Mercurial > gftp.yaz
changeset 108:bd6fac6af1f8
2003-02-18 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
author | adrighem |
---|---|
date | Tue, 18 Feb 2003 14:11:39 +0000 |
parents | 982e3890e7fe |
children | aa19af5c647d |
files | po/ChangeLog po/nl.po |
diffstat | 2 files changed, 274 insertions(+), 261 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Mon Feb 17 22:42:16 2003 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Feb 18 14:11:39 2003 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-18 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> + + * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem. + 2003-02-10 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> * fr.po: Updated French translation.
--- a/po/nl.po Mon Feb 17 22:42:16 2003 +0000 +++ b/po/nl.po Tue Feb 18 14:11:39 2003 +0000 @@ -6,55 +6,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-05 21:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-18 03:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-08 13:16 CET\n" "Last-Translator: Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>\n" "Language-Team: NL-Soft <nl-soft@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:42 -#, c-format -msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr "Fout: Kan bladwijzer %s niet vinden\n" - -#: lib/bookmark.c:49 src/gtk/bookmarks.c:54 -msgid "" -"Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure " -"you have a hostname and username\n" -msgstr "" -"Bladwijzer Fout: Er missen ingangen in deze bladwijzer. Controleer of de " -"hostnaam en de gebruikersnaam zijn ingevuld\n" - -#: lib/cache.c:48 lib/local.c:562 lib/ssh.c:1030 +#: lib/bookmark.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid URL %s\n" +msgstr "URL %s ontvangen\n" + +#: lib/cache.c:38 lib/local.c:543 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Fout: kan directory %s niet aanmaken: %s\n" -#: lib/cache.c:61 lib/cache.c:162 lib/cache.c:251 lib/local.c:127 -#: lib/local.c:179 lib/misc.c:268 lib/misc.c:275 +#: lib/cache.c:51 lib/cache.c:152 lib/cache.c:241 lib/local.c:126 +#: lib/local.c:178 lib/misc.c:248 lib/misc.c:255 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Fout: Kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" -#: lib/cache.c:76 +#: lib/cache.c:66 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Fout: Kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n" -#: lib/cache.c:98 lib/cache.c:152 lib/local.c:99 lib/local.c:224 -#: lib/rfc2068.c:243 lib/rfc2068.c:365 lib/ssh.c:513 lib/sshv2.c:702 +#: lib/cache.c:88 lib/cache.c:142 lib/local.c:98 lib/local.c:223 +#: lib/misc.c:279 lib/misc.c:285 lib/rfc2068.c:244 lib/rfc2068.c:366 +#: lib/sshv2.c:711 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n" -#: lib/cache.c:178 lib/local.c:138 lib/local.c:147 lib/local.c:199 +#: lib/cache.c:168 lib/local.c:137 lib/local.c:146 lib/local.c:198 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fout: Kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n" -#: lib/cache.c:269 +#: lib/cache.c:259 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Fout: Ongeldige regel %s in bufferindexbestand\n" @@ -374,43 +367,35 @@ msgstr "Extra parameters om aan het SSH programma door te geven" #: lib/config_file.c:130 -msgid "SSH sftpserv path:" -msgstr "SSH sftpserv path:" +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "SSH2 sftp-server path:" #: lib/config_file.c:131 -msgid "Default remote SSH sftpserv path" -msgstr "Standaard extern SSH sftpserv path" - -#: lib/config_file.c:132 -msgid "SSH2 sftp-server path:" -msgstr "SSH2 sftp-server path:" - -#: lib/config_file.c:133 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "Standaard extern SSH2 sftp-server path" -#: lib/config_file.c:135 +#: lib/config_file.c:133 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "SSH Gebruiker/Paswoord Nodig" -#: lib/config_file.c:136 +#: lib/config_file.c:134 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Gebruikersnaam/paswoord voor SSH verbindingen nodig" -#: lib/config_file.c:137 +#: lib/config_file.c:135 msgid "Use ssh-askpass util" msgstr "Gebruik ssh-askpass hulp" -#: lib/config_file.c:138 +#: lib/config_file.c:136 msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password" msgstr "" "Gebruik het ssh-askpass hulpmiddel om het gebruikerspaswoord te verkrijgen" -#: lib/config_file.c:139 +#: lib/config_file.c:137 msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "Gebruik SSH2 SFTP subsys" -#: lib/config_file.c:140 +#: lib/config_file.c:138 msgid "" "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " "know the remote path to the remote sftp-server" @@ -419,18 +404,6 @@ "externe sftp-server niet weet" #: lib/config_file.c:141 -msgid "Enable old SSH protocol" -msgstr "Oud SSH protocol aan zetten" - -#: lib/config_file.c:142 -msgid "" -"Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from " -"http:///www.xbill.org/sftp" -msgstr "" -"Zet het oude SSH protocol aan. U zal de sftp server van http://www.xbill.org/" -"sftpmoeten downloaden" - -#: lib/config_file.c:145 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -438,27 +411,27 @@ "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. " "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen" -#: lib/config_file.c:147 +#: lib/config_file.c:143 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst" -#: lib/config_file.c:149 +#: lib/config_file.c:145 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst" -#: lib/config_file.c:151 +#: lib/config_file.c:147 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst" -#: lib/config_file.c:153 +#: lib/config_file.c:149 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst" -#: lib/config_file.c:155 +#: lib/config_file.c:151 msgid "The default height of the logging window" msgstr "De standaard hoogte van het log-venster" -#: lib/config_file.c:157 +#: lib/config_file.c:153 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -466,15 +439,15 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen." -#: lib/config_file.c:159 lib/config_file.c:163 +#: lib/config_file.c:155 lib/config_file.c:159 msgid "The default column to sort by" msgstr "De standaard kolom sorteren op" -#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165 +#: lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:161 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Aflopend of oplopend sorteren" -#: lib/config_file.c:167 lib/config_file.c:179 +#: lib/config_file.c:163 lib/config_file.c:175 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -482,7 +455,7 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181 +#: lib/config_file.c:165 lib/config_file.c:177 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -490,7 +463,7 @@ "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183 +#: lib/config_file.c:167 lib/config_file.c:179 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -498,7 +471,7 @@ "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185 +#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -506,7 +479,7 @@ "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187 +#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -514,7 +487,7 @@ "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189 +#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -522,51 +495,56 @@ "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/config_file.c:191 +#: lib/config_file.c:187 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn" -#: lib/config_file.c:193 +#: lib/config_file.c:189 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn" -#: lib/config_file.c:195 +#: lib/config_file.c:191 msgid "The color of the error messages" msgstr "De kleur van de foutmeldingen" -#: lib/config_file.c:197 +#: lib/config_file.c:193 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "De kleur van de overige logberichten" -#: lib/config_file.c:240 lib/config_file.c:762 +#: lib/config_file.c:236 lib/config_file.c:762 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: Verkeerd configuratiebestand %s\n" -#: lib/config_file.c:251 +#: lib/config_file.c:247 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: Kan directory %s niet aanmaken: %s\n" -#: lib/config_file.c:261 +#: lib/config_file.c:257 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP Fout: Kan configuratie bestand %s niet vinden\n" -#: lib/config_file.c:263 +#: lib/config_file.c:259 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n" -#: lib/config_file.c:272 lib/config_file.c:768 +#: lib/config_file.c:268 lib/config_file.c:768 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: Kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:430 +#: lib/config_file.c:426 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d in configuratiebestand overgeslagen: %s\n" +#: lib/config_file.c:445 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Default protocol %s is not a valid protocol\n" +msgstr "" + #: lib/config_file.c:451 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" @@ -644,346 +622,305 @@ msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d heeft niet genoeg argumenten\n" -#: lib/local.c:67 lib/local.c:493 +#: lib/local.c:67 lib/local.c:473 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Kan niet naar lokale directory %s gaan: %s\n" -#: lib/local.c:82 lib/local.c:481 lib/ssh.c:328 lib/ssh.c:485 +#: lib/local.c:81 lib/local.c:459 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Kan niet naar huidige directory %s gaan\n" -#: lib/local.c:190 +#: lib/local.c:189 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Fout: Kan lokaal bestand %s niet beknotten: %s\n" -#: lib/local.c:440 +#: lib/local.c:415 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Kan geen lijst van lokale directory %s maken: %s\n" -#: lib/local.c:474 +#: lib/local.c:452 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Directory succesvol naar %s veranderd\n" -#: lib/local.c:509 lib/local.c:532 lib/ssh.c:974 lib/ssh.c:1006 -#: src/gtk/transfer.c:1131 src/gtk/view_dialog.c:291 +#: lib/local.c:490 lib/local.c:513 src/gtk/transfer.c:1150 +#: src/gtk/view_dialog.c:291 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s is verwijderd\n" -#: lib/local.c:515 lib/ssh.c:966 +#: lib/local.c:496 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fout: Kan externe directory %s niet verwijderen: %s\n" -#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1135 -#: src/gtk/view_dialog.c:295 +#: lib/local.c:519 src/gtk/transfer.c:1154 src/gtk/view_dialog.c:295 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Fout: Kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n" -#: lib/local.c:555 lib/ssh.c:1038 +#: lib/local.c:536 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Directory %s succesvol aangemaakt\n" -#: lib/local.c:581 lib/ssh.c:1072 +#: lib/local.c:562 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s is succesvol hernoemd naar %s\n" -#: lib/local.c:588 lib/ssh.c:1064 +#: lib/local.c:569 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Fout: Kan %s niet naar %s hernoemen: %s\n" -#: lib/local.c:611 lib/ssh.c:1106 +#: lib/local.c:592 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "Modus succesvol veranderd van %s naar %d\n" -#: lib/local.c:618 lib/ssh.c:1098 +#: lib/local.c:599 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Fout: Kan de modus niet veranderen van %s naar %d: %s\n" -#: lib/local.c:704 +#: lib/local.c:685 msgid "local filesystem" msgstr "lokaal bestandsysteem" -#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2104 +#: lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2217 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fout: Kan niet naar buis schrijven: %s\n" -#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2034 +#: lib/misc.c:273 lib/protocols.c:2147 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fout: Kan niet van buis lezen: %s\n" -#: lib/misc.c:369 -msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +#: lib/misc.c:361 +#, fuzzy +msgid "usage: gftp [[protocol://][user:[pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "gebruik: gftp [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/directory]]\n" -#: lib/misc.c:397 +#: lib/misc.c:390 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP Fout: Kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n" -#: lib/misc.c:843 +#: lib/misc.c:804 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Lopend programma %s\n" -#: lib/misc.c:893 lib/misc.c:918 +#: lib/misc.c:854 lib/misc.c:879 msgid "WARNING" msgstr "WAARSCHUWING" -#: lib/misc.c:960 +#: lib/misc.c:921 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Fout: Een onjuist paswoord was ingevoerd\n" -#: lib/misc.c:963 +#: lib/misc.c:924 msgid "" "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " "this question appropriately.\n" msgstr "" -"Verbind met deze host via de commando-regel SSH applicatie en antwoord " -"deze vraag op een geschikte manier.\n" - -#: lib/misc.c:966 +"Verbind met deze host via de commando-regel SSH applicatie en antwoord deze " +"vraag op een geschikte manier.\n" + +#: lib/misc.c:927 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -msgstr "Corrigeer de bovenstaande waarschuwing om met deze host te verbinden.\n" - -#: lib/options.h:36 +msgstr "" +"Corrigeer de bovenstaande waarschuwing om met deze host te verbinden.\n" + +#: lib/options.h:35 msgid "none" msgstr "geen" -#: lib/options.h:37 +#: lib/options.h:36 msgid "SITE command" msgstr "SITE commando" +#: lib/options.h:37 +msgid "user@host" +msgstr "gebruiker@host" + #: lib/options.h:38 -msgid "user@host" -msgstr "gebruiker@host" - -#: lib/options.h:39 msgid "user@host:port" msgstr "gebruiker@host:poort" -#: lib/options.h:40 +#: lib/options.h:39 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTHENTICATIE" +#: lib/options.h:40 +msgid "user@host port" +msgstr "gebruiker@host poort" + #: lib/options.h:41 -msgid "user@host port" -msgstr "gebruiker@host poort" - -#: lib/options.h:42 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "gebruiker@host NOAUTH" -#: lib/options.h:43 +#: lib/options.h:42 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: lib/options.h:44 +#: lib/options.h:43 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: lib/protocols.c:297 +#: lib/protocols.c:296 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Directorylijst %s van buffer ophalen\n" -#: lib/protocols.c:365 +#: lib/protocols.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fout: Kan niet naar buffer schrijven: %s\n" -#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1664 -#: lib/protocols.c:1762 +#: lib/protocols.c:393 +#, c-format +msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" +msgstr "Fout: Kan bladwijzer %s niet vinden\n" + +#: lib/protocols.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" +msgstr "" +"Bladwijzer Fout: Er missen ingangen in deze bladwijzer. Controleer of de " +"hostnaam en de gebruikersnaam zijn ingevuld\n" + +#: lib/protocols.c:877 lib/protocols.c:900 lib/protocols.c:1777 +#: lib/protocols.c:1875 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s opzoeken\n" -#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1669 -#: lib/protocols.c:1767 +#: lib/protocols.c:883 lib/protocols.c:906 lib/protocols.c:1782 +#: lib/protocols.c:1880 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n" -#: lib/protocols.c:1107 lib/protocols.c:1109 lib/protocols.c:1140 -#: lib/protocols.c:1149 lib/protocols.c:1230 lib/protocols.c:1232 -#: lib/protocols.c:1269 +#: lib/protocols.c:1191 lib/protocols.c:1193 lib/protocols.c:1253 +#: lib/protocols.c:1262 lib/protocols.c:1346 lib/protocols.c:1348 +#: lib/protocols.c:1385 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: lib/protocols.c:1687 lib/protocols.c:1729 lib/rfc959.c:446 +#: lib/protocols.c:1800 lib/protocols.c:1842 lib/rfc959.c:485 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:1693 lib/protocols.c:1781 +#: lib/protocols.c:1806 lib/protocols.c:1894 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Probeer %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1698 lib/protocols.c:1788 +#: lib/protocols.c:1811 lib/protocols.c:1901 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:1803 +#: lib/protocols.c:1916 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Verbonden met %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2014 lib/protocols.c:2084 +#: lib/protocols.c:2127 lib/protocols.c:2197 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Verbinding naar %s timeout\n" -#: lib/protocols.c:2152 +#: lib/protocols.c:2265 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2166 +#: lib/protocols.c:2279 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:238 lib/rfc959.c:416 lib/ssh.c:508 lib/sshv2.c:697 +#: lib/rfc2068.c:239 lib/rfc959.c:455 lib/sshv2.c:706 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n" -#: lib/rfc2068.c:295 +#: lib/rfc2068.c:296 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %lld\n" -#: lib/rfc2068.c:300 +#: lib/rfc2068.c:301 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:320 +#: lib/rfc2068.c:321 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n" -#: lib/rfc2068.c:373 +#: lib/rfc2068.c:374 msgid "Finished retrieving data\n" msgstr "Gegevens zijn ontvangen\n" -#: lib/rfc2068.c:421 lib/ssh.c:736 lib/sshv2.c:778 +#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:791 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Directorylijst aan het ontvangen...\n" -#: lib/rfc959.c:224 lib/rfc959.c:233 lib/rfc959.c:244 +#: lib/rfc959.c:225 lib/rfc959.c:234 lib/rfc959.c:245 #, c-format msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "Ontving ongeldig antwoord op PWD commando: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:474 lib/rfc959.c:484 +#: lib/rfc959.c:513 lib/rfc959.c:523 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:499 +#: lib/rfc959.c:538 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n" -#: lib/rfc959.c:511 lib/rfc959.c:532 +#: lib/rfc959.c:550 lib/rfc959.c:571 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:522 +#: lib/rfc959.c:561 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n" -#: lib/rfc959.c:541 +#: lib/rfc959.c:580 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:588 +#: lib/rfc959.c:627 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n" -#: lib/rfc959.c:906 lib/ssh.c:857 +#: lib/rfc959.c:957 msgid "total" msgstr "totaal" -#: lib/rfc959.c:908 lib/ssh.c:860 +#: lib/rfc959.c:959 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Waarschuwing: Kan lijst %s niet ontleden\n" -#: lib/ssh.c:215 lib/sshv2.c:340 lib/sshv2.c:815 lib/sshv2.c:1638 -#: lib/sshv2.c:1729 lib/sshv2.c:1813 -#, c-format -msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n" - -#: lib/ssh.c:312 -#, c-format -msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" -msgstr "Kan niet naar externe map %s: %s\n" - -#: lib/ssh.c:361 lib/sshv2.c:535 -#, c-format -msgid "Opening SSH connection to %s\n" -msgstr "SSH verbinding met %s openen\n" - -#: lib/ssh.c:386 lib/sshv2.c:565 -#, c-format -msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n" - -#: lib/ssh.c:397 lib/sshv2.c:576 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Kan master pty %s niet openen: %s\n" - -#: lib/ssh.c:430 lib/sshv2.c:610 -#, c-format -msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "Fout: Kan ssh niet uitvoeren: %s\n" - -#: lib/ssh.c:465 lib/sshv2.c:655 -#, c-format -msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" -msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n" - -#: lib/ssh.c:471 lib/sshv2.c:661 -#, c-format -msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n" - -#: lib/ssh.c:551 -#, c-format -msgid "Remote host could not find file %s\n" -msgstr "Externe host kan bestand %s niet vinden\n" - -#: lib/ssh.c:666 lib/ssh.c:752 lib/ssh.c:875 -msgid "Received unexpected response from server\n" -msgstr "Ontving onverwacht antwoord van server\n" - -#: lib/ssh.c:788 -msgid "Finished retrieving directory listing\n" -msgstr "Directorylijst ontvangen\n" - #: lib/sshv2.c:131 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" @@ -1056,7 +993,7 @@ #: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1157 src/gtk/bookmarks.c:1395 #: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616 -#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2249 +#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2268 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1096,19 +1033,55 @@ msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Onbekend bericht ontavngen van server" -#: lib/sshv2.c:288 +#: lib/sshv2.c:289 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n" -#: lib/sshv2.c:401 lib/sshv2.c:414 lib/sshv2.c:436 lib/sshv2.c:501 -#: lib/sshv2.c:647 lib/sshv2.c:743 lib/sshv2.c:806 lib/sshv2.c:919 -#: lib/sshv2.c:932 lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:958 lib/sshv2.c:1014 -#: lib/sshv2.c:1077 lib/sshv2.c:1529 lib/sshv2.c:1629 lib/sshv2.c:1720 -#: lib/sshv2.c:1801 lib/sshv2.c:1883 +#: lib/sshv2.c:341 lib/sshv2.c:830 lib/sshv2.c:1666 lib/sshv2.c:1759 +#: lib/sshv2.c:1847 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n" + +#: lib/sshv2.c:402 lib/sshv2.c:415 lib/sshv2.c:437 lib/sshv2.c:505 +#: lib/sshv2.c:652 lib/sshv2.c:753 lib/sshv2.c:821 lib/sshv2.c:935 +#: lib/sshv2.c:948 lib/sshv2.c:961 lib/sshv2.c:974 lib/sshv2.c:1030 +#: lib/sshv2.c:1095 lib/sshv2.c:1555 lib/sshv2.c:1657 lib/sshv2.c:1750 +#: lib/sshv2.c:1835 lib/sshv2.c:1920 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n" +#: lib/sshv2.c:539 +#, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" +msgstr "SSH verbinding met %s openen\n" + +#: lib/sshv2.c:569 +#, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n" + +#: lib/sshv2.c:580 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Kan master pty %s niet openen: %s\n" + +#: lib/sshv2.c:614 +#, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "Fout: Kan ssh niet uitvoeren: %s\n" + +#: lib/sshv2.c:664 +#, c-format +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" +msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n" + +#: lib/sshv2.c:670 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n" + #: src/text/gftp-text.c:30 msgid "about" msgstr "info" @@ -1151,7 +1124,7 @@ #: src/text/gftp-text.c:41 msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Verandert de permissies van een extern bestand" +msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand" #: src/text/gftp-text.c:42 msgid "clear" @@ -1211,7 +1184,7 @@ #: src/text/gftp-text.c:57 msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Verandert de permissies van een lokaal bestand" +msgstr "Verandert de rechten van een lokaal bestand" #: src/text/gftp-text.c:58 msgid "ldelete" @@ -1422,7 +1395,7 @@ msgid "usage: mput <filespec>\n" msgstr "gebruik: mput <bestandspec>\n" -#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:787 +#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:806 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n" @@ -1487,6 +1460,14 @@ "a.u.b. door aan masneyb@gftp.org. Vergeet niet het versie nummer en een " "korte beschrijving hoe de fout te reproduceren is mee te sturen\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:54 +msgid "" +"Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure " +"you have a hostname and username\n" +msgstr "" +"Bladwijzer Fout: Er missen ingangen in deze bladwijzer. Controleer of de " +"hostnaam en de gebruikersnaam zijn ingevuld\n" + #: src/gtk/bookmarks.c:110 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "" @@ -1607,7 +1588,7 @@ #: src/gtk/bookmarks.c:1169 src/gtk/bookmarks.c:1405 #: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627 -#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2261 +#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2280 msgid " Cancel " msgstr " Annuleer " @@ -1653,7 +1634,7 @@ #: src/gtk/chmod_dialog.c:70 src/gtk/delete_dialog.c:97 #: src/gtk/menu-items.c:450 src/gtk/mkdir_dialog.c:55 -#: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:527 +#: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:535 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Operatie geannuleerd\n" @@ -2077,7 +2058,7 @@ msgid "Pass: " msgstr "Paswoord: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2093 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2112 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -2370,89 +2351,89 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "Bestandsnamen aan het ontvangen..." -#: src/gtk/transfer.c:270 +#: src/gtk/transfer.c:278 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n" -#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1502 +#: src/gtk/transfer.c:305 src/gtk/transfer.c:1521 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." -#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1398 src/gtk/transfer.c:1409 +#: src/gtk/transfer.c:315 src/gtk/transfer.c:1417 src/gtk/transfer.c:1428 msgid "Enter Password" msgstr "Geef Paswoord" -#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1399 src/gtk/transfer.c:1410 +#: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1418 src/gtk/transfer.c:1429 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Geef uw paswoord voor deze site" -#: src/gtk/transfer.c:398 +#: src/gtk/transfer.c:406 msgid "Transfer Files" msgstr "Bestanden Overdragen" -#: src/gtk/transfer.c:406 +#: src/gtk/transfer.c:414 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Bestanden Ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n" -#: src/gtk/transfer.c:618 +#: src/gtk/transfer.c:631 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Fout: Kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n" -#: src/gtk/transfer.c:627 +#: src/gtk/transfer.c:640 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Fout: Externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n" -#: src/gtk/transfer.c:855 +#: src/gtk/transfer.c:874 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Fout: Externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te " "starten\n" -#: src/gtk/transfer.c:924 +#: src/gtk/transfer.c:943 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n" -#: src/gtk/transfer.c:956 +#: src/gtk/transfer.c:975 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1059 src/gtk/transfer.c:1295 src/gtk/transfer.c:1378 -#: src/gtk/transfer.c:1804 +#: src/gtk/transfer.c:1078 src/gtk/transfer.c:1314 src/gtk/transfer.c:1397 +#: src/gtk/transfer.c:1823 msgid "Skipped" msgstr "Overgeslagen" -#: src/gtk/transfer.c:1063 src/gtk/transfer.c:1355 src/gtk/transfer.c:1382 +#: src/gtk/transfer.c:1082 src/gtk/transfer.c:1374 src/gtk/transfer.c:1401 msgid "Waiting..." msgstr "Wachten..." -#: src/gtk/transfer.c:1208 +#: src/gtk/transfer.c:1227 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Fout: Subproces %d geeft %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:1211 +#: src/gtk/transfer.c:1230 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Subproces %d is succesvol\n" -#: src/gtk/transfer.c:1218 +#: src/gtk/transfer.c:1237 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Fout: Kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1223 +#: src/gtk/transfer.c:1242 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n" -#: src/gtk/transfer.c:1231 +#: src/gtk/transfer.c:1250 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2461,87 +2442,87 @@ "Bestand %s is veranderd.\n" "Wilt u het uploaden?" -#: src/gtk/transfer.c:1234 +#: src/gtk/transfer.c:1253 msgid "Edit File" msgstr "Bewerk Bestand" -#: src/gtk/transfer.c:1298 +#: src/gtk/transfer.c:1317 msgid "Finished" msgstr "Klaar" -#: src/gtk/transfer.c:1336 +#: src/gtk/transfer.c:1355 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stop de overdracht van %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1542 +#: src/gtk/transfer.c:1561 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d benodigde tijd. (Bestand %ld van %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:1567 +#: src/gtk/transfer.c:1586 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d benodigde tijd" -#: src/gtk/transfer.c:1576 +#: src/gtk/transfer.c:1595 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, onbekende tijd nodig" -#: src/gtk/transfer.c:1602 +#: src/gtk/transfer.c:1621 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:1676 src/gtk/transfer.c:1698 src/gtk/transfer.c:1732 -#: src/gtk/transfer.c:1772 src/gtk/transfer.c:1825 src/gtk/transfer.c:1885 +#: src/gtk/transfer.c:1695 src/gtk/transfer.c:1717 src/gtk/transfer.c:1751 +#: src/gtk/transfer.c:1791 src/gtk/transfer.c:1844 src/gtk/transfer.c:1904 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n" -#: src/gtk/transfer.c:1716 +#: src/gtk/transfer.c:1735 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stop de overdracht op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1757 src/gtk/transfer.c:1810 +#: src/gtk/transfer.c:1776 src/gtk/transfer.c:1829 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2175 src/gtk/transfer.c:2214 +#: src/gtk/transfer.c:1992 src/gtk/transfer.c:2194 src/gtk/transfer.c:2233 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: src/gtk/transfer.c:1995 src/gtk/transfer.c:2185 src/gtk/transfer.c:2220 +#: src/gtk/transfer.c:2014 src/gtk/transfer.c:2204 src/gtk/transfer.c:2239 msgid "Resume" msgstr "Hervatten" -#: src/gtk/transfer.c:2017 src/gtk/transfer.c:2180 +#: src/gtk/transfer.c:2036 src/gtk/transfer.c:2199 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: src/gtk/transfer.c:2094 +#: src/gtk/transfer.c:2113 msgid "Local Size" msgstr "Lokale Grootte" -#: src/gtk/transfer.c:2095 +#: src/gtk/transfer.c:2114 msgid "Remote Size" msgstr "Externe Grootte" -#: src/gtk/transfer.c:2096 +#: src/gtk/transfer.c:2115 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: src/gtk/transfer.c:2098 +#: src/gtk/transfer.c:2117 msgid "Download Files" msgstr "Bestanden Downloaden" -#: src/gtk/transfer.c:2098 +#: src/gtk/transfer.c:2117 msgid "Upload Files" msgstr "Bestanden Uploaden" -#: src/gtk/transfer.c:2124 +#: src/gtk/transfer.c:2143 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2549,15 +2530,15 @@ "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n" "Selecteer wat er moet gebeuren" -#: src/gtk/transfer.c:2226 +#: src/gtk/transfer.c:2245 msgid "Skip File" msgstr "Bestand Overslaan" -#: src/gtk/transfer.c:2236 +#: src/gtk/transfer.c:2255 msgid "Select All" msgstr "Alles Selecteren" -#: src/gtk/transfer.c:2242 +#: src/gtk/transfer.c:2261 msgid "Deselect All" msgstr "Alles Deselecteren" @@ -2604,6 +2585,34 @@ msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Weergave: Kan bestand %s niet openen: %s\n" +#~ msgid "SSH sftpserv path:" +#~ msgstr "SSH sftpserv path:" + +#~ msgid "Default remote SSH sftpserv path" +#~ msgstr "Standaard extern SSH sftpserv path" + +#~ msgid "Enable old SSH protocol" +#~ msgstr "Oud SSH protocol aan zetten" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server " +#~ "from http:///www.xbill.org/sftp" +#~ msgstr "" +#~ "Zet het oude SSH protocol aan. U zal de sftp server van http://www.xbill." +#~ "org/sftpmoeten downloaden" + +#~ msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan niet naar externe map %s: %s\n" + +#~ msgid "Remote host could not find file %s\n" +#~ msgstr "Externe host kan bestand %s niet vinden\n" + +#~ msgid "Received unexpected response from server\n" +#~ msgstr "Ontving onverwacht antwoord van server\n" + +#~ msgid "Finished retrieving directory listing\n" +#~ msgstr "Directorylijst ontvangen\n" + #~ msgid "" #~ "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file " #~ "extension, it will download the file as specified below" @@ -2677,7 +2686,7 @@ #~ msgstr "Bevestig voordat bestanden verwijderd worden" #~ msgid "Preserve permissions" -#~ msgstr "Behoud permissies" +#~ msgstr "Rechten behouden" #~ msgid "Save geometry" #~ msgstr "Geometrie opslaan" @@ -2713,7 +2722,7 @@ #~ msgstr "gFTP Fout: Kan tijdelijke directory %s niet vinden: %s\n" #~ msgid "gFTP Error: Temp directory %s has insecure permissions\n" -#~ msgstr "gFTP Fout: Tijdelijke directory %s heeft onveilige permissies\n" +#~ msgstr "gFTP Fout: Tijdelijke directory %s heeft onveilige rechten\n" #~ msgid "There are no file transfers selected to start\n" #~ msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten om te starten\n"