changeset 340:c45fdcb87667

2003-12-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
author adrighem
date Sat, 20 Dec 2003 22:00:04 +0000
parents 542a3e8708f9
children eedc2c5727fa
files po/ChangeLog po/nl.po
diffstat 2 files changed, 351 insertions(+), 335 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sat Dec 13 21:01:50 2003 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sat Dec 20 22:00:04 2003 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-12-20   Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>
+
+	* nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
+
 2003-12-12  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>
 
 	* cs.po: Updated Czech translation.
--- a/po/nl.po	Sat Dec 13 21:01:50 2003 +0000
+++ b/po/nl.po	Sat Dec 20 22:00:04 2003 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-04 03:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-05 00:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-20 03:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-20 19:21+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,43 +28,43 @@
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Fout: ongeldige regel %s in bufferindexbestand\n"
 
-#: lib/cache.c:136 lib/local.c:534
+#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:160
+#: lib/cache.c:161
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154
-#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:999
+#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154
+#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:265 lib/sshv2.c:1000
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n"
 
-#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
+#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2632
+#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2634
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2345 lib/sslcommon.c:467
+#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2346 lib/sslcommon.c:467
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2273 lib/sslcommon.c:421
+#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2274 lib/sslcommon.c:421
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:726
+#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: verkeerd bladwijzerbestand %s\n"
@@ -74,22 +74,22 @@
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan bladwijzerbestand %s niet vinden\n"
 
-#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:732
+#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan bladwijzerbestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:283 lib/config_file.c:305
+#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in bladwijzerbestand overgeslagen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:335
+#: lib/config_file.c:338
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d heeft niet genoeg argumenten\n"
 
-#: lib/config_file.c:496
+#: lib/config_file.c:499
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -99,7 +99,7 @@
 "de proxy server (indien aanwezig) hoeven te gaan. Standaard: dont_use_proxy=."
 "domein of dont_use_proxy=netwerk nummer/netmasker"
 
-#: lib/config_file.c:499
+#: lib/config_file.c:502
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -107,51 +107,51 @@
 "ext=bestandsextensie:XPM bestand:Ascii of Binair (A of B):weergaveprogramma. "
 "NB: Alle argumenten behalve de bestandsextensie zijn optioneel"
 
-#: lib/config_file.c:577 lib/config_file.c:804
+#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:818
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: verkeerd configuratiebestand %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:588
+#: lib/config_file.c:591
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:598
+#: lib/config_file.c:601
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan configuratie bestand %s niet vinden\n"
 
-#: lib/config_file.c:600
+#: lib/config_file.c:603
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n"
 
-#: lib/config_file.c:609 lib/config_file.c:810
+#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:824
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:648
+#: lib/config_file.c:651
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr "Afgebroken door fouten op regel %d in configuratiebestand \n"
 
-#: lib/config_file.c:654
+#: lib/config_file.c:657
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in configuratiebestand overgeslagen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:661
+#: lib/config_file.c:664
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: verkeerd logbestand %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:667
+#: lib/config_file.c:670
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: kan niet naar %s schrijven: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:722
+#: lib/config_file.c:725
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
@@ -160,7 +160,19 @@
 "<masneyb@gftp.org>. Waarschuwing: al het toegevoegde commentaar ZAL "
 "overschreven worden."
 
-#: lib/config_file.c:817
+#: lib/config_file.c:726
+msgid ""
+"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
+"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
+"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
+"this, all passwords were stored in plaintext."
+msgstr ""
+"Opmerking: De wachtwoorden in dit bestand zijn gecodeerd. Dit algoritme is "
+"niet veilig. Dit is slechts gedaan om te voorkomen dat mensen die over uw "
+"schouder meekijken, niet uw wachtwoorden zomaar kunnen lezen. Eerder werden "
+"de wachtwoorden onbeveiligd opgeslagen."
+
+#: lib/config_file.c:831
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
@@ -171,12 +183,12 @@
 "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP "
 "te veranderen"
 
-#: lib/config_file.c:1176 lib/rfc2068.c:561 lib/rfc2068.c:562
+#: lib/config_file.c:1190 lib/rfc2068.c:565 lib/rfc2068.c:566
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
-#: lib/config_file.c:1252 lib/config_file.c:1313 lib/config_file.c:1354
-#: lib/config_file.c:1386
+#: lib/config_file.c:1266 lib/config_file.c:1327 lib/config_file.c:1368
+#: lib/config_file.c:1400
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
@@ -216,7 +228,7 @@
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n"
 
-#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:915
+#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:918
 #: src/gtk/view_dialog.c:302
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
@@ -227,7 +239,7 @@
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan externe map %s niet verwijderen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:919 src/gtk/view_dialog.c:306
+#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:922 src/gtk/view_dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n"
@@ -261,7 +273,7 @@
 msgid "local filesystem"
 msgstr "lokaal bestandsysteem"
 
-#: lib/misc.c:407
+#: lib/misc.c:411
 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
 msgstr "gebruik: gftp [[protocol://][naam[:wachtw]@]server[:poort][/map]]\n"
 
@@ -615,113 +627,113 @@
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
-#: lib/protocols.c:218
+#: lib/protocols.c:219
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n"
 
-#: lib/protocols.c:326
+#: lib/protocols.c:327
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
 msgstr "Bestandenlijst %s van buffer ophalen\n"
 
-#: lib/protocols.c:542
+#: lib/protocols.c:543
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:574
+#: lib/protocols.c:575
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n"
 
-#: lib/protocols.c:581
+#: lib/protocols.c:582
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n"
 
-#: lib/protocols.c:689
+#: lib/protocols.c:690
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n"
 
-#: lib/protocols.c:1032 lib/protocols.c:1047 lib/protocols.c:1870
-#: lib/protocols.c:1979
+#: lib/protocols.c:1033 lib/protocols.c:1048 lib/protocols.c:1871
+#: lib/protocols.c:1980
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "%s opzoeken\n"
 
-#: lib/protocols.c:1038 lib/protocols.c:1053 lib/protocols.c:1875
-#: lib/protocols.c:1984
+#: lib/protocols.c:1039 lib/protocols.c:1054 lib/protocols.c:1876
+#: lib/protocols.c:1985
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1310 lib/protocols.c:1311 lib/protocols.c:1370
-#: lib/protocols.c:1377 lib/protocols.c:1456 lib/protocols.c:1457
-#: lib/protocols.c:1491
+#: lib/protocols.c:1311 lib/protocols.c:1312 lib/protocols.c:1371
+#: lib/protocols.c:1378 lib/protocols.c:1457 lib/protocols.c:1458
+#: lib/protocols.c:1492
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: lib/protocols.c:1893
+#: lib/protocols.c:1894
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1899 lib/protocols.c:1998
+#: lib/protocols.c:1900 lib/protocols.c:1999
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Probeer %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1904 lib/protocols.c:2005
+#: lib/protocols.c:1905 lib/protocols.c:2006
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1936 lib/rfc959.c:623
+#: lib/protocols.c:1937 lib/rfc959.c:625
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "Kan geen IPv4-socket maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1960 lib/sshv2.c:897
+#: lib/protocols.c:1961 lib/sshv2.c:898
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-"
 "bestand\n"
 
-#: lib/protocols.c:2022 lib/protocols.c:2641 lib/rfc959.c:632 lib/rfc959.c:779
+#: lib/protocols.c:2023 lib/protocols.c:2643 lib/rfc959.c:634 lib/rfc959.c:781
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan exec-vlag niet sluiten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2029
+#: lib/protocols.c:2030
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbonden met %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2253 lib/protocols.c:2324
+#: lib/protocols.c:2254 lib/protocols.c:2325
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Verbinding naar %s timeout\n"
 
-#: lib/protocols.c:2393
+#: lib/protocols.c:2394
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2407
+#: lib/protocols.c:2408
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2535
+#: lib/protocols.c:2537
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n"
 
-#: lib/protocols.c:2543
+#: lib/protocols.c:2545
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
@@ -787,7 +799,7 @@
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?"
 
-#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:859
+#: lib/rfc2068.c:154 lib/rfc2068.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
@@ -796,35 +808,35 @@
 "Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n"
 "Ongeldige deelgrootte '%s' als antwoord gekregen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:593 lib/sshv2.c:994
+#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:594 lib/sshv2.c:995
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:307
+#: lib/rfc2068.c:310
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %lld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:315
+#: lib/rfc2068.c:318
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:337
+#: lib/rfc2068.c:340
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:436 lib/sshv2.c:1079
+#: lib/rfc2068.c:439 lib/sshv2.c:1080
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:840 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751
-#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:950 lib/sshv2.c:1041 lib/sshv2.c:1109
-#: lib/sshv2.c:1222 lib/sshv2.c:1235 lib/sshv2.c:1248 lib/sshv2.c:1261
-#: lib/sshv2.c:1317 lib/sshv2.c:1382 lib/sshv2.c:1842 lib/sshv2.c:1945
-#: lib/sshv2.c:2039 lib/sshv2.c:2124 lib/sshv2.c:2210
+#: lib/rfc2068.c:844 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751
+#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110
+#: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262
+#: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946
+#: lib/sshv2.c:2040 lib/sshv2.c:2125 lib/sshv2.c:2211
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n"
 
@@ -956,63 +968,63 @@
 msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
 msgstr "Ontving ongeldig antwoord op PWD commando: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:661 lib/rfc959.c:671
+#: lib/rfc959.c:663 lib/rfc959.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:686 lib/rfc959.c:841
+#: lib/rfc959.c:688 lib/rfc959.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:698 lib/rfc959.c:719 lib/rfc959.c:866
+#: lib/rfc959.c:700 lib/rfc959.c:721 lib/rfc959.c:868
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:709 lib/rfc959.c:856
+#: lib/rfc959.c:711 lib/rfc959.c:858
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:728 lib/rfc959.c:875
+#: lib/rfc959.c:730 lib/rfc959.c:877
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:770
+#: lib/rfc959.c:772
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "Kan geen IPv6-socket maken: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:790
+#: lib/rfc959.c:792
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 "Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt "
 "verbroken.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:819 lib/rfc959.c:828
+#: lib/rfc959.c:821 lib/rfc959.c:830
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:885
+#: lib/rfc959.c:887
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:957
+#: lib/rfc959.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1460
+#: lib/rfc959.c:1467
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
-#: lib/rfc959.c:1462
+#: lib/rfc959.c:1469
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n"
@@ -1171,8 +1183,8 @@
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
 #: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1254
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1108
-#: src/gtk/options_dialog.c:1310 src/gtk/transfer.c:2075
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:282 src/gtk/options_dialog.c:1108
+#: src/gtk/options_dialog.c:1310 src/gtk/transfer.c:2080
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1217,8 +1229,8 @@
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n"
 
-#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1118 lib/sshv2.c:1954 lib/sshv2.c:2048
-#: lib/sshv2.c:2136
+#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1119 lib/sshv2.c:1955 lib/sshv2.c:2049
+#: lib/sshv2.c:2137
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n"
@@ -1231,12 +1243,12 @@
 "Er is een fout opgetreden bij het opzetten van de SSH-verbinding met de "
 "server. De foutmelding van de server volgt:\n"
 
-#: lib/sshv2.c:868
+#: lib/sshv2.c:869
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "SSH verbinding met %s openen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:961
+#: lib/sshv2.c:962
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n"
@@ -1317,8 +1329,8 @@
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:912 src/gtk/menu-items.c:58
-#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:491 src/gtk/misc-gtk.c:499
+#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:919 src/gtk/menu-items.c:58
+#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:495 src/gtk/misc-gtk.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n"
@@ -1435,8 +1447,8 @@
 msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1264
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1119
-#: src/gtk/options_dialog.c:1321 src/gtk/transfer.c:2087
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:294 src/gtk/options_dialog.c:1119
+#: src/gtk/options_dialog.c:1321 src/gtk/transfer.c:2092
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Annuleren  "
 
@@ -1480,18 +1492,18 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers bewerken"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:89
-#: src/gtk/menu-items.c:425 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
-#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:538
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:74 src/gtk/delete_dialog.c:89
+#: src/gtk/menu-items.c:426 src/gtk/mkdir_dialog.c:59
+#: src/gtk/rename_dialog.c:60 src/gtk/transfer.c:539
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Actie afgebroken\n"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:170
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 src/gtk/chmod_dialog.c:166
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:171
 msgid "Chmod"
 msgstr "Chmod"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:190
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:191
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
@@ -1499,46 +1511,46 @@
 "De eigenschappen van de bestanden kunnen nu aangepast worden\n"
 "NB: Niet alle ftp servers ondersteunen de chmod optie"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:200
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:201
 msgid "Special"
 msgstr "Speciaal"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:208
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:209
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:212
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:213
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:216
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:217
 msgid "Sticky"
 msgstr "Plakkerig"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:600
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:221 src/gtk/gftp-gtk.c:607
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:268
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:229 src/gtk/chmod_dialog.c:249
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:269
 msgid "Read"
 msgstr "Lezen"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:272
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:233 src/gtk/chmod_dialog.c:253
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:273
 msgid "Write"
 msgstr "Schrijven"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:276
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:237 src/gtk/chmod_dialog.c:257
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:277
 msgid "Execute"
 msgstr "Uitvoeren"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:601
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:241 src/gtk/gftp-gtk.c:608
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:260
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:261
 msgid "Other"
 msgstr "Ander"
 
@@ -1555,11 +1567,11 @@
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:215
+#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:213
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Klik en Sleep"
 
-#: src/gtk/dnd.c:236
+#: src/gtk/dnd.c:234
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "URL %s ontvangen\n"
@@ -1576,359 +1588,359 @@
 "Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:163
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
 msgid "/FTP/Window 1"
 msgstr "/FTP/Venster 1"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:163
-msgid "/FTP/Window 2"
-msgstr "/FTP/Venster 2"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170
-msgid "/FTP/sep"
-msgstr "/FTP/sep"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:165
+msgid "/FTP/Window 2"
+msgstr "/FTP/Venster 2"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 src/gtk/gftp-gtk.c:172
+msgid "/FTP/sep"
+msgstr "/FTP/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
 msgid "/FTP/Ascii"
 msgstr "/FTP/Ascii"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:166
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:168
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/Binair"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:168
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
 msgid "/FTP/_Options..."
 msgstr "/FTP/_Opties..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Afsluiten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
 msgid "/_Local"
 msgstr "/_Lokaal"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:175
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Lokaal/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:176
 msgid "/Local/Open _URL..."
 msgstr "/Lokaal/_URL openen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:175
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Lokaal/Verbinding verbreken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 src/gtk/gftp-gtk.c:184
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Lokaal/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
-msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:178
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:179
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Lokaal/Alles selecteren"
+msgid "/Local/Change Filespec..."
+msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:180
+msgid "/Local/Show selected"
+msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:181
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr "/Lokaal/Alles selecteren"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Lokaal/Alle bestanden selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:181
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Lokaal/Alles deselecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Lokaal/Bestandenlijst opslaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Lokaal/SITE-opdracht verzenden..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Lokaal/Map veranderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:188
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/Lokaal/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
 msgid "/Local/Make Directory..."
 msgstr "/Lokaal/Map maken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:188
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:190
 msgid "/Local/Rename..."
 msgstr "/Lokaal/Hernoemen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Lokaal/Verwijderen..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:190
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Lokaal/Bewerken..."
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Lokaal/Weergave..."
+msgid "/Local/Delete..."
+msgstr "/Lokaal/Verwijderen..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:192
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Lokaal/Bewerken..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Lokaal/Weergave..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
 msgid "/Local/Refresh"
 msgstr "/Lokaal/Verversen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Extern"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Extern/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:197
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/Extern/_URL openen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:197
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Extern/Verbinding verbreken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 src/gtk/gftp-gtk.c:207
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Extern/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
 msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
 msgid "/Remote/Show selected"
 msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
-msgid "/Remote/Select All"
-msgstr "/Extern/Alles selecteren"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
-msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:204
-msgid "/Remote/Deselect All"
-msgstr "/Extern/Alles deselecteren"
+msgid "/Remote/Select All"
+msgstr "/Extern/Alles selecteren"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:205
+msgid "/Remote/Select All Files"
+msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:206
+msgid "/Remote/Deselect All"
+msgstr "/Extern/Alles deselecteren"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Extern/Bestandenlijst opslaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Extern/SITE-opdracht verzenden..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:210
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/Extern/Map veranderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
-msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr "/Extern/Chmod..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:210
-msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr "/Extern/Map maken..."
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:211
-msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr "/Extern/Hernoemen..."
+msgid "/Remote/Chmod..."
+msgstr "/Extern/Chmod..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:212
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/Extern/Verwijderen..."
+msgid "/Remote/Make Directory..."
+msgstr "/Extern/Map maken..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:213
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "/Extern/Bewerken..."
+msgid "/Remote/Rename..."
+msgstr "/Extern/Hernoemen..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:214
-msgid "/Remote/View..."
-msgstr "/Extern/Weergave..."
+msgid "/Remote/Delete..."
+msgstr "/Extern/Verwijderen..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:215
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/Extern/Verversen"
+msgid "/Remote/Edit..."
+msgstr "/Extern/Bewerken..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:216
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/Bl_adwijzers"
+msgid "/Remote/View..."
+msgstr "/Extern/Weergave..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:217
+msgid "/Remote/Refresh"
+msgstr "/Extern/Verversen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/Bl_adwijzers"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/Bladwijzers/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
 msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
 msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
 msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr "/Bladwijzers/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
 msgid "/_Transfers"
 msgstr "/_Overdracht"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/Overdracht/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr "/Overdracht/Overdracht starten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Overdracht/Overdracht stoppen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 src/gtk/gftp-gtk.c:237
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Overdracht/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:228
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
 msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:229
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:231
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Overdracht/Bestand verwijderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:231
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
 msgstr "/Overdracht/Bestand omh_oog verplaatsen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
 msgstr "/Overdracht/Bestand oml_aag verplaatsen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Overdracht/Bestanden ontvangen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
-msgid "/Transfers/Put Files"
-msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
-msgid "/L_ogging"
-msgstr "/Logboe_k"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239
-msgid "/Logging/tearoff"
-msgstr "/Logboek/tearoff"
+msgid "/Transfers/Put Files"
+msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden "
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240
-msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "/Logboek/Wissen"
+msgid "/L_ogging"
+msgstr "/Logboe_k"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
-msgid "/Logging/View log..."
-msgstr "/Logboek/Logboek bekijken..."
+msgid "/Logging/tearoff"
+msgstr "/Logboek/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
-msgid "/Logging/Save log..."
-msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..."
+msgid "/Logging/Clear"
+msgstr "/Logboek/Wissen"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
-msgid "/Tool_s"
-msgstr "/E_xtra"
+msgid "/Logging/View log..."
+msgstr "/Logboek/Logboek bekijken..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
-msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr "/Extra/tearoff"
+msgid "/Logging/Save log..."
+msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
+msgid "/Tool_s"
+msgstr "/E_xtra"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
+msgid "/Tools/tearoff"
+msgstr "/Extra/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/Extra/Vensters vergelijken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Extra/Buffer leegmaken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hulp"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:250
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Hulp/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
 msgid "/Help/About..."
 msgstr "/Hulp/Info..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:367
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:369
 msgid "Host: "
 msgstr "Host: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:385
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:387
 msgid "Port: "
 msgstr "Poort: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:403
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:405
 msgid "User: "
 msgstr "Naam: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:421
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:423
 msgid "Pass: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1923
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:605 src/gtk/gftp-gtk.c:809 src/gtk/transfer.c:1928
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:599
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:606
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:602
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:609
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:603
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:610
 msgid "Attribs"
 msgstr "Rechten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:803
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:810
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:913 src/gtk/misc-gtk.c:900 src/gtk/misc-gtk.c:971
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:920 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:976
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:935
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:942
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1170
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1938,7 +1950,7 @@
 "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul."
 "org/\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1164 src/text/gftp-text.c:147
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1172 src/text/gftp-text.c:147
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1977,7 +1989,7 @@
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:595 src/gtk/menu-items.c:653
+#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658
 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
@@ -1999,25 +2011,25 @@
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "Geef site-specifiek commando"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:487 src/gtk/menu-items.c:521
+#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:619 src/gtk/menu-items.c:677
+#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:688
+#: src/gtk/menu-items.c:693
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:700
+#: src/gtk/menu-items.c:705
 msgid "Save Log"
 msgstr "Log opslaan"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:736
+#: src/gtk/menu-items.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2026,11 +2038,11 @@
 "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand "
 "aanwezig is in %s of in %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:740 src/gtk/menu-items.c:745
+#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Info over gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:776
+#: src/gtk/menu-items.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2043,23 +2055,23 @@
 "Officiƫle Webpagina: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo door: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:777 src/text/gftp-text.c:387
+#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:387
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:788
+#: src/gtk/menu-items.c:793
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:837
+#: src/gtk/menu-items.c:842
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licentie Overeenkomst"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:843 src/gtk/view_dialog.c:378
+#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:378
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Sluiten  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:925
+#: src/gtk/menu-items.c:930
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Vergelijk Vensters"
 
@@ -2067,77 +2079,77 @@
 msgid "Refresh"
 msgstr "Verversen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:300
+#: src/gtk/misc-gtk.c:304
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Bestanden"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:307
+#: src/gtk/misc-gtk.c:311
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (Gebufferd) ["
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:332
+#: src/gtk/misc-gtk.c:336
 msgid "Not connected"
 msgstr "Niet verbonden"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:418
+#: src/gtk/misc-gtk.c:422
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "Fout tijdens openen van bestand %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:507
+#: src/gtk/misc-gtk.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: Niet verbonden met externe site\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:514
+#: src/gtk/misc-gtk.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: Deze optie is nog niet beschikbaar met dit protocol\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:522
+#: src/gtk/misc-gtk.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: Er mag maar een onderdeel geselecteerd zijn\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:529
+#: src/gtk/misc-gtk.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: Er moet minstens een onderdeel geselecteerd zijn\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:897 src/gtk/misc-gtk.c:968
+#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:973
 msgid "Change"
 msgstr "Veranderen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:974 src/gtk/rename_dialog.c:101
-#: src/gtk/rename_dialog.c:113
+#: src/gtk/misc-gtk.c:908 src/gtk/misc-gtk.c:979 src/gtk/rename_dialog.c:102
+#: src/gtk/rename_dialog.c:114
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:965 src/gtk/options_dialog.c:1179
+#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1179
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:991
+#: src/gtk/misc-gtk.c:996
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1061
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1066
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  Ja  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1071
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1076
 msgid "  No  "
 msgstr "  Nee  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1130
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1135
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Bestandenlijst aan het ophalen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1150
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1155
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Stop  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1160
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2146,24 +2158,24 @@
 "%ld mappen en\n"
 "%ld bestanden ontvangen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1280
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1285
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:79
 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Mkdir: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Mkdir"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:105
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Map maken"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:105
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map"
 
@@ -2199,11 +2211,11 @@
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:79
+#: src/gtk/rename_dialog.c:80
 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Hernoem: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n"
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:111
+#: src/gtk/rename_dialog.c:112
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "Wat moet de nieuwe naam van %s worden?"
@@ -2212,77 +2224,77 @@
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Bestandsnamen aan het ontvangen..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:289
+#: src/gtk/transfer.c:290
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1313
+#: src/gtk/transfer.c:317 src/gtk/transfer.c:1317
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinding maken..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:326 src/gtk/transfer.c:1194 src/gtk/transfer.c:1205
+#: src/gtk/transfer.c:327 src/gtk/transfer.c:1198 src/gtk/transfer.c:1209
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Geef wachtwoord"
 
-#: src/gtk/transfer.c:327 src/gtk/transfer.c:1195 src/gtk/transfer.c:1206
+#: src/gtk/transfer.c:328 src/gtk/transfer.c:1199 src/gtk/transfer.c:1210
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site"
 
-#: src/gtk/transfer.c:417 src/gtk/transfer.c:1931 src/gtk/transfer.c:1940
+#: src/gtk/transfer.c:418 src/gtk/transfer.c:1936 src/gtk/transfer.c:1945
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Bestanden Overdragen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:425
+#: src/gtk/transfer.c:426
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Bestanden Ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:663
+#: src/gtk/transfer.c:665
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr ""
 "Fout: externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te "
 "starten\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:712
+#: src/gtk/transfer.c:714
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:735
+#: src/gtk/transfer.c:737
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:844 src/gtk/transfer.c:1086 src/gtk/transfer.c:1172
-#: src/gtk/transfer.c:1636
+#: src/gtk/transfer.c:847 src/gtk/transfer.c:1090 src/gtk/transfer.c:1176
+#: src/gtk/transfer.c:1640
 msgid "Skipped"
 msgstr "Overgeslagen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:848 src/gtk/transfer.c:1148 src/gtk/transfer.c:1176
+#: src/gtk/transfer.c:851 src/gtk/transfer.c:1152 src/gtk/transfer.c:1180
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Wachten..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:999
+#: src/gtk/transfer.c:1002
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Fout: subproces %d geeft %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1002
+#: src/gtk/transfer.c:1005
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "Subproces %d is succesvol\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1009
+#: src/gtk/transfer.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1014
+#: src/gtk/transfer.c:1017
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1022
+#: src/gtk/transfer.c:1025
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2291,72 +2303,72 @@
 "Bestand %s is veranderd.\n"
 "Wilt u het uploaden?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1025
+#: src/gtk/transfer.c:1028
 msgid "Edit File"
 msgstr "Bestand bewerken"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1089
+#: src/gtk/transfer.c:1093
 msgid "Finished"
 msgstr "Klaar"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1129
+#: src/gtk/transfer.c:1133
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht van %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1357
+#: src/gtk/transfer.c:1361
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1387
+#: src/gtk/transfer.c:1391
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d resterende tijd"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1396
+#: src/gtk/transfer.c:1400
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, eindtijd onbekend"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1430
+#: src/gtk/transfer.c:1434
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1508 src/gtk/transfer.c:1530 src/gtk/transfer.c:1564
-#: src/gtk/transfer.c:1604 src/gtk/transfer.c:1657 src/gtk/transfer.c:1716
+#: src/gtk/transfer.c:1512 src/gtk/transfer.c:1534 src/gtk/transfer.c:1568
+#: src/gtk/transfer.c:1608 src/gtk/transfer.c:1661 src/gtk/transfer.c:1720
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1548
+#: src/gtk/transfer.c:1552
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1589 src/gtk/transfer.c:1642
+#: src/gtk/transfer.c:1593 src/gtk/transfer.c:1646
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1803 src/gtk/transfer.c:2007 src/gtk/transfer.c:2017
-#: src/gtk/transfer.c:2040
+#: src/gtk/transfer.c:1807 src/gtk/transfer.c:2012 src/gtk/transfer.c:2022
+#: src/gtk/transfer.c:2045
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1825 src/gtk/transfer.c:2022 src/gtk/transfer.c:2046
+#: src/gtk/transfer.c:1829 src/gtk/transfer.c:2027 src/gtk/transfer.c:2051
 msgid "Resume"
 msgstr "Hervatten"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1847 src/gtk/transfer.c:2012
+#: src/gtk/transfer.c:1851 src/gtk/transfer.c:2017
 msgid "Skip"
 msgstr "Overslaan"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1926
+#: src/gtk/transfer.c:1931
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1952
+#: src/gtk/transfer.c:1957
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2364,15 +2376,15 @@
 "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n"
 "Selecteer wat er moet gebeuren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2052
+#: src/gtk/transfer.c:2057
 msgid "Skip File"
 msgstr "Bestand overslaan"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2062
+#: src/gtk/transfer.c:2067
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2068
+#: src/gtk/transfer.c:2073
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Alles deselecteren"
 
@@ -2676,8 +2688,8 @@
 
 #: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:427 src/text/gftp-text.c:470
 #: src/text/gftp-text.c:493 src/text/gftp-text.c:516 src/text/gftp-text.c:542
-#: src/text/gftp-text.c:570 src/text/gftp-text.c:603 src/text/gftp-text.c:696
-#: src/text/gftp-text.c:714 src/text/gftp-text.c:735 src/text/gftp-text.c:808
+#: src/text/gftp-text.c:570 src/text/gftp-text.c:604 src/text/gftp-text.c:697
+#: src/text/gftp-text.c:715 src/text/gftp-text.c:736 src/text/gftp-text.c:809
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n"
 
@@ -2705,25 +2717,25 @@
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "gebruik: chmod <modus> <bestand>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:742
+#: src/text/gftp-text.c:743
 msgid "usage: mget <filespec>\n"
 msgstr "gebruik: mget <bestandspec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:815
+#: src/text/gftp-text.c:816
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
 msgstr "gebruik: mput <bestandspec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:952
+#: src/text/gftp-text.c:954
 #, c-format
 msgid "Could not download %s\n"
 msgstr "Kan %s niet downloaden\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:959
+#: src/text/gftp-text.c:961
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s\n"
 msgstr "%s is succesvol overgedragen\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1026
+#: src/text/gftp-text.c:1028
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -2731,30 +2743,30 @@
 "Ondersteunde commando's:\n"
 "\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1082
+#: src/text/gftp-text.c:1084
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1096
+#: src/text/gftp-text.c:1098
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1103
+#: src/text/gftp-text.c:1105
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1131
+#: src/text/gftp-text.c:1133
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "Ongeldig argument\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1156
+#: src/text/gftp-text.c:1158
 #, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "Kan hoofdterminal %s niet openen\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1234
+#: src/text/gftp-text.c:1236
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Wis de map buffer\n"