKib/s, tiempo restante estim.: %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:772
+#: ../src/gtk/transfer.c:773
 #, c-format
 msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Enviados %s de %s, transferencia detenida, tiempo restante desconocido"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:778
+#: ../src/gtk/transfer.c:779
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
-msgstr ""
-"Recibidos %s de %s, transferencia detenida, tiempo restante desconocido"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:822
+msgstr "Recibidos %s de %s, transferencia detenida, tiempo restante desconocido"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:823
 #, c-format
 msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
 msgstr "Porcentaje completado desconocido. (Archivo %ld de %ld)"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:826
+#: ../src/gtk/transfer.c:827
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
-msgstr ""
-"%d%% completo, tiempo restante estimado: %02d:%02d:%02d. (Archivo %ld de %ld)"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:864
+msgstr "%d%% completo, tiempo restante estimado: %02d:%02d:%02d. (Archivo %ld de %ld)"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:865
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Recibiendo nombres de archivos…%s bytes"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:943 ../src/gtk/transfer.c:965
-#: ../src/gtk/transfer.c:986 ../src/gtk/transfer.c:1008
-#: ../src/gtk/transfer.c:1036 ../src/gtk/transfer.c:1096
+#: ../src/gtk/transfer.c:944 ../src/gtk/transfer.c:966
+#: ../src/gtk/transfer.c:985 ../src/gtk/transfer.c:1007
+#: ../src/gtk/transfer.c:1035 ../src/gtk/transfer.c:1095
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "No hay transferencias de archivos seleccionadas\n"
 
@@ -3050,7 +3041,7 @@
 msgid "Username [anonymous]:"
 msgstr "Usuario [anonymous]:"
 
-#: ../src/text/textui.c:149
+#: ../src/text/textui.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
@@ -3061,22 +3052,3 @@
 "s(o)breescribir, continua(r), (s)altar, S(O)breescribir todo, Continua(R) "
 "todo, (S)altar todo: (%c)"
 
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al convertir la cadena «%s» a UTF-8 desde el local actual: %s\n"
-
-#~ msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
-#~ msgstr "Error al convertir la cadena «%s» al local actual desde UTF-8: %s\n"
-
-#~ msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error: sitio remoto desconectado después de intentar transferir archivo\n"
-
-#~ msgid "There was an error transfering the file %s"
-#~ msgstr "Hubo un error al transferir el archivo %s"
-
-#~ msgid "Stopping the transfer of %s\n"
-#~ msgstr "Deteniendo transferencia de %s\n"