changeset 282:e28086437451

*** empty log message ***
author mugurelu
date Mon, 06 Oct 2003 09:26:36 +0000
parents 1c7cde8a3a53
children 01c414ab9bb3
files po/ChangeLog po/ro.po
diffstat 2 files changed, 546 insertions(+), 520 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sat Oct 04 14:45:38 2003 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Mon Oct 06 09:26:36 2003 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-10-09  Mugurel Tudor  <mugurelu@go.ro>
+
+	* ro.po: Updated Romanian translation
+
 2003-10-03  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>
 
 	* sk.po: Added Slovak translation by
--- a/po/ro.po	Sat Oct 04 14:45:38 2003 +0000
+++ b/po/ro.po	Mon Oct 06 09:26:36 2003 +0000
@@ -1,42 +1,43 @@
+# translation of gftp-ro.po to Romanian
 # Romanian translation for gftp
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>, 2002.
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>, 2002, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gftp-2.0.13\n"
+"Project-Id-Version: gftp-ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-10 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-06 12:26+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-05 19:49+0300\n"
 "Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
-"Language-Team: română <ro@li.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <gnomero@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: lib/bookmark.c:38
-#, fuzzy, c-format
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: lib/bookmark.c:39
+#, c-format
 msgid "Invalid URL %s\n"
-msgstr "URL primit %s\n"
+msgstr "URL invalid %s\n"
 
 #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Eroare: Linie invalidă %s în fișierul index din cache\n"
 
-#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532
+#: lib/cache.c:136 lib/local.c:534
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Eroare: Nu am putut crea directorul %s: %s\n"
 
 #: lib/cache.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
-msgstr "Eroare: Nu am putut trunchia fișierul local %s: %s\n"
+msgstr "Eroare: Nu am crea fișierul temporar: %s\n"
 
 #: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213
-#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993
+#: lib/misc.c:292 lib/misc.c:298 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:997
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Eroare la închiderea descriptorului de fișier: %s\n"
@@ -118,6 +119,8 @@
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr ""
+"Execuție terminată datorită erorilor din fișierul de configurare de la linia "
+"%d\n"
 
 #: lib/config_file.c:600
 #, c-format
@@ -135,50 +138,51 @@
 msgstr "Avertisment gFTP: Nu am putut deschide %s pentru scriere: %s\n"
 
 #: lib/config_file.c:668
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
 msgstr ""
-"Fișier pentru semnele de carte gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney "
+"Fișier pentru semnele de carte gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney "
 "<masneyb@gftp.org>. Avertisment: orice comentarii adăugate acestui fișier "
 "VOR FI suprascrise"
 
 #: lib/config_file.c:763
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
 msgstr ""
-"Fișier de configurare pentru gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masne "
+"Fișier de configurare pentru gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney "
 "<masneyb@gftp.org>. Orice comentarii adăugate la acest fișier VOR FI "
 "SUPRASCRISE. Dacă o intrare are un (*) în comentariul său, nu o puteți "
 "schimba din interiorul gFTP"
 
 #: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558
-#, fuzzy
 msgid "<unknown>"
-msgstr "necunoscut"
+msgstr "<necunoscut>"
 
 #: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300
 #: lib/config_file.c:1332
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
+"Eroare FATALĂ gFTP: Opțiunea de configurare '%s' nu a fost găsită în tabelul "
+"hash global\n"
 
 #: lib/https.c:89
 msgid ""
 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/local.c:67 lib/local.c:462
+"Suportul HTTPS nu este disponibil din moment ce nu a fost compilat suportul "
+"pentru SSL. Anulez conexiunea.\n"
+
+#: lib/local.c:67 lib/local.c:464
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "Nu am putut schimba directorul local la %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:81 lib/local.c:448
+#: lib/local.c:81 lib/local.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Nu am putut obține directorul de lucru curent: %s\n"
@@ -188,122 +192,116 @@
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Eroare: Nu am putut trunchia fișierul local %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:405
+#: lib/local.c:404
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Nu am putut obține listarea directorului local %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:442
+#: lib/local.c:441
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Am schimbat cu succes directorul local la %s\n"
 
-#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907
+#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:915
 #: src/gtk/view_dialog.c:301
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "Am șters cu succes %s\n"
 
-#: lib/local.c:485
+#: lib/local.c:487
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Eroare: Nu am putut șterge directorul %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305
+#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:919 src/gtk/view_dialog.c:305
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Eroare: Nu am putut șterge fișierul %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:525
+#: lib/local.c:527
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Am creat cu succes directorul %s\n"
 
-#: lib/local.c:551
+#: lib/local.c:553
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "Am redenumit cu succes %s în %s\n"
 
-#: lib/local.c:558
+#: lib/local.c:560
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Eroare: Nu am putut redenumi %s în %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:581
+#: lib/local.c:583
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
 msgstr "Am schimbat cu succes modul din %s în %d\n"
 
-#: lib/local.c:588
+#: lib/local.c:590
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
 msgstr "Eroare: Nu am putut schimba modul din %s în %d: %s\n"
 
-#: lib/local.c:680
+#: lib/local.c:682
 msgid "local filesystem"
-msgstr ""
-
-#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488
+msgstr "sistemul de fișiere local"
+
+#: lib/misc.c:261 lib/misc.c:268 lib/protocols.c:2519
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Eroare: Nu am putut deschide fișierul local %s: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467
+#: lib/misc.c:278 lib/protocols.c:2237 lib/sslcommon.c:467
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Eroare: Nu am putut scrie către socket: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421
+#: lib/misc.c:286 lib/protocols.c:2165 lib/sslcommon.c:421
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Eroare: Nu am putut citi din socket: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:371
-#, fuzzy
+#: lib/misc.c:442
 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
 msgstr ""
-"utilizare: gftp [[ftp://][utilizator:[parola]@]ftp-site[:port][/director]]\n"
+"utilizare: gftp [[protocol://][utilizator[:parola]@]site[:port][/director]]\n"
 
 #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24
 msgid "none"
 msgstr "nici unul"
 
 #: lib/options.h:24
-#, fuzzy
 msgid "file"
-msgstr "/_Fișier"
+msgstr "fișier"
 
 #: lib/options.h:24
-#, fuzzy
 msgid "size"
-msgstr "Mărime"
+msgstr "mărime"
 
 #: lib/options.h:25
-#, fuzzy
 msgid "user"
-msgstr "Utilizator"
+msgstr "utilizator"
 
 #: lib/options.h:25
-#, fuzzy
 msgid "group"
-msgstr "Grup"
+msgstr "grup"
 
 #: lib/options.h:26
 msgid "datetime"
-msgstr ""
+msgstr "dată"
 
 #: lib/options.h:26
-#, fuzzy
 msgid "attribs"
-msgstr "Atribute"
+msgstr "atribute"
 
 #: lib/options.h:28
 msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "descendent"
 
 #: lib/options.h:28
 msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ascendent"
 
 #: lib/options.h:34
 msgid "General"
@@ -346,24 +344,26 @@
 msgstr "Mărimea maximă a ferestrei de log în bytes pentru versiunea GTK+"
 
 #: lib/options.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Remote Character Sets:"
-msgstr "Director la distanță:"
+msgstr "Seturile de caractere la distanță:"
 
 #: lib/options.h:51
 msgid ""
 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
 "messages to the current locale"
 msgstr ""
+"Aceasta este o listă de seturi de caractere separate prin virgulă pentru a "
+"converti mesajele de la distanță la setările locale curente"
 
 #: lib/options.h:53
 msgid "Cache TTL:"
-msgstr ""
+msgstr "Cache TTL:"
 
 #: lib/options.h:56
-#, fuzzy
 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
-msgstr "Numărul de secunde de așteptat între reîncercări"
+msgstr ""
+"Numărul de secunde pentru care vor fi reținute intrările cache înainte de a "
+"expira."
 
 #: lib/options.h:59
 msgid "Append file transfers"
@@ -392,12 +392,11 @@
 
 #: lib/options.h:70
 msgid "Preserve file permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează permisiunile fișierelor"
 
 #: lib/options.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
-msgstr "Schimbă permisiunile asupra unui fișier de la distanță"
+msgstr "Păstrează permisiunile fișierelor transferate"
 
 #: lib/options.h:75
 msgid "Refresh after each file transfer"
@@ -423,8 +422,8 @@
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Arată fișierele ascunse în listă"
 
-#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041
-#: src/gtk/options_dialog.c:1134
+#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1048
+#: src/gtk/options_dialog.c:1141
 msgid "Network"
 msgstr "Rețea"
 
@@ -468,9 +467,8 @@
 "0 pentru dezactivare)"
 
 #: lib/options.h:111
-#, fuzzy
 msgid "Default Protocol:"
-msgstr "Protocol implicit"
+msgstr "Protocolul implicit:"
 
 #: lib/options.h:113
 msgid "This specifies the default protocol to use"
@@ -516,11 +514,11 @@
 
 #: lib/options.h:139 lib/options.h:145
 msgid "The default column to sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Coloana implicită pentru sortare"
 
 #: lib/options.h:142 lib/options.h:148
 msgid "Sort ascending or descending"
-msgstr ""
+msgstr "Sortare ascendentă sau descendentă"
 
 #: lib/options.h:152 lib/options.h:170
 msgid ""
@@ -601,149 +599,145 @@
 msgstr "HTTP"
 
 #: lib/options.h:206 lib/options.h:208
-#, fuzzy
 msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "HTTPS"
 
 #: lib/options.h:210
-#, fuzzy
 msgid "Local"
-msgstr "/_Local"
+msgstr "Local"
 
 #: lib/options.h:211
-#, fuzzy
 msgid "SSH2"
-msgstr "SSH"
-
-#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854
-#, fuzzy
+msgstr "SSH2"
+
+#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:860
 msgid "Bookmark"
-msgstr "Semne de carte"
-
-#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192
+msgstr "Semn de carte"
+
+#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:193
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Transferul de fișiere va fi făcut la %.2f KB/s\n"
 
-#: lib/protocols.c:321
+#: lib/protocols.c:322
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
-msgstr "Încarc listarea directorului %s din cache\n"
-
-#: lib/protocols.c:466
+msgstr "Încarc listarea directorului\t %s din cache\n"
+
+#: lib/protocols.c:467
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Eroare: Nu pot scrie în cache: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:497
+#: lib/protocols.c:499
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Eroare: Nu am putut găsi semnul de carte %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/protocols.c:506
+#, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
-msgstr ""
-"Eroare semne de carte: Sunt câteva intrări greșite în acest semn de carte. "
-"Asigurați-vă că aveți specificate o gazdă și un utilizator\n"
-
-#: lib/protocols.c:602
+msgstr "Eroare semne de carte: Intrarea %s nu are setat un nume de gazdă\n"
+
+#: lib/protocols.c:614
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737
-#: lib/protocols.c:1846
+msgstr "Protocolul '%s' nu este suportat pentru moment.\n"
+
+#: lib/protocols.c:931 lib/protocols.c:946 lib/protocols.c:1762
+#: lib/protocols.c:1871
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Caut %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742
-#: lib/protocols.c:1851
+#: lib/protocols.c:937 lib/protocols.c:952 lib/protocols.c:1767
+#: lib/protocols.c:1876
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Nu am putut căuta gazda %s: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244
-#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331
-#: lib/protocols.c:1365
+#: lib/protocols.c:1209 lib/protocols.c:1210 lib/protocols.c:1269
+#: lib/protocols.c:1276 lib/protocols.c:1355 lib/protocols.c:1356
+#: lib/protocols.c:1390
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736
+#: lib/protocols.c:1785 lib/protocols.c:1828 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Nu am putut crea un socket: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865
+#: lib/protocols.c:1791 lib/protocols.c:1890
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Încerc %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872
+#: lib/protocols.c:1796 lib/protocols.c:1897
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Nu mă pot conecta la %s: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891
+#: lib/protocols.c:1852 lib/sshv2.c:895
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745
-#, fuzzy, c-format
+"Nu am putut găsi numele serviciului %s/tcp. Vă rugăm verificați fișierul "
+"serviciilor\n"
+
+#: lib/protocols.c:1914 lib/protocols.c:2528 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745
+#, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
-msgstr "Eroare: Nu am putut căuta în fișierul %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:1896
+msgstr "Eroare: Nu am putut seta close pe fanionul exec: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:1921
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Conectat la %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186
+#: lib/protocols.c:2145 lib/protocols.c:2216
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Conexiunea la %s a expirat\n"
 
-#: lib/protocols.c:2254
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/protocols.c:2285
+#, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
-msgstr "Nu pot crea un socket pereche: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2268
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nu pot obține fanioanele pentru socket: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:2299
+#, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
-msgstr "Nu pot crea un socket pereche: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2394
+msgstr "Nu pot seta socketul la non-blocant: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:2425
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Eroare: Site-ul la distanță %s este deconectat. Numărul maxim de reîncercări "
 "atins...renunț\n"
 
-#: lib/protocols.c:2402
+#: lib/protocols.c:2433
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
 "EroareL Site-ul la distanță %s deconectat. Mă reconectez în %d secunde\n"
 
-#: lib/pty.c:271
+#: lib/pty.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
 msgstr "Nu pot crea un socket pereche: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364
+#, c-format
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
-msgstr "Eroare: Nu pot executa ssh: "
-
-#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358
+msgstr "Eroare: Nu pot executa ssh: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375
 #, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Nu pot bifurca un alt proces: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:321
+#: lib/pty.c:338
 #, c-format
 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
 msgstr "Nu pot deschide pty %s principal: %s\n"
@@ -789,21 +783,23 @@
 msgstr "Vreți să folosiți HTTP/1.1 sau HTTP/1.0"
 
 #: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
-msgstr "Am primit răspuns greșit de la server, mă deconectez\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988
+msgstr ""
+"Am primit răspuns greșit de la server, mă deconectez\n"
+"Mărime invalidă '%s' a blocului returnată de serverul la distanță\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:992
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Mă deconectez de la site-ul %s\n"
 
 #: lib/rfc2068.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
-msgstr "Pornesc transferul de fișiere de la %ld\n"
+msgstr "Pornesc transferul de fișiere de la %lld\n"
 
 #: lib/rfc2068.c:317
 #, c-format
@@ -815,7 +811,7 @@
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Nu am putut primi fișierul %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073
+#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1077
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Primesc listarea directorului...\n"
 
@@ -825,6 +821,9 @@
 "Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the "
 "server response\n"
 msgstr ""
+"Am primit răspuns greșit de la server, mă deconectez\n"
+"Aștept un carriage return și un line feed înainte de mărimea blocului în "
+"răspunsul serverului\n"
 
 #: lib/rfc2068.c:824
 msgid ""
@@ -832,6 +831,9 @@
 "Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server "
 "response\n"
 msgstr ""
+"Am primit răspuns greșit de la server, mă deconectez\n"
+"Aștept un carriage return și un line feed după mărimea blocului în răspunsul "
+"serverului\n"
 
 #: lib/rfc959.c:25
 msgid "SITE command"
@@ -874,6 +876,8 @@
 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
 "server as anonymous"
 msgstr ""
+"Aceasta este parola ce va fi folosită la fiecare logare ca anonymous la un "
+"server FTP la distanță"
 
 #: lib/rfc959.c:57
 msgid "Proxy account:"
@@ -884,9 +888,8 @@
 msgstr "Contul pentru firewall (opțional)"
 
 #: lib/rfc959.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Proxy server type:"
-msgstr "Tipul serverului proxy"
+msgstr "Tipul serverului proxy:"
 
 #: lib/rfc959.c:64
 #, no-c-format
@@ -898,6 +901,12 @@
 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
 "can you type in %pu"
 msgstr ""
+"Aceasta specifică cum se așteaptă serverul proxy să ne logăm. Puteți "
+"specifica un șir de 2 caractere precedat de un % ce va fi înlocuit cu datele "
+"corespunzătoare. Primul caracter poate fi fie un p pentru proxy sau un h "
+"pentru serverul FTP. Al doilea caracter poate fi u (utilizator), p (parola), "
+"h (gazda), o (port) sau a (cont). Spre exemplu, pentru a specifica "
+"utilizatorul pentru proxy, puteți scrie %pu"
 
 #: lib/rfc959.c:67
 msgid "Passive file transfers"
@@ -912,6 +921,12 @@
 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
 "attempt to connect to it."
 msgstr ""
+"Dacă aceasta este activată, atunci serverul distant FTP va deschide un port "
+"pentru conexiunea de date. Dacă sunteți în spatele unui firewall, va trebui "
+"să activați această setare. În general, este o idee bună să activați această "
+"setare cu excepția cazurilor în care vă conectați la un server vechi FTP ce "
+"nu suportă acest lucru. Dacă este dezactivat, atuci gFTP va deschide un port "
+"la client iar serverul distant va încerca să se conecteze la acesta."
 
 #: lib/rfc959.c:72
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
@@ -924,11 +939,14 @@
 "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
 "option to LIST"
 msgstr ""
+"Serverul distant FTP va încerca să rezolve legăturile simbolice din listarea "
+"directorului. În general, este o idee bună să-l lăsați activat. Singura "
+"situație în care ați dori să dezactivați această setare ar fi dacă serverul "
+"FTP distant nu suportă opțiunea -L pentru LIST"
 
 #: lib/rfc959.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
-msgstr "Transfer fișierele"
+msgstr "Transferă fișierele în mod ASCII"
 
 #: lib/rfc959.c:80
 msgid ""
@@ -938,16 +956,21 @@
 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
 "this."
 msgstr ""
+"Dacă transferați un fișier text de pe Windows pe UNIX sau invers, atunci ar "
+"trebui să activați această setare. Fiecare sistem reprezintă liniile noi "
+"într-un mod diferit pentru fișierele text. Dacă transferați de pe UNIX pe "
+"UNIX, atunci îl puteți dezactiva. Dacă transferați fișiere binare, va trebui "
+"să dezactivați această setare."
 
 #: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327
 #, c-format
 msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Am primit un răspuns invalid la comanda PWD: '%s'\n"
 
 #: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu am putut găsi o adresă IP în răspunsul la PASV '%s'\n"
 
 #: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807
 #, c-format
@@ -955,9 +978,9 @@
 msgstr "Nu am putut crea o conexiune de date: %s\n"
 
 #: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
-msgstr "Nu pot crea un socket pereche: %s\n"
+msgstr "Nu pot obține numele socketului: %s\n"
 
 #: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822
 #, c-format
@@ -972,28 +995,28 @@
 #: lib/rfc959.c:756
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: Se pare că nu ne conectăm folosind IPv6. Anulez conectarea.\n"
 
 #: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Răspuns invalid la EPSV '%s'\n"
 
 #: lib/rfc959.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
-msgstr "Nu pot crea un socket pereche: %s\n"
+msgstr "Nu pot obține adresa socketului local: %s\n"
 
 #: lib/rfc959.c:923
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Nu pot accepta conexiune de la server: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1419
+#: lib/rfc959.c:1422
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: lib/rfc959.c:1421
+#: lib/rfc959.c:1424
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Avertisment: Nu am putut parcurge listarea %s\n"
@@ -1035,15 +1058,12 @@
 msgstr "Necesită un utilizator/parolă pentru conectările SSH"
 
 #: lib/sshv2.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Use ssh-askpass utility"
 msgstr "Folosește utilitarul ssh-askpass"
 
 #: lib/sshv2.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
-msgstr ""
-"Folosește utilitarul ssh-askpass pentru a intercepta parola utilizatorului"
+msgstr "Folosește utilitarul ssh-askpass pentru a furniza parola distant"
 
 #: lib/sshv2.c:50
 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
@@ -1062,190 +1082,195 @@
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Rulez programul %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328
+#: lib/sshv2.c:304 lib/sshv2.c:329
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:370
+msgstr "AVERTISMENT"
+
+#: lib/sshv2.c:371
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:373
+msgstr "Eroare: A fost introdusă o parolă incorectă\n"
+
+#: lib/sshv2.c:374
 msgid ""
 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
 "this question appropriately.\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:376
+"Vă rugăm conectați-vă la această gazdă folosind utilitarul linie de comandă "
+"SSH și răspundeți adecvat la această întrebare.\n"
+
+#: lib/sshv2.c:377
 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:415
+"Vă rugăm corectați erorile de mai sus pentru a vă conecta la această gazdă.\n"
+
+#: lib/sshv2.c:416
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: Protocol de inițializare\n"
 
-#: lib/sshv2.c:421
+#: lib/sshv2.c:422
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: Versiune protocol %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:430
+#: lib/sshv2.c:431
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: Deschid %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:435
+#: lib/sshv2.c:436
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: Închid\n"
 
-#: lib/sshv2.c:441
+#: lib/sshv2.c:442
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
-msgstr "%d: Dechid directorul %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:446
+msgstr "%d: Deschid directorul %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:447
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: Citesc directorul\n"
 
-#: lib/sshv2.c:450
+#: lib/sshv2.c:451
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: Șterg fișierul %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:455
+#: lib/sshv2.c:456
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: Creez directorul %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:460
+#: lib/sshv2.c:461
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d: Șterg directorul %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:465
+#: lib/sshv2.c:466
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: Calea reală %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:470
+#: lib/sshv2.c:471
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Atribute fișier\n"
 
-#: lib/sshv2.c:474
+#: lib/sshv2.c:475
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Status %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:491
+#: lib/sshv2.c:492
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:496
+#: lib/sshv2.c:497
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099
-#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041
+#: lib/sshv2.c:510 src/gtk/bookmarks.c:1019 src/gtk/bookmarks.c:1256
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1106
+#: src/gtk/options_dialog.c:1308 src/gtk/transfer.c:2054
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: lib/sshv2.c:512
+#: lib/sshv2.c:513
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:515
+#: lib/sshv2.c:516
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Nu există un asemenea fișier sau director"
 
-#: lib/sshv2.c:518
+#: lib/sshv2.c:519
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permisiune refuzată"
 
-#: lib/sshv2.c:521
+#: lib/sshv2.c:522
 msgid "Failure"
 msgstr "Eșuare"
 
-#: lib/sshv2.c:524
+#: lib/sshv2.c:525
 msgid "Bad message"
 msgstr "Mesaj greșit"
 
-#: lib/sshv2.c:527
+#: lib/sshv2.c:528
 msgid "No connection"
 msgstr "Nici o conexiune"
 
-#: lib/sshv2.c:530
+#: lib/sshv2.c:531
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Conexiune pierdută"
 
-#: lib/sshv2.c:533
+#: lib/sshv2.c:534
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Operațiune nesuportată"
 
-#: lib/sshv2.c:536
+#: lib/sshv2.c:537
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Mesaj necunoscut returnat de server"
 
-#: lib/sshv2.c:573
+#: lib/sshv2.c:574
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Eroare: Mărimea mesajului %d este prea mare\n"
 
-#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042
-#: lib/sshv2.c:2130
+#: lib/sshv2.c:632 lib/sshv2.c:1116 lib/sshv2.c:1951 lib/sshv2.c:2044
+#: lib/sshv2.c:2132
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Eroare: Mărimea mesajului de la server %d este prea mare\n"
 
-#: lib/sshv2.c:637
+#: lib/sshv2.c:638
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813
-#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216
-#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311
-#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033
-#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203
+"A intervenit o eroare la inițializarea unei conexiuni SSH cu serverul "
+"distant. Mesajul de eroare de la serverul distant a fost:\n"
+
+#: lib/sshv2.c:714 lib/sshv2.c:727 lib/sshv2.c:749 lib/sshv2.c:817
+#: lib/sshv2.c:948 lib/sshv2.c:1039 lib/sshv2.c:1107 lib/sshv2.c:1220
+#: lib/sshv2.c:1233 lib/sshv2.c:1246 lib/sshv2.c:1259 lib/sshv2.c:1315
+#: lib/sshv2.c:1380 lib/sshv2.c:1840 lib/sshv2.c:1942 lib/sshv2.c:2035
+#: lib/sshv2.c:2120 lib/sshv2.c:2205
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Am primit răspuns greșit de la server, mă deconectez\n"
 
-#: lib/sshv2.c:862
+#: lib/sshv2.c:866
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Deschid conexiunea SSH către %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:955
+#: lib/sshv2.c:959
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Logare cu succes la serverul SSH %s\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:31
 msgid "SSL Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motorul SSL"
 
 #: lib/sslcommon.c:34
 msgid "SSL Entropy File:"
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul de entropie SSL:"
 
 #: lib/sslcommon.c:36
 msgid "SSL entropy file"
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul de entropie SSL"
 
 #: lib/sslcommon.c:37
 msgid "Entropy Seed Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Lungimea entropiei:"
 
 #: lib/sslcommon.c:39
 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul maxim de octeți folosit de motorul SSL"
 
 #: lib/sslcommon.c:99
 #, c-format
@@ -1255,11 +1280,14 @@
 "Subject = %s\n"
 "Error %i:%s\n"
 msgstr ""
+"Eroare legată de certificat la: %i\n"
+"Generator = %s\n"
+"Subiect = %s\n"
+"Eroare %i: %s\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
-msgstr "Nu pot crea un socket pereche: %s\n"
+msgstr "Nu pot obține certificarea perechii\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:180
 #, c-format
@@ -1267,68 +1295,70 @@
 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
 msgstr ""
+"Eroare: Gazda din certificatul SSL (%s) nu este aceeași cu gazda la care ne "
+"conectăm (%s). Anulez conectarea.\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:287
 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot inițializa librăria OpenSSL\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:302
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la încărcarea certificatelor SSL implicite\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:313
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la setarea listei cifrurilor (nici un cifru valid)\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: Motorul SSL nu a fost inițializat\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:349
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la pregătirea conexiunii SSL (obiect BIO)\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:359
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la pregătirea conexiunii SSL (obiect SSL)\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
-msgstr "Eroare: Nu pot scrie în cache: %s\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66
-#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
+msgstr "Eroare cu certificatul pereche: %s\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:912 src/gtk/menu-items.c:58
+#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: Vă rugăm apăsați butonul stop înainte de a face altceva\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:38
+#: src/gtk/bookmarks.c:40
 msgid "Run Bookmark"
 msgstr "Conectează la semn de carte"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:64
+#: src/gtk/bookmarks.c:70
 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
 msgstr ""
 "Adăugare semn de carte: Trebuie să introduceți un nume pentru semnul de "
 "carte\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:71
+#: src/gtk/bookmarks.c:77
 #, c-format
 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
 msgstr ""
 "Adăugare semn de carte: Nu pot adăuga semnul de carte %s pentru că numele "
 "există deja.\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139
+#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Adaugă semn de carte"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:135
+#: src/gtk/bookmarks.c:141
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
 msgstr "Adaugare semn de carte: Trebuie să introduceți numele gazdei\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:139
+#: src/gtk/bookmarks.c:145
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
@@ -1338,23 +1368,23 @@
 "să-l adăugați. Puteți separa elementele punând un / într-un submeniu (ex: "
 "Situri Linux/Debian)"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:139
+#: src/gtk/bookmarks.c:145
 msgid "Remember password"
 msgstr "Memorează parola"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475
+#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481
 msgid "New Folder"
 msgstr "Director nou"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:466
+#: src/gtk/bookmarks.c:472
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Introduceți numele noului director care va fi creat"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:476
+#: src/gtk/bookmarks.c:482
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Introduceți numele noului element care va fi creat"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:549
+#: src/gtk/bookmarks.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1363,107 +1393,107 @@
 "Sunteți sigur că doriți să ștergeți semnul de carte\n"
 "%s și toți descendenții ?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:550
+#: src/gtk/bookmarks.c:556
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Șterge semn de carte"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:577
+#: src/gtk/bookmarks.c:583
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Semne de carte"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822
+#: src/gtk/bookmarks.c:825 src/gtk/bookmarks.c:828
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Editează intrarea"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:859
+#: src/gtk/bookmarks.c:865
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:874
+#: src/gtk/bookmarks.c:880
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nume gazdă:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:887
+#: src/gtk/bookmarks.c:893
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:904
+#: src/gtk/bookmarks.c:910
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:928
+#: src/gtk/bookmarks.c:934
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Director la distanță:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:941
+#: src/gtk/bookmarks.c:947
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Director local:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:958
+#: src/gtk/bookmarks.c:964
 msgid "Username:"
 msgstr "Nume utilizator:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:971
+#: src/gtk/bookmarks.c:977
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:985
+#: src/gtk/bookmarks.c:991
 msgid "Account:"
 msgstr "Cont:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:999
+#: src/gtk/bookmarks.c:1005
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Logare ca ANONYMOUS"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110
-#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053
+#: src/gtk/bookmarks.c:1031 src/gtk/bookmarks.c:1266
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1117
+#: src/gtk/options_dialog.c:1319 src/gtk/transfer.c:2066
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Anulează  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323
+#: src/gtk/bookmarks.c:1041 src/gtk/options_dialog.c:1330
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplică"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1177
+#: src/gtk/bookmarks.c:1183
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fișier"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1178
+#: src/gtk/bookmarks.c:1184
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Fișier/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1179
+#: src/gtk/bookmarks.c:1185
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Fișier/Director nou..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1180
+#: src/gtk/bookmarks.c:1186
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Fișier/Element nou..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1181
+#: src/gtk/bookmarks.c:1187
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Fișier/Șterge"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1182
+#: src/gtk/bookmarks.c:1188
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Fișier/Proprietăți..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1183
+#: src/gtk/bookmarks.c:1189
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Fișier/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1184
+#: src/gtk/bookmarks.c:1190
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Fișier/Închide"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198
+#: src/gtk/bookmarks.c:1201 src/gtk/bookmarks.c:1204
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Editează semnele de carte"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90
-#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
-#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:89
+#: src/gtk/menu-items.c:422 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
+#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:540
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Operațiune anulată\n"
 
@@ -1496,7 +1526,7 @@
 msgid "Sticky"
 msgstr "Persistent"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:600
 msgid "User"
 msgstr "Utilizator"
 
@@ -1515,7 +1545,7 @@
 msgid "Execute"
 msgstr "Execuție"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:601
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
@@ -1523,17 +1553,17 @@
 msgid "Other"
 msgstr "Alții"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:157
+#: src/gtk/delete_dialog.c:156
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
 msgstr ""
 "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste %ld fișiere și %ld directoare"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:159
+#: src/gtk/delete_dialog.c:158
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Șterge fișiere/directoare"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184
+#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1191
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
@@ -1558,361 +1588,359 @@
 "Există transferuri de fișiere în desfășurare.\n"
 "Sunteți sigur că doriți să ieșiți ?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
-msgid "/FTP/tearoff"
-msgstr "/FTP/tearoff"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:161
-msgid "/FTP/Window 1"
-msgstr "/FTP/Fereastra 1"
+msgid "/FTP/tearoff"
+msgstr "/FTP/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:162
+msgid "/FTP/Window 1"
+msgstr "/FTP/Fereastra 1"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:163
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Fereastra 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
 msgid "/FTP/Ascii"
 msgstr "/FTP/Ascii"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:166
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/Binar"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:168
 msgid "/FTP/_Options..."
 msgstr "/FTP/_Opțiuni..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Ieșire"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
 msgid "/_Local"
 msgstr "/_Local"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Local/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
 msgid "/Local/Open _URL..."
 msgstr "/Local/Deschide _URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:175
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Local/Deconectează"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Local/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:176
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
 msgid "/Local/Change Filespec..."
 msgstr "/Local/ Schimbă filtrul..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/Local/Arată selecția"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:178
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Local/Selectează tot"
+msgid "/Local/Show selected"
+msgstr "/Local/Arată selecția"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr "/Local/Selectează tot"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Local/Selectează toate fișierele"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:181
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Local/Deselectează tot"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Local/Crează director..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
+msgstr "/Local/Salvează listarea directorului..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Local/Trimite comandă SITE..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Local/Schimbă directorul"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/Local/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
-msgid "/Local/Make Directory..."
-msgstr "/Local/Crează director..."
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:187
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "/Local/Redenumește..."
+msgid "/Local/Make Directory..."
+msgstr "/Local/Crează director..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:188
+msgid "/Local/Rename..."
+msgstr "/Local/Redenumește..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
 msgid "/Local/Delete..."
 msgstr "/Local/Șterge..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Local/Editează..."
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:190
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Local/Vizualizează..."
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Local/Editează..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Local/Vizualizează..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
 msgid "/Local/Refresh"
 msgstr "/Local/Actualizează"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_La distanță"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/La distanță/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/La distanță/Deschide _URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:197
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/La distanță/Deconectează"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/La distanță/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
-msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr "/La distanță/Schimbă filtrul..."
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:200
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "/La distanță/Arată selecția"
+msgid "/Remote/Change Filespec..."
+msgstr "/La distanță/Schimbă filtrul..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201
+msgid "/Remote/Show selected"
+msgstr "/La distanță/Arată selecția"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
 msgid "/Remote/Select All"
 msgstr "/La distanță/Selectează tot"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
-msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr "/La distanță/Selectează toate fișierele"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:203
+msgid "/Remote/Select All Files"
+msgstr "/La distanță/Selectează toate fișierele"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:204
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/La distanță/Deselectează tot"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:205
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
-msgstr "/La distanță/Crează director..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
+msgstr "/La distanță/Salvează listarea directorului..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/La distanță/Trimite comandă SITE..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/La distanță/Schimbă director"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
 msgid "/Remote/Chmod..."
 msgstr "/La distanță/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:210
 msgid "/Remote/Make Directory..."
 msgstr "/La distanță/Crează director..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:210
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:211
 msgid "/Remote/Rename..."
 msgstr "/La distanță/Redenumește..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:211
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/La distanță/Șterge..."
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:212
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "/La distanță/Editează..."
+msgid "/Remote/Delete..."
+msgstr "/La distanță/Șterge..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:213
+msgid "/Remote/Edit..."
+msgstr "/La distanță/Editează..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
 msgid "/Remote/View..."
 msgstr "/La distanță/Vizualizează..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/La distanță/Actualizează"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:215
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/_Semne de carte"
+msgid "/Remote/Refresh"
+msgstr "/La distanță/Actualizează"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:216
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/_Semne de carte"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:217
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/Semne de carte/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:217
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
 msgstr "/Semne de carte/Adaugă semn de carte"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
 msgstr "/Semne de carte/Editează semnele de carte"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
 msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr "/Semne de carte/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
 msgid "/_Transfers"
 msgstr "/_Transferuri"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/Transferuri/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
-msgid "/Transfers/Start Transfer"
-msgstr "/Transferuri/Pornește transfer"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224
+msgid "/Transfers/Start Transfer"
+msgstr "/Transferuri/Pornește transfer"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Transferuri/Oprește transfer"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Transferuri/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
-msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr "/Transferuri/Renunță la fișierul curent"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228
+msgid "/Transfers/Skip Current File"
+msgstr "/Transferuri/Renunță la fișierul curent"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:229
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Transferuri/Șterge fișierul"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:231
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
 msgstr "/Transferuri/Mută fișierul _sus"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
 msgstr "/Transferuri/Mută fișierul _jos"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Transferuri/Transfer fișiere"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
 msgid "/Transfers/Put Files"
 msgstr "/Transferuri/Pune fișiere"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
-msgid "/L_ogging"
-msgstr "/L_ogare"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
+msgid "/L_ogging"
+msgstr "/L_ogare"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
 msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr "/Logare/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
-msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "/Logare/Șterge"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240
-msgid "/Logging/View log..."
-msgstr "/Logare/Vizualizează log..."
+msgid "/Logging/Clear"
+msgstr "/Logare/Șterge"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
+msgid "/Logging/View log..."
+msgstr "/Logare/Vizualizează log..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/Logare/Salvează log..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
-msgid "/Tool_s"
-msgstr "/_Unelte"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
-msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr "/Unelte/tearoff"
+msgid "/Tool_s"
+msgstr "/_Unelte"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
+msgid "/Tools/tearoff"
+msgstr "/Unelte/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/Unelte/Compară ferestrele"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Unelte/Șterge cache"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajutor"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Ajutor/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
 msgid "/Help/About..."
 msgstr "/Ajutor/Despre..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:367
 msgid "Host: "
 msgstr "Gazdă:"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:385
 msgid "Port: "
 msgstr "Port:"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:403
 msgid "User: "
 msgstr "Utilizator:"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:421
 msgid "Pass: "
 msgstr "Parolă:"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1895
 msgid "Filename"
 msgstr "Nume fișier"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:589
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:599
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:592
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:602
 msgid "Date"
 msgstr "Dată"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:593
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:603
 msgid "Attribs"
 msgstr "Atribute"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:793
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:803
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:913 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectează"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:925
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:935
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Eroare: Trebuie să introduceți o gazdă pentru conectare\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1170
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1922,7 +1950,7 @@
 "rugăm să ni le trimiteți prin email. Puteți afla întotdeauna ultimele știri "
 "despre gFTP de pe site-ul nostru la http://www.gftp.org/\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1172 src/text/gftp-text.c:150
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1932,77 +1960,76 @@
 "COPYING. Acesta este un software liber, și îl puteți redistribui în anumite "
 "condiții; pentru detalii, citiți fișierul COPYING\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97
+#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89
 msgid "OpenURL"
 msgstr "DeschideURL"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105
+#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97
 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "DeschideURL: Operațiune anulată...trebuie să introduceți un text\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:127
+#: src/gtk/menu-items.c:119
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "Conectează via URL"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:127
+#: src/gtk/menu-items.c:119
 msgid "Enter ftp url to connect to"
 msgstr "Introduceți url ftp pentru conectare"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:160
+#: src/gtk/menu-items.c:152
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
 "Schimbă filtrul: Operațiunea anulată...trebuie să introduceți un text\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200
+#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192
 msgid "Change Filespec"
 msgstr "Schimbă filtrul"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:200
+#: src/gtk/menu-items.c:192
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Introduceți noul filtru pentru fișiere "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658
+#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:592 src/gtk/menu-items.c:650
 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Avertisment gFTP: Nu am putut deschide %s pentru scriere: %s\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:254
-#, fuzzy
+msgstr "Eroare: Nu am putut deschide %s pentru scriere: %s\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:246
 msgid "Save Directory Listing"
-msgstr "Obțin listarea directorului"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:371
+msgstr "Salvează listarea directorului"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:363
 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "SITE: Operațiune anulată...trebuie să introduceți un text\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393
+#: src/gtk/menu-items.c:382 src/gtk/menu-items.c:385
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:393
+#: src/gtk/menu-items.c:385
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "Introduceți comanda specifică site"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526
+#: src/gtk/menu-items.c:484 src/gtk/menu-items.c:518
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682
+#: src/gtk/menu-items.c:616 src/gtk/menu-items.c:674
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Eroare: Eroare la scrierea %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:693
+#: src/gtk/menu-items.c:685
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Am scris cu succes fișierul log către %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:705
+#: src/gtk/menu-items.c:697
 msgid "Save Log"
 msgstr "Salvează log"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:741
+#: src/gtk/menu-items.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2011,42 +2038,42 @@
 "Nu am putut găsi fișierul licență COPYING. Asigurați-vă că este fie în %s "
 "fie în %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750
+#: src/gtk/menu-items.c:737 src/gtk/menu-items.c:742
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Despre gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:781
+#: src/gtk/menu-items.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
 "Pagina oficială: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo de: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390
+#: src/gtk/menu-items.c:774 src/text/gftp-text.c:390
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 "Tradus în română de:\n"
 "Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:793
+#: src/gtk/menu-items.c:785
 msgid "About"
 msgstr "Despre"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:842
+#: src/gtk/menu-items.c:834
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licența de folosire"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377
+#: src/gtk/menu-items.c:840 src/gtk/view_dialog.c:377
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Închide  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:930
+#: src/gtk/menu-items.c:922
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Compară ferestrele"
 
@@ -2100,24 +2127,21 @@
 msgid "Rename"
 msgstr "Redenumește"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170
+#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1177
 msgid "Add"
 msgstr "Adaugă"
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:983
-#, fuzzy
 msgid "Cancel"
-msgstr "  Anulează  "
+msgstr "Anulează"
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:1053
-#, fuzzy
 msgid "  Yes  "
-msgstr "  Închide  "
+msgstr "  Da  "
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:1063
-#, fuzzy
 msgid "  No  "
-msgstr "  Stop  "
+msgstr "  Nu  "
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:1119
 msgid "Getting directory listings"
@@ -2157,35 +2181,35 @@
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Introduceți numele directorului care va fi creat"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:910
+#: src/gtk/options_dialog.c:917
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Editează gazda"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:910
+#: src/gtk/options_dialog.c:917
 msgid "Add Host"
 msgstr "Adaugă gazdă"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033
+#: src/gtk/options_dialog.c:949 src/gtk/options_dialog.c:1040
 msgid "Domain"
 msgstr "Domeniu"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:962
+#: src/gtk/options_dialog.c:969
 msgid "Network Address"
 msgstr "Adresă rețea"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135
+#: src/gtk/options_dialog.c:1002 src/gtk/options_dialog.c:1142
 msgid "Netmask"
 msgstr "Mască rețea"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1141
+#: src/gtk/options_dialog.c:1148
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Gazde locale"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91
+#: src/gtk/options_dialog.c:1184 src/gtk/view_dialog.c:91
 msgid "Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244
+#: src/gtk/options_dialog.c:1246 src/gtk/options_dialog.c:1251
 msgid "Options"
 msgstr "Opțiuni"
 
@@ -2198,170 +2222,170 @@
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "Cum vreți să redenumiți %s ?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:166
+#: src/gtk/transfer.c:173
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Primesc numele fișierelor..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:282
+#: src/gtk/transfer.c:289
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Aștept %d secunde înainte de a mă reconecta\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285
+#: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1293
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Mă conectez..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190
+#: src/gtk/transfer.c:326 src/gtk/transfer.c:1187 src/gtk/transfer.c:1198
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Introduceți parola"
 
-#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191
+#: src/gtk/transfer.c:327 src/gtk/transfer.c:1188 src/gtk/transfer.c:1199
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Vă rugăm introduceți parola pentru acest site"
 
-#: src/gtk/transfer.c:410
+#: src/gtk/transfer.c:417
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Transfer fișierele"
 
-#: src/gtk/transfer.c:418
+#: src/gtk/transfer.c:425
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Transferă fișiere: Nu sunt conectat la un site la distanță\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:645
+#: src/gtk/transfer.c:652
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr ""
 "Eroare: Deconectat de la site-ul la distanță după ce am încercat să transfer "
 "fișierul\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:702
+#: src/gtk/transfer.c:709
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Nu am putut transfera %s de la %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:732
+#: src/gtk/transfer.c:739
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "Am transferat cu succes %s la %.2f KB/s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
-#: src/gtk/transfer.c:1595
+#: src/gtk/transfer.c:845 src/gtk/transfer.c:1079 src/gtk/transfer.c:1165
+#: src/gtk/transfer.c:1608
 msgid "Skipped"
 msgstr "Sărit"
 
-#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161
+#: src/gtk/transfer.c:849 src/gtk/transfer.c:1141 src/gtk/transfer.c:1169
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Aștept..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:984
+#: src/gtk/transfer.c:992
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Eroare: Copilul %d a returnat %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:987
+#: src/gtk/transfer.c:995
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "Copilul %d s-a terminat cu succes\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:994
+#: src/gtk/transfer.c:1002
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Eroare: Nu am putut obține informații despre fișierul %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:999
+#: src/gtk/transfer.c:1007
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "Fișierul %s nu a fost schimbat\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1007
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/transfer.c:1015
+#, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
 "Would you like to upload it?"
 msgstr ""
 "Fișierul %s a fost modificat.\n"
-"Ce doriți să faceți ?"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1010
+"Doriți să-l încărcați ?"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1018
 msgid "Edit File"
 msgstr "Editează fișier"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1074
+#: src/gtk/transfer.c:1082
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminat"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1114
+#: src/gtk/transfer.c:1122
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Opresc transferul lui %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/transfer.c:1337
+#, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
-msgstr "%d%% complet, %02d:%02d:%02d timp estimat rămas. (Fișier %d din %ld)"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1354
+msgstr "%d%% complet, %02d:%02d:%02d timp estimat rămas. (Fișier %ld din %ld)"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1367
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Am primit %s din %s la %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d timp estimat rămas"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1363
+#: src/gtk/transfer.c:1376
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Am primit %s din %s, transfer împotmolit, timp rămas necunoscut"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1389
+#: src/gtk/transfer.c:1402
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Primesc numele fișierelor...%s bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523
-#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675
+#: src/gtk/transfer.c:1480 src/gtk/transfer.c:1502 src/gtk/transfer.c:1536
+#: src/gtk/transfer.c:1576 src/gtk/transfer.c:1629 src/gtk/transfer.c:1688
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Nici un transfer de fișiere nu este selectat\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1507
+#: src/gtk/transfer.c:1520
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Opresc transferul de pe gazda %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601
+#: src/gtk/transfer.c:1561 src/gtk/transfer.c:1614
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Sar fișierul %s de pe gazda %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006
+#: src/gtk/transfer.c:1775 src/gtk/transfer.c:1980 src/gtk/transfer.c:2019
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Suprascriere"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012
+#: src/gtk/transfer.c:1797 src/gtk/transfer.c:1990 src/gtk/transfer.c:2025
 msgid "Resume"
 msgstr "Reluare"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972
+#: src/gtk/transfer.c:1819 src/gtk/transfer.c:1985
 msgid "Skip"
 msgstr "Sare"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1883
+#: src/gtk/transfer.c:1896
 msgid "Local Size"
 msgstr "Mărime locală"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1884
+#: src/gtk/transfer.c:1897
 msgid "Remote Size"
 msgstr "Mărime la distanță"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1885
+#: src/gtk/transfer.c:1898
 msgid "Action"
 msgstr "Acțiune"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1887
+#: src/gtk/transfer.c:1900
 msgid "Download Files"
 msgstr "Transferă fișiere"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1887
+#: src/gtk/transfer.c:1900
 msgid "Upload Files"
 msgstr "Trimite fișiere"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1913
+#: src/gtk/transfer.c:1926
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2370,15 +2394,15 @@
 "distanță\n"
 "Vă rugăm selectați ce doriți să faceți"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2018
+#: src/gtk/transfer.c:2031
 msgid "Skip File"
 msgstr "Sare fișier"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2028
+#: src/gtk/transfer.c:2041
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectează tot"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2034
+#: src/gtk/transfer.c:2047
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Deselectează tot"
 
@@ -2470,13 +2494,12 @@
 msgstr "Schimbă permisiunile asupra unui fișier de la distanță"
 
 #: src/text/gftp-text.c:41
-#, fuzzy
 msgid "clear"
-msgstr "close"
+msgstr "șterge"
 
 #: src/text/gftp-text.c:42
 msgid "Available options: cache"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni disponibile: cache"
 
 #: src/text/gftp-text.c:43
 msgid "close"
@@ -2684,8 +2707,8 @@
 
 #: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473
 #: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545
-#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698
-#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811
+#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:699
+#: src/text/gftp-text.c:717 src/text/gftp-text.c:738 src/text/gftp-text.c:812
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Eroare: Nu sunt conectat la un site la distanță\n"
 
@@ -2713,25 +2736,25 @@
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "utilizare: chmod <mod> <fisier>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:744
+#: src/text/gftp-text.c:745
 msgid "usage: mget <filespec>\n"
 msgstr "utilizare: mget <specifică fișier>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:818
+#: src/text/gftp-text.c:819
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
 msgstr "utilizare: mput <specifică fișier>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:956
+#: src/text/gftp-text.c:957
 #, c-format
 msgid "Could not download %s\n"
 msgstr "Nu am putut transfera %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:963
+#: src/text/gftp-text.c:964
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s\n"
 msgstr "Am transferat cu succes %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1030
+#: src/text/gftp-text.c:1031
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -2739,33 +2762,32 @@
 "Comenzi suportate:\n"
 "\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1086
+#: src/text/gftp-text.c:1087
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "utilizare: set [variabilă = valoare]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1100
+#: src/text/gftp-text.c:1101
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Eroare: Variabila %s nu este o variabilă validă de configurare.\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1107
-#, fuzzy, c-format
+#: src/text/gftp-text.c:1108
+#, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
-msgstr "Eroare: Variabila %s nu este o variabilă validă de configurare.\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1135
+msgstr "Eroare: Variabila %s nu este disponibilă în varianta text a gFTP.\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1136
 msgid "Invalid argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:1160
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Argument invalid\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1161
+#, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
-msgstr "Eroare gFTP: Nu am putut deschide fișierul de configurare %s: %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1238
-#, fuzzy
+msgstr "Nu am putut deschide terminalul de control %s\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1239
 msgid "Clear the directory cache\n"
-msgstr "Crează un director la distanță"
+msgstr "Șterge cache-ul directorului\n"
 
 #~ msgid "Enter your email address here"
 #~ msgstr "Introduceți adresa dumneavoastră email aici"