changeset 108:bd6fac6af1f8

2003-02-18 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
author adrighem
date Tue, 18 Feb 2003 14:11:39 +0000
parents 982e3890e7fe
children aa19af5c647d
files po/ChangeLog po/nl.po
diffstat 2 files changed, 274 insertions(+), 261 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Mon Feb 17 22:42:16 2003 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Tue Feb 18 14:11:39 2003 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-02-18  Vincent van Adrighem  <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+	* nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
+
 2003-02-10  Christophe Merlet  <redfox@redfoxcenter.org>
 
 	* fr.po: Updated French translation.
--- a/po/nl.po	Mon Feb 17 22:42:16 2003 +0000
+++ b/po/nl.po	Tue Feb 18 14:11:39 2003 +0000
@@ -6,55 +6,48 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-05 21:30-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-18 03:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-08 13:16 CET\n"
 "Last-Translator: Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>\n"
 "Language-Team: NL-Soft <nl-soft@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib/bookmark.c:42
-#, c-format
-msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
-msgstr "Fout: Kan bladwijzer %s niet vinden\n"
-
-#: lib/bookmark.c:49 src/gtk/bookmarks.c:54
-msgid ""
-"Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure "
-"you have a hostname and username\n"
-msgstr ""
-"Bladwijzer Fout: Er missen ingangen in deze bladwijzer. Controleer of de "
-"hostnaam en de gebruikersnaam zijn ingevuld\n"
-
-#: lib/cache.c:48 lib/local.c:562 lib/ssh.c:1030
+#: lib/bookmark.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid URL %s\n"
+msgstr "URL %s ontvangen\n"
+
+#: lib/cache.c:38 lib/local.c:543
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan directory %s niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:61 lib/cache.c:162 lib/cache.c:251 lib/local.c:127
-#: lib/local.c:179 lib/misc.c:268 lib/misc.c:275
+#: lib/cache.c:51 lib/cache.c:152 lib/cache.c:241 lib/local.c:126
+#: lib/local.c:178 lib/misc.c:248 lib/misc.c:255
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:76
+#: lib/cache.c:66
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:98 lib/cache.c:152 lib/local.c:99 lib/local.c:224
-#: lib/rfc2068.c:243 lib/rfc2068.c:365 lib/ssh.c:513 lib/sshv2.c:702
+#: lib/cache.c:88 lib/cache.c:142 lib/local.c:98 lib/local.c:223
+#: lib/misc.c:279 lib/misc.c:285 lib/rfc2068.c:244 lib/rfc2068.c:366
+#: lib/sshv2.c:711
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n"
 
-#: lib/cache.c:178 lib/local.c:138 lib/local.c:147 lib/local.c:199
+#: lib/cache.c:168 lib/local.c:137 lib/local.c:146 lib/local.c:198
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:269
+#: lib/cache.c:259
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Fout: Ongeldige regel %s in bufferindexbestand\n"
@@ -374,43 +367,35 @@
 msgstr "Extra parameters om aan het SSH programma door te geven"
 
 #: lib/config_file.c:130
-msgid "SSH sftpserv path:"
-msgstr "SSH sftpserv path:"
+msgid "SSH2 sftp-server path:"
+msgstr "SSH2 sftp-server path:"
 
 #: lib/config_file.c:131
-msgid "Default remote SSH sftpserv path"
-msgstr "Standaard extern SSH sftpserv path"
-
-#: lib/config_file.c:132
-msgid "SSH2 sftp-server path:"
-msgstr "SSH2 sftp-server path:"
-
-#: lib/config_file.c:133
 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
 msgstr "Standaard extern SSH2 sftp-server path"
 
-#: lib/config_file.c:135
+#: lib/config_file.c:133
 msgid "Need SSH User/Pass"
 msgstr "SSH Gebruiker/Paswoord Nodig"
 
-#: lib/config_file.c:136
+#: lib/config_file.c:134
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
 msgstr "Gebruikersnaam/paswoord voor SSH verbindingen nodig"
 
-#: lib/config_file.c:137
+#: lib/config_file.c:135
 msgid "Use ssh-askpass util"
 msgstr "Gebruik ssh-askpass hulp"
 
-#: lib/config_file.c:138
+#: lib/config_file.c:136
 msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password"
 msgstr ""
 "Gebruik het ssh-askpass hulpmiddel om het gebruikerspaswoord te verkrijgen"
 
-#: lib/config_file.c:139
+#: lib/config_file.c:137
 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
 msgstr "Gebruik SSH2 SFTP subsys"
 
-#: lib/config_file.c:140
+#: lib/config_file.c:138
 msgid ""
 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
 "know the remote path to the remote sftp-server"
@@ -419,18 +404,6 @@
 "externe sftp-server niet weet"
 
 #: lib/config_file.c:141
-msgid "Enable old SSH protocol"
-msgstr "Oud SSH protocol aan zetten"
-
-#: lib/config_file.c:142
-msgid ""
-"Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from "
-"http:///www.xbill.org/sftp"
-msgstr ""
-"Zet het oude SSH protocol aan. U zal de sftp server van http://www.xbill.org/"
-"sftpmoeten downloaden"
-
-#: lib/config_file.c:145
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -438,27 +411,27 @@
 "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. "
 "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen"
 
-#: lib/config_file.c:147
+#: lib/config_file.c:143
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst"
 
-#: lib/config_file.c:149
+#: lib/config_file.c:145
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst"
 
-#: lib/config_file.c:151
+#: lib/config_file.c:147
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst"
 
-#: lib/config_file.c:153
+#: lib/config_file.c:149
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst"
 
-#: lib/config_file.c:155
+#: lib/config_file.c:151
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "De standaard hoogte van het log-venster"
 
-#: lib/config_file.c:157
+#: lib/config_file.c:153
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -466,15 +439,15 @@
 "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen."
 
-#: lib/config_file.c:159 lib/config_file.c:163
+#: lib/config_file.c:155 lib/config_file.c:159
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "De standaard kolom sorteren op"
 
-#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165
+#: lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:161
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Aflopend of oplopend sorteren"
 
-#: lib/config_file.c:167 lib/config_file.c:179
+#: lib/config_file.c:163 lib/config_file.c:175
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -482,7 +455,7 @@
 "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181
+#: lib/config_file.c:165 lib/config_file.c:177
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -490,7 +463,7 @@
 "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183
+#: lib/config_file.c:167 lib/config_file.c:179
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -498,7 +471,7 @@
 "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185
+#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -506,7 +479,7 @@
 "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te "
 "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187
+#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -514,7 +487,7 @@
 "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te "
 "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189
+#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -522,51 +495,56 @@
 "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/config_file.c:191
+#: lib/config_file.c:187
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn"
 
-#: lib/config_file.c:193
+#: lib/config_file.c:189
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn"
 
-#: lib/config_file.c:195
+#: lib/config_file.c:191
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "De kleur van de foutmeldingen"
 
-#: lib/config_file.c:197
+#: lib/config_file.c:193
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "De kleur van de overige logberichten"
 
-#: lib/config_file.c:240 lib/config_file.c:762
+#: lib/config_file.c:236 lib/config_file.c:762
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: Verkeerd configuratiebestand %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:251
+#: lib/config_file.c:247
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: Kan directory %s niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:261
+#: lib/config_file.c:257
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: Kan configuratie bestand %s niet vinden\n"
 
-#: lib/config_file.c:263
+#: lib/config_file.c:259
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n"
 
-#: lib/config_file.c:272 lib/config_file.c:768
+#: lib/config_file.c:268 lib/config_file.c:768
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: Kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:430
+#: lib/config_file.c:426
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d in configuratiebestand overgeslagen: %s\n"
 
+#: lib/config_file.c:445
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Default protocol %s is not a valid protocol\n"
+msgstr ""
+
 #: lib/config_file.c:451
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
@@ -644,346 +622,305 @@
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d heeft niet genoeg argumenten\n"
 
-#: lib/local.c:67 lib/local.c:493
+#: lib/local.c:67 lib/local.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "Kan niet naar lokale directory %s gaan: %s\n"
 
-#: lib/local.c:82 lib/local.c:481 lib/ssh.c:328 lib/ssh.c:485
+#: lib/local.c:81 lib/local.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Kan niet naar huidige directory %s gaan\n"
 
-#: lib/local.c:190
+#: lib/local.c:189
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan lokaal bestand %s niet beknotten: %s\n"
 
-#: lib/local.c:440
+#: lib/local.c:415
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen lijst van lokale directory %s maken: %s\n"
 
-#: lib/local.c:474
+#: lib/local.c:452
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Directory succesvol naar %s veranderd\n"
 
-#: lib/local.c:509 lib/local.c:532 lib/ssh.c:974 lib/ssh.c:1006
-#: src/gtk/transfer.c:1131 src/gtk/view_dialog.c:291
+#: lib/local.c:490 lib/local.c:513 src/gtk/transfer.c:1150
+#: src/gtk/view_dialog.c:291
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "%s is verwijderd\n"
 
-#: lib/local.c:515 lib/ssh.c:966
+#: lib/local.c:496
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan externe directory %s niet verwijderen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1135
-#: src/gtk/view_dialog.c:295
+#: lib/local.c:519 src/gtk/transfer.c:1154 src/gtk/view_dialog.c:295
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:555 lib/ssh.c:1038
+#: lib/local.c:536
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Directory %s succesvol aangemaakt\n"
 
-#: lib/local.c:581 lib/ssh.c:1072
+#: lib/local.c:562
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "%s is succesvol hernoemd naar %s\n"
 
-#: lib/local.c:588 lib/ssh.c:1064
+#: lib/local.c:569
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan %s niet naar %s hernoemen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:611 lib/ssh.c:1106
+#: lib/local.c:592
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
 msgstr "Modus succesvol veranderd van %s naar %d\n"
 
-#: lib/local.c:618 lib/ssh.c:1098
+#: lib/local.c:599
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan de modus niet veranderen van %s naar %d: %s\n"
 
-#: lib/local.c:704
+#: lib/local.c:685
 msgid "local filesystem"
 msgstr "lokaal bestandsysteem"
 
-#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2104
+#: lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2217
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan niet naar buis schrijven: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2034
+#: lib/misc.c:273 lib/protocols.c:2147
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan niet van buis lezen: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:369
-msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
+#: lib/misc.c:361
+#, fuzzy
+msgid "usage: gftp [[protocol://][user:[pass]@]site[:port][/directory]]\n"
 msgstr "gebruik: gftp [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/directory]]\n"
 
-#: lib/misc.c:397
+#: lib/misc.c:390
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: Kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n"
 
-#: lib/misc.c:843
+#: lib/misc.c:804
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Lopend programma %s\n"
 
-#: lib/misc.c:893 lib/misc.c:918
+#: lib/misc.c:854 lib/misc.c:879
 msgid "WARNING"
 msgstr "WAARSCHUWING"
 
-#: lib/misc.c:960
+#: lib/misc.c:921
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Fout: Een onjuist paswoord was ingevoerd\n"
 
-#: lib/misc.c:963
+#: lib/misc.c:924
 msgid ""
 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
 "this question appropriately.\n"
 msgstr ""
-"Verbind met deze host via de commando-regel SSH applicatie en antwoord "
-"deze vraag op een geschikte manier.\n"
-
-#: lib/misc.c:966
+"Verbind met deze host via de commando-regel SSH applicatie en antwoord deze "
+"vraag op een geschikte manier.\n"
+
+#: lib/misc.c:927
 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
-msgstr "Corrigeer de bovenstaande waarschuwing om met deze host te verbinden.\n"
-
-#: lib/options.h:36
+msgstr ""
+"Corrigeer de bovenstaande waarschuwing om met deze host te verbinden.\n"
+
+#: lib/options.h:35
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
-#: lib/options.h:37
+#: lib/options.h:36
 msgid "SITE command"
 msgstr "SITE commando"
 
+#: lib/options.h:37
+msgid "user@host"
+msgstr "gebruiker@host"
+
 #: lib/options.h:38
-msgid "user@host"
-msgstr "gebruiker@host"
-
-#: lib/options.h:39
 msgid "user@host:port"
 msgstr "gebruiker@host:poort"
 
-#: lib/options.h:40
+#: lib/options.h:39
 msgid "AUTHENTICATE"
 msgstr "AUTHENTICATIE"
 
+#: lib/options.h:40
+msgid "user@host port"
+msgstr "gebruiker@host poort"
+
 #: lib/options.h:41
-msgid "user@host port"
-msgstr "gebruiker@host poort"
-
-#: lib/options.h:42
 msgid "user@host NOAUTH"
 msgstr "gebruiker@host NOAUTH"
 
-#: lib/options.h:43
+#: lib/options.h:42
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
-#: lib/options.h:44
+#: lib/options.h:43
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: lib/protocols.c:297
+#: lib/protocols.c:296
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
 msgstr "Directorylijst %s van buffer ophalen\n"
 
-#: lib/protocols.c:365
+#: lib/protocols.c:364
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan niet naar buffer schrijven: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1664
-#: lib/protocols.c:1762
+#: lib/protocols.c:393
+#, c-format
+msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
+msgstr "Fout: Kan bladwijzer %s niet vinden\n"
+
+#: lib/protocols.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
+msgstr ""
+"Bladwijzer Fout: Er missen ingangen in deze bladwijzer. Controleer of de "
+"hostnaam en de gebruikersnaam zijn ingevuld\n"
+
+#: lib/protocols.c:877 lib/protocols.c:900 lib/protocols.c:1777
+#: lib/protocols.c:1875
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "%s opzoeken\n"
 
-#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1669
-#: lib/protocols.c:1767
+#: lib/protocols.c:883 lib/protocols.c:906 lib/protocols.c:1782
+#: lib/protocols.c:1880
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1107 lib/protocols.c:1109 lib/protocols.c:1140
-#: lib/protocols.c:1149 lib/protocols.c:1230 lib/protocols.c:1232
-#: lib/protocols.c:1269
+#: lib/protocols.c:1191 lib/protocols.c:1193 lib/protocols.c:1253
+#: lib/protocols.c:1262 lib/protocols.c:1346 lib/protocols.c:1348
+#: lib/protocols.c:1385
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: lib/protocols.c:1687 lib/protocols.c:1729 lib/rfc959.c:446
+#: lib/protocols.c:1800 lib/protocols.c:1842 lib/rfc959.c:485
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1693 lib/protocols.c:1781
+#: lib/protocols.c:1806 lib/protocols.c:1894
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Probeer %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1698 lib/protocols.c:1788
+#: lib/protocols.c:1811 lib/protocols.c:1901
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1803
+#: lib/protocols.c:1916
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbonden met %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2014 lib/protocols.c:2084
+#: lib/protocols.c:2127 lib/protocols.c:2197
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Verbinding naar %s timeout\n"
 
-#: lib/protocols.c:2152
+#: lib/protocols.c:2265
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2166
+#: lib/protocols.c:2279
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:238 lib/rfc959.c:416 lib/ssh.c:508 lib/sshv2.c:697
+#: lib/rfc2068.c:239 lib/rfc959.c:455 lib/sshv2.c:706
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:295
+#: lib/rfc2068.c:296
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %lld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:300
+#: lib/rfc2068.c:301
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:320
+#: lib/rfc2068.c:321
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:373
+#: lib/rfc2068.c:374
 msgid "Finished retrieving data\n"
 msgstr "Gegevens zijn ontvangen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:421 lib/ssh.c:736 lib/sshv2.c:778
+#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:791
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Directorylijst aan het ontvangen...\n"
 
-#: lib/rfc959.c:224 lib/rfc959.c:233 lib/rfc959.c:244
+#: lib/rfc959.c:225 lib/rfc959.c:234 lib/rfc959.c:245
 #, c-format
 msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
 msgstr "Ontving ongeldig antwoord op PWD commando: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:474 lib/rfc959.c:484
+#: lib/rfc959.c:513 lib/rfc959.c:523
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:499
+#: lib/rfc959.c:538
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:511 lib/rfc959.c:532
+#: lib/rfc959.c:550 lib/rfc959.c:571
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:522
+#: lib/rfc959.c:561
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:541
+#: lib/rfc959.c:580
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:588
+#: lib/rfc959.c:627
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:906 lib/ssh.c:857
+#: lib/rfc959.c:957
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
-#: lib/rfc959.c:908 lib/ssh.c:860
+#: lib/rfc959.c:959
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: Kan lijst %s niet ontleden\n"
 
-#: lib/ssh.c:215 lib/sshv2.c:340 lib/sshv2.c:815 lib/sshv2.c:1638
-#: lib/sshv2.c:1729 lib/sshv2.c:1813
-#, c-format
-msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
-msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n"
-
-#: lib/ssh.c:312
-#, c-format
-msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
-msgstr "Kan niet naar externe map %s: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:361 lib/sshv2.c:535
-#, c-format
-msgid "Opening SSH connection to %s\n"
-msgstr "SSH verbinding met %s openen\n"
-
-#: lib/ssh.c:386 lib/sshv2.c:565
-#, c-format
-msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
-msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:397 lib/sshv2.c:576
-#, c-format
-msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr "Kan master pty %s niet openen: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:430 lib/sshv2.c:610
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
-msgstr "Fout: Kan ssh niet uitvoeren: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:465 lib/sshv2.c:655
-#, c-format
-msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
-msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:471 lib/sshv2.c:661
-#, c-format
-msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:551
-#, c-format
-msgid "Remote host could not find file %s\n"
-msgstr "Externe host kan bestand %s niet vinden\n"
-
-#: lib/ssh.c:666 lib/ssh.c:752 lib/ssh.c:875
-msgid "Received unexpected response from server\n"
-msgstr "Ontving onverwacht antwoord van server\n"
-
-#: lib/ssh.c:788
-msgid "Finished retrieving directory listing\n"
-msgstr "Directorylijst ontvangen\n"
-
 #: lib/sshv2.c:131
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
@@ -1056,7 +993,7 @@
 
 #: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1157 src/gtk/bookmarks.c:1395
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616
-#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2249
+#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2268
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1096,19 +1033,55 @@
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Onbekend bericht ontavngen van server"
 
-#: lib/sshv2.c:288
+#: lib/sshv2.c:289
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n"
 
-#: lib/sshv2.c:401 lib/sshv2.c:414 lib/sshv2.c:436 lib/sshv2.c:501
-#: lib/sshv2.c:647 lib/sshv2.c:743 lib/sshv2.c:806 lib/sshv2.c:919
-#: lib/sshv2.c:932 lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:958 lib/sshv2.c:1014
-#: lib/sshv2.c:1077 lib/sshv2.c:1529 lib/sshv2.c:1629 lib/sshv2.c:1720
-#: lib/sshv2.c:1801 lib/sshv2.c:1883
+#: lib/sshv2.c:341 lib/sshv2.c:830 lib/sshv2.c:1666 lib/sshv2.c:1759
+#: lib/sshv2.c:1847
+#, c-format
+msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
+msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n"
+
+#: lib/sshv2.c:402 lib/sshv2.c:415 lib/sshv2.c:437 lib/sshv2.c:505
+#: lib/sshv2.c:652 lib/sshv2.c:753 lib/sshv2.c:821 lib/sshv2.c:935
+#: lib/sshv2.c:948 lib/sshv2.c:961 lib/sshv2.c:974 lib/sshv2.c:1030
+#: lib/sshv2.c:1095 lib/sshv2.c:1555 lib/sshv2.c:1657 lib/sshv2.c:1750
+#: lib/sshv2.c:1835 lib/sshv2.c:1920
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n"
 
+#: lib/sshv2.c:539
+#, c-format
+msgid "Opening SSH connection to %s\n"
+msgstr "SSH verbinding met %s openen\n"
+
+#: lib/sshv2.c:569
+#, c-format
+msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
+msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:580
+#, c-format
+msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
+msgstr "Kan master pty %s niet openen: %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:614
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
+msgstr "Fout: Kan ssh niet uitvoeren: %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:664
+#, c-format
+msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
+msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:670
+#, c-format
+msgid "Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n"
+
 #: src/text/gftp-text.c:30
 msgid "about"
 msgstr "info"
@@ -1151,7 +1124,7 @@
 
 #: src/text/gftp-text.c:41
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr "Verandert de permissies van een extern bestand"
+msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand"
 
 #: src/text/gftp-text.c:42
 msgid "clear"
@@ -1211,7 +1184,7 @@
 
 #: src/text/gftp-text.c:57
 msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr "Verandert de permissies van een lokaal bestand"
+msgstr "Verandert de rechten van een lokaal bestand"
 
 #: src/text/gftp-text.c:58
 msgid "ldelete"
@@ -1422,7 +1395,7 @@
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
 msgstr "gebruik: mput <bestandspec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:787
+#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:806
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n"
@@ -1487,6 +1460,14 @@
 "a.u.b. door aan masneyb@gftp.org. Vergeet niet het versie nummer en een "
 "korte beschrijving hoe de fout te reproduceren is mee te sturen\n"
 
+#: src/gtk/bookmarks.c:54
+msgid ""
+"Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure "
+"you have a hostname and username\n"
+msgstr ""
+"Bladwijzer Fout: Er missen ingangen in deze bladwijzer. Controleer of de "
+"hostnaam en de gebruikersnaam zijn ingevuld\n"
+
 #: src/gtk/bookmarks.c:110
 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
 msgstr ""
@@ -1607,7 +1588,7 @@
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1169 src/gtk/bookmarks.c:1405
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627
-#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2261
+#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2280
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Annuleer  "
 
@@ -1653,7 +1634,7 @@
 
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:70 src/gtk/delete_dialog.c:97
 #: src/gtk/menu-items.c:450 src/gtk/mkdir_dialog.c:55
-#: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:527
+#: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:535
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Operatie geannuleerd\n"
 
@@ -2077,7 +2058,7 @@
 msgid "Pass: "
 msgstr "Paswoord: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2093
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2112
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
@@ -2370,89 +2351,89 @@
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Bestandsnamen aan het ontvangen..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:270
+#: src/gtk/transfer.c:278
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1502
+#: src/gtk/transfer.c:305 src/gtk/transfer.c:1521
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinding maken..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1398 src/gtk/transfer.c:1409
+#: src/gtk/transfer.c:315 src/gtk/transfer.c:1417 src/gtk/transfer.c:1428
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Geef Paswoord"
 
-#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1399 src/gtk/transfer.c:1410
+#: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1418 src/gtk/transfer.c:1429
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Geef uw paswoord voor deze site"
 
-#: src/gtk/transfer.c:398
+#: src/gtk/transfer.c:406
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Bestanden Overdragen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:406
+#: src/gtk/transfer.c:414
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Bestanden Ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:618
+#: src/gtk/transfer.c:631
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Fout: Kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:627
+#: src/gtk/transfer.c:640
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
 "Fout: Externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:855
+#: src/gtk/transfer.c:874
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr ""
 "Fout: Externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te "
 "starten\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:924
+#: src/gtk/transfer.c:943
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:956
+#: src/gtk/transfer.c:975
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1059 src/gtk/transfer.c:1295 src/gtk/transfer.c:1378
-#: src/gtk/transfer.c:1804
+#: src/gtk/transfer.c:1078 src/gtk/transfer.c:1314 src/gtk/transfer.c:1397
+#: src/gtk/transfer.c:1823
 msgid "Skipped"
 msgstr "Overgeslagen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1063 src/gtk/transfer.c:1355 src/gtk/transfer.c:1382
+#: src/gtk/transfer.c:1082 src/gtk/transfer.c:1374 src/gtk/transfer.c:1401
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Wachten..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:1208
+#: src/gtk/transfer.c:1227
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Fout: Subproces %d geeft %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1211
+#: src/gtk/transfer.c:1230
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "Subproces %d is succesvol\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1218
+#: src/gtk/transfer.c:1237
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1223
+#: src/gtk/transfer.c:1242
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1231
+#: src/gtk/transfer.c:1250
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2461,87 +2442,87 @@
 "Bestand %s is veranderd.\n"
 "Wilt u het uploaden?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1234
+#: src/gtk/transfer.c:1253
 msgid "Edit File"
 msgstr "Bewerk Bestand"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1298
+#: src/gtk/transfer.c:1317
 msgid "Finished"
 msgstr "Klaar"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1336
+#: src/gtk/transfer.c:1355
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht van %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1542
+#: src/gtk/transfer.c:1561
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d benodigde tijd. (Bestand %ld van %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1567
+#: src/gtk/transfer.c:1586
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d benodigde tijd"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1576
+#: src/gtk/transfer.c:1595
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, onbekende tijd nodig"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1602
+#: src/gtk/transfer.c:1621
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1676 src/gtk/transfer.c:1698 src/gtk/transfer.c:1732
-#: src/gtk/transfer.c:1772 src/gtk/transfer.c:1825 src/gtk/transfer.c:1885
+#: src/gtk/transfer.c:1695 src/gtk/transfer.c:1717 src/gtk/transfer.c:1751
+#: src/gtk/transfer.c:1791 src/gtk/transfer.c:1844 src/gtk/transfer.c:1904
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1716
+#: src/gtk/transfer.c:1735
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1757 src/gtk/transfer.c:1810
+#: src/gtk/transfer.c:1776 src/gtk/transfer.c:1829
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2175 src/gtk/transfer.c:2214
+#: src/gtk/transfer.c:1992 src/gtk/transfer.c:2194 src/gtk/transfer.c:2233
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1995 src/gtk/transfer.c:2185 src/gtk/transfer.c:2220
+#: src/gtk/transfer.c:2014 src/gtk/transfer.c:2204 src/gtk/transfer.c:2239
 msgid "Resume"
 msgstr "Hervatten"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2017 src/gtk/transfer.c:2180
+#: src/gtk/transfer.c:2036 src/gtk/transfer.c:2199
 msgid "Skip"
 msgstr "Overslaan"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2094
+#: src/gtk/transfer.c:2113
 msgid "Local Size"
 msgstr "Lokale Grootte"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2095
+#: src/gtk/transfer.c:2114
 msgid "Remote Size"
 msgstr "Externe Grootte"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2096
+#: src/gtk/transfer.c:2115
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2098
+#: src/gtk/transfer.c:2117
 msgid "Download Files"
 msgstr "Bestanden Downloaden"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2098
+#: src/gtk/transfer.c:2117
 msgid "Upload Files"
 msgstr "Bestanden Uploaden"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2124
+#: src/gtk/transfer.c:2143
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2549,15 +2530,15 @@
 "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n"
 "Selecteer wat er moet gebeuren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2226
+#: src/gtk/transfer.c:2245
 msgid "Skip File"
 msgstr "Bestand Overslaan"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2236
+#: src/gtk/transfer.c:2255
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles Selecteren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2242
+#: src/gtk/transfer.c:2261
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Alles Deselecteren"
 
@@ -2604,6 +2585,34 @@
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Weergave: Kan bestand %s niet openen: %s\n"
 
+#~ msgid "SSH sftpserv path:"
+#~ msgstr "SSH sftpserv path:"
+
+#~ msgid "Default remote SSH sftpserv path"
+#~ msgstr "Standaard extern SSH sftpserv path"
+
+#~ msgid "Enable old SSH protocol"
+#~ msgstr "Oud SSH protocol aan zetten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server "
+#~ "from http:///www.xbill.org/sftp"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet het oude SSH protocol aan. U zal de sftp server van http://www.xbill."
+#~ "org/sftpmoeten downloaden"
+
+#~ msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan niet naar externe map %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Remote host could not find file %s\n"
+#~ msgstr "Externe host kan bestand %s niet vinden\n"
+
+#~ msgid "Received unexpected response from server\n"
+#~ msgstr "Ontving onverwacht antwoord van server\n"
+
+#~ msgid "Finished retrieving directory listing\n"
+#~ msgstr "Directorylijst ontvangen\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file "
 #~ "extension, it will download the file as specified below"
@@ -2677,7 +2686,7 @@
 #~ msgstr "Bevestig voordat bestanden verwijderd worden"
 
 #~ msgid "Preserve permissions"
-#~ msgstr "Behoud permissies"
+#~ msgstr "Rechten behouden"
 
 #~ msgid "Save geometry"
 #~ msgstr "Geometrie opslaan"
@@ -2713,7 +2722,7 @@
 #~ msgstr "gFTP Fout: Kan tijdelijke directory %s niet vinden: %s\n"
 
 #~ msgid "gFTP Error: Temp directory %s has insecure permissions\n"
-#~ msgstr "gFTP Fout: Tijdelijke directory %s heeft onveilige permissies\n"
+#~ msgstr "gFTP Fout: Tijdelijke directory %s heeft onveilige rechten\n"
 
 #~ msgid "There are no file transfers selected to start\n"
 #~ msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten om te starten\n"