changeset 859:ecfff1bfa4b5

2006-12-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> * es.po: Updated Spanish translation.
author serrador
date Tue, 05 Dec 2006 15:03:23 +0000
parents 10e2ce91e26c
children 0c27f7b8a0db
files po/ChangeLog po/es.po
diffstat 2 files changed, 629 insertions(+), 594 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Fri Dec 01 00:57:50 2006 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Tue Dec 05 15:03:23 2006 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-12-05  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@openshine.com>
+
+	* es.po: Updated Spanish translation.
+
 2006-11-26  Josep Puigdemont i Casamajó  <josep.puigdemont@gmail.com>
 
 	* ca.po: Updated Catalan translation.
--- a/po/es.po	Fri Dec 01 00:57:50 2006 +0000
+++ b/po/es.po	Tue Dec 05 15:03:23 2006 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-31 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-31 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-05 15:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-05 16:02+0100\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Error: Línea no válida %s en el archivo índice del cache\n"
 
-#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:476
+#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:572
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede crear el directorio %s: %s\n"
@@ -42,29 +42,29 @@
 msgstr "Error: No se puede crear el archivo temporal: %s\n"
 
 #: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157
-#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217
-#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1128
+#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:282
+#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Error cerrando descriptor de archivo: %s\n"
 
-#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:136
-#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192
+#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:189
+#: ../lib/local.c:198 ../lib/local.c:257
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede buscar en el archivo %s: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3095
+#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3171
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede abrir el archivo local %s: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2790 ../lib/sslcommon.c:497
+#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2864 ../lib/sslcommon.c:497
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede escribir en el socket: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2714 ../lib/sshv2.c:364
+#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2786 ../lib/sshv2.c:435
 #: ../lib/sslcommon.c:450
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
@@ -78,7 +78,8 @@
 #: ../lib/config_file.c:192
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
-msgstr "Advertencia: No se puede encontrar el archivo maestro de marcadores %s\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: No se puede encontrar el archivo maestro de marcadores %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744
 #, c-format
@@ -88,7 +89,8 @@
 #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
-msgstr "Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de marcadores: %s\n"
+msgstr ""
+"Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de marcadores: %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:347
 #, c-format
@@ -127,7 +129,8 @@
 #: ../lib/config_file.c:609
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
-msgstr "Error de gFTP: No se puede encontrar el archivo de configuración maestro %s\n"
+msgstr ""
+"Error de gFTP: No se puede encontrar el archivo de configuración maestro %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:611
 #, c-format
@@ -149,7 +152,8 @@
 #: ../lib/config_file.c:665
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
-msgstr "Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de configuración: %s\n"
+msgstr ""
+"Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de configuración: %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:672
 #, c-format
@@ -193,8 +197,8 @@
 "archivo SERÁ sobreescrito. Si una entrada tiene un (*) en su comentario, "
 "usted no podrá cambiarlo desde dentro de gFTP"
 
-#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:384 ../lib/protocols.c:456
-#: ../lib/protocols.c:527 ../lib/rfc2068.c:546 ../lib/rfc2068.c:547
+#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:382 ../lib/rfc2068.c:546
+#: ../lib/rfc2068.c:547
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
@@ -226,10 +230,10 @@
 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
 msgstr "Listado de archivos corrompido desde el servidor FSP %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1545
-#: ../lib/protocols.c:1546 ../lib/protocols.c:1587 ../lib/protocols.c:1588
-#: ../lib/protocols.c:1651 ../lib/protocols.c:1658 ../lib/protocols.c:1734
-#: ../lib/protocols.c:1735 ../lib/protocols.c:1771
+#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1541
+#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584
+#: ../lib/protocols.c:1650 ../lib/protocols.c:1657 ../lib/protocols.c:1733
+#: ../lib/protocols.c:1734 ../lib/protocols.c:1770
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
@@ -248,34 +252,34 @@
 msgid "Could not change directory to %s\n"
 msgstr "No se puede cambiar el directorio a %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:423 ../lib/local.c:446
+#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:491 ../lib/local.c:527
 #: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:329
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "Eliminado %s correctamente\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:429
+#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:497
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede eliminar el directorio %s: %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:452 ../src/gtk/transfer.c:267
+#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:533 ../src/gtk/transfer.c:267
 #: ../src/gtk/view_dialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede eliminar el archivo %s: %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:469
+#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:565
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Directorio %s creado correctamente\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:495
+#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:601
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "Renombrado %s a %s correctamente\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:502
+#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:608
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede renombrar %s como %s: %s\n"
@@ -296,55 +300,60 @@
 "El soporte https no está disponible debido a que el soporte SSL no se ha "
 "compilado. Abortando conexión.\n"
 
-#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:406
-#, c-format
-msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
-msgstr "No se puede cambiar al directorio local %s: %s\n"
-
-#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392
+#: ../lib/local.c:66
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el directorio actual: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:183
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
-msgstr "Error: No se puede truncar el archivo local %s: %s\n"
-
-#: ../lib/local.c:349
-#, c-format
-msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
-msgstr "No se puede obtener el listado del directorio local %s: %s\n"
-
-#: ../lib/local.c:386
+#: ../lib/local.c:105
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Se cambió al directorio local %s correctamente\n"
 
-#: ../lib/local.c:519
+#: ../lib/local.c:112
+#, c-format
+msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
+msgstr "No se puede cambiar al directorio local %s: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:248
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
+msgstr "Error: No se puede truncar el archivo local %s: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
+msgstr "No se puede obtener el listado del directorio local %s: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:645
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
 msgstr "Modo de %s cambiados a %o correctamente\n"
 
-#: ../lib/local.c:526
+#: ../lib/local.c:652
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede cambiar el modo de %s a %o: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:622
+#: ../lib/local.c:687
+#, c-format
+msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n"
+msgstr "Se cambió el sello de tiempo con éxito de %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:694
+#, c-format
+msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n"
+msgstr "Error: No se puede cambiar el sello de tiempo de %s: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:761
 msgid "local filesystem"
 msgstr "sistema de archivos local"
 
-#: ../lib/misc.c:400
+#: ../lib/misc.c:407
 #, c-format
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "uso: gftp "
 
-#: ../lib/misc.c:400 ../lib/rfc2068.c:304 ../src/uicommon/gftpui.c:666
-#, c-format
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
 # The following items are the proxy types listed under the Options dialog
 #. @null@
 #: ../lib/options.h:25 ../lib/rfc959.c:26
@@ -414,7 +423,8 @@
 
 #: ../lib/options.h:50
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
-msgstr "El máximo tamaño de la ventana de bitácora en bytes para la adaptación a GTK+"
+msgstr ""
+"El máximo tamaño de la ventana de bitácora en bytes para la adaptación a GTK+"
 
 #: ../lib/options.h:52
 msgid "Remote Character Sets:"
@@ -539,57 +549,68 @@
 msgstr "Permitir comandos manuales en el GUI"
 
 #: ../lib/options.h:109
-msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
+msgid ""
+"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
 msgstr ""
 "Permite entrar comandos manualmente en el GUI (funciones como el puerto de "
 "texto)"
 
-#: ../lib/options.h:111 ../src/gtk/options_dialog.c:1023
+#: ../lib/options.h:111
+msgid "Remember last directory"
+msgstr "Recordar el último directorio"
+
+#: ../lib/options.h:113
+msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed"
+msgstr "Guarda el último directorio local y remoto cuando la aplicación se cierra"
+
+#: ../lib/options.h:116 ../src/gtk/options_dialog.c:1023
 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1243
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: ../lib/options.h:113
+#: ../lib/options.h:118
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Tiempo de espera de red:"
 
-#: ../lib/options.h:116
-msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
+#: ../lib/options.h:121
+msgid ""
+"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "El tiempo de espera para entrada/salida de red. Éste NO es un tiempo de "
 "espera de conexión inactiva."
 
-#: ../lib/options.h:118
+#: ../lib/options.h:123
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Reintentos de conexión:"
 
-#: ../lib/options.h:121
+#: ../lib/options.h:126
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
-msgstr "Número de intentos de conexión. Póngalo a 0 para reintentar indefinidamente"
-
-#: ../lib/options.h:123
+msgstr ""
+"Número de intentos de conexión. Póngalo a 0 para reintentar indefinidamente"
+
+#: ../lib/options.h:128
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Espera entre reintentos:"
 
-#: ../lib/options.h:126
+#: ../lib/options.h:131
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Número de segundos a esperar entre dos reintentos de conexión"
 
-#: ../lib/options.h:127
+#: ../lib/options.h:132
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "KiB/S Máximos :"
 
-#: ../lib/options.h:130
+#: ../lib/options.h:135
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "Velocidad máxima en KiB/s que se permitirá a una transferencia de archivos. "
 "(Póngalo a 0 para desactivar este límite)"
 
-#: ../lib/options.h:132
+#: ../lib/options.h:137
 msgid "Transfer Block Size:"
 msgstr "Tamaño del bloque de transferencia:"
 
-#: ../lib/options.h:135
+#: ../lib/options.h:140
 msgid ""
 "The block size that is used when transfering files. This should be a "
 "multiple of 1024."
@@ -597,19 +618,19 @@
 "El tamaño de bloque que se usa al transferir archivos. Esto debería ser un "
 "múltiplo de 1024."
 
-#: ../lib/options.h:138
+#: ../lib/options.h:143
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Protocolo predeterminado:"
 
-#: ../lib/options.h:140
+#: ../lib/options.h:145
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Ésto especifica el protocolo predeterminado a usar"
 
-#: ../lib/options.h:142 ../lib/options.h:145
+#: ../lib/options.h:147 ../lib/options.h:150
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "Activar soporte IPv6"
 
-#: ../lib/options.h:150
+#: ../lib/options.h:155
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -617,27 +638,27 @@
 "Ésto define qué ocurrirá al hacer una doble pulsación sobre un archivo en "
 "las listas. 0=Ver el archivo 1=Editar el archivo 2=Transferir el archivo"
 
-#: ../lib/options.h:153
+#: ../lib/options.h:158
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "Ancho predeterminado para la ventana de archivos locales"
 
-#: ../lib/options.h:156
+#: ../lib/options.h:161
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "Ancho predeterminado para la ventana de archivos remotos (servidor)"
 
-#: ../lib/options.h:159
+#: ../lib/options.h:164
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "Alto predeterminado para las ventanas de archivos locales y remotos"
 
-#: ../lib/options.h:162
+#: ../lib/options.h:167
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "Alto predeterminado para la ventana de transferencias"
 
-#: ../lib/options.h:165
+#: ../lib/options.h:170
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "Alto predeterminado para la ventana de bitácora"
 
-#: ../lib/options.h:168
+#: ../lib/options.h:173
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -645,15 +666,15 @@
 "El ancho de la columna «Archivo» en la ventana de transferencia. Póngalo a 0 "
 "para que se redimensione automáticamente."
 
-#: ../lib/options.h:181 ../lib/options.h:187
+#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:192
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "La columna por la que ordenar por omisión"
 
-#: ../lib/options.h:184 ../lib/options.h:190
+#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:195
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Ordenar ascendentemente o descendentemente"
 
-#: ../lib/options.h:194 ../lib/options.h:212
+#: ../lib/options.h:199 ../lib/options.h:217
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -662,7 +683,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para desactivar "
 "esta columna"
 
-#: ../lib/options.h:197 ../lib/options.h:215
+#: ../lib/options.h:202 ../lib/options.h:220
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -671,7 +692,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:200 ../lib/options.h:218
+#: ../lib/options.h:205 ../lib/options.h:223
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -680,7 +701,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221
+#: ../lib/options.h:208 ../lib/options.h:226
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -689,7 +710,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
+#: ../lib/options.h:211 ../lib/options.h:229
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -698,7 +719,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
+#: ../lib/options.h:214 ../lib/options.h:232
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -707,51 +728,51 @@
 "para que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:230
+#: ../lib/options.h:235
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "El color de los comandos que son enviados al servidor"
 
-#: ../lib/options.h:233
+#: ../lib/options.h:238
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "El color de los comandos que son recibidos desde el servidor"
 
-#: ../lib/options.h:236
+#: ../lib/options.h:241
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "El color de los mensajes de error"
 
-#: ../lib/options.h:239
+#: ../lib/options.h:244
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "El color del resto de los mensajes de bitácora"
 
-#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc959.c:40
+#: ../lib/options.h:250 ../lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250
+#: ../lib/options.h:253 ../lib/options.h:255
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: ../lib/options.h:253 ../lib/rfc2068.c:27
+#: ../lib/options.h:258 ../lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../lib/options.h:256 ../lib/options.h:258
+#: ../lib/options.h:261 ../lib/options.h:263
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: ../lib/options.h:261
+#: ../lib/options.h:266
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../lib/options.h:263
+#: ../lib/options.h:268
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: ../lib/options.h:265 ../src/gtk/bookmarks.c:889
+#: ../lib/options.h:270 ../src/gtk/bookmarks.c:885
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marcador"
 
-#: ../lib/options.h:266
+#: ../lib/options.h:271
 msgid "FSP"
 msgstr "FSP"
 
@@ -760,44 +781,30 @@
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "La transferencia de archivos se limitará a %.2f KiB/s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:380
+#: ../lib/protocols.c:378
 #, c-format
 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
 msgstr "Error al establecer LC_TIME a «%s». Se usará «%s»\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:391
+#: ../lib/protocols.c:389
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "Cargando listado del directorio %s desde el caché (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:401
+#: ../lib/protocols.c:399
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "Cargando listado de directorio %s desde el servidor (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:455 ../lib/protocols.c:487 ../lib/protocols.c:526
-#: ../lib/protocols.c:558
+#: ../lib/protocols.c:461
 #, c-format
-msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
+msgid ""
+"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
 msgstr ""
 "Error al convertir la cadena «%s» desde el conjunto de caracteres %s al "
 "conjunto de caracteres %s: %s\n"
 
-#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
-#. for the GTK+ 2.x port
-#: ../lib/protocols.c:470
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
-msgstr "Error al convertir la cadena «%s» a UTF-8 desde el local actual: %s\n"
-
-#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
-#. for the GTK+ 2.x port
-#: ../lib/protocols.c:541
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
-msgstr "Error al convertir la cadena «%s» al local actual desde UTF-8: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:630
+#: ../lib/protocols.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
@@ -806,99 +813,105 @@
 "Advertencia: Recortando ruta de un archivo «%s». La ruta recortada (%s) no "
 "coincide con el directorio actual (%s)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:648
+#: ../lib/protocols.c:680
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede escribir al caché %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:681
+#: ../lib/protocols.c:714
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Error: No se puede el marcador %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:688
+#: ../lib/protocols.c:721
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
-msgstr "Error en los marcadores: La entrada %s no tiene un nombre de servidor\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:827 ../lib/protocols.c:854
+msgstr ""
+"Error en los marcadores: La entrada %s no tiene un nombre de servidor\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:843 ../lib/protocols.c:870
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "El protocolo «%s» actualmente no está soportado.\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:1168 ../lib/protocols.c:1183 ../lib/protocols.c:2294
-#: ../lib/protocols.c:2407
+#: ../lib/protocols.c:1164 ../lib/protocols.c:1179 ../lib/protocols.c:2361
+#: ../lib/protocols.c:2474
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Buscando %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:1174 ../lib/protocols.c:1189 ../lib/protocols.c:2299
-#: ../lib/protocols.c:2412
+#: ../lib/protocols.c:1170 ../lib/protocols.c:1185 ../lib/protocols.c:2366
+#: ../lib/protocols.c:2479
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "No se puede encontrar el servidor %s: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2317
+#: ../lib/protocols.c:2096
+#, c-format
+msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
+msgstr "Se encontró un enlace simbólico recursivo %s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "No se puede crear un socket: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2323 ../lib/protocols.c:2429
+#: ../lib/protocols.c:2390 ../lib/protocols.c:2496
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Intentando %s:%d\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2328 ../lib/protocols.c:2436
+#: ../lib/protocols.c:2395 ../lib/protocols.c:2503
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "No se puede conectar con %s: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2366 ../lib/rfc959.c:643
+#: ../lib/protocols.c:2433 ../lib/rfc959.c:701
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "No se puede crear un socket IPv4: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2390 ../lib/sshv2.c:1046
+#: ../lib/protocols.c:2457 ../lib/sshv2.c:1132
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "No se puede encontrar el nombre del servicio %s/tcp. Compruebe su archivo de "
 "servicios\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2452 ../lib/protocols.c:3104 ../lib/rfc959.c:652
-#: ../lib/rfc959.c:829
+#: ../lib/protocols.c:2519 ../lib/protocols.c:3180 ../lib/rfc959.c:710
+#: ../lib/rfc959.c:887
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede establecer el cierre en la marca de ejecución: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2459
+#: ../lib/protocols.c:2526
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Conectado a %s:%d\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2690 ../lib/protocols.c:2765 ../lib/sshv2.c:355
+#: ../lib/protocols.c:2762 ../lib/protocols.c:2839 ../lib/sshv2.c:426
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Se excedió el tiempo máximo para la conexión %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2833
+#: ../lib/protocols.c:2909
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "No se pueden obtener los flags del socket: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2847
+#: ../lib/protocols.c:2923
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "No se puede poner el socket en estado no bloqueante: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:3001
+#: ../lib/protocols.c:3077
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Error: El servidor remoto %s desconectó. Se ha alcanzado el máximo número de "
 "reintentos…abandonando\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:3009
+#: ../lib/protocols.c:3085
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
@@ -974,7 +987,7 @@
 "Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n"
 "El servidor remoto devolvió un tamaño de trama erróneo «%s»\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:611 ../lib/sshv2.c:1123
+#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:674 ../lib/sshv2.c:1209
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Desconectando del sitio %s\n"
@@ -988,11 +1001,11 @@
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "No se puede recibir el archivo %s\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1205
+#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1291
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Recibiendo listado del directorio…\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814
+#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:885
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n"
 
@@ -1139,71 +1152,73 @@
 "transfiriendo de Unix a Unix, entonces es seguro dejar esto desactivado. Si "
 "está descargando datos binarios, querrá descargar esto."
 
-#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342
-#: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:1391
+#: ../lib/rfc959.c:376 ../lib/rfc959.c:385 ../lib/rfc959.c:396
+#: ../lib/rfc959.c:850 ../lib/rfc959.c:1444
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr "Respuesta inválida «%c» recibida del servidor.\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:682 ../lib/rfc959.c:692
+#: ../lib/rfc959.c:740 ../lib/rfc959.c:750
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "No se puede encontrar una dirección IP en la respuesta PASV «%s»\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:718
+#: ../lib/rfc959.c:776
 #, c-format
 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
-msgstr "Ignorar la dirección IP en la respuesta PASV, conectando a %d.%d.%d.%d:%d\n"
-
-#: ../lib/rfc959.c:729 ../lib/rfc959.c:890
+msgstr ""
+"Ignorar la dirección IP en la respuesta PASV, conectando a %d.%d.%d.%d:%d\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:787 ../lib/rfc959.c:948
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "No se puede crear una conexión de datos: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:741 ../lib/rfc959.c:762 ../lib/rfc959.c:915
+#: ../lib/rfc959.c:799 ../lib/rfc959.c:820 ../lib/rfc959.c:973
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el nombre del socket: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:752 ../lib/rfc959.c:905
+#: ../lib/rfc959.c:810 ../lib/rfc959.c:963
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "No se puede vincular un puerto: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:771 ../lib/rfc959.c:924
+#: ../lib/rfc959.c:829 ../lib/rfc959.c:982
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "No se puede escuchar del puerto %d: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:820
+#: ../lib/rfc959.c:878
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "No se puede crear un socket IPv6: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:840
-msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
+#: ../lib/rfc959.c:898
+msgid ""
+"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr "Erro: No parece que esté conectado por IPv6. abortando conexión.\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:868 ../lib/rfc959.c:877
+#: ../lib/rfc959.c:926 ../lib/rfc959.c:935
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Respuesta a EPSV inválida «%s»\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:934
+#: ../lib/rfc959.c:992
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "No se puede obtener la dirección del socket local: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1008
+#: ../lib/rfc959.c:1079
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "No se puede aceptar conexión desde el servidor: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1546
+#: ../lib/rfc959.c:1614
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1548
+#: ../lib/rfc959.c:1616
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Advertencia: No se puede interpretar el listado %s\n"
@@ -1236,174 +1251,174 @@
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
 msgstr "Requiere un usuario/contraseña para conexiones SSH"
 
-#: ../lib/sshv2.c:298
+#: ../lib/sshv2.c:369
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Ejecutando programa: %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:307
+#: ../lib/sshv2.c:378
 msgid "Enter passphrase for RSA key"
 msgstr "Introduzca la frase de paso para la clave RSA"
 
-#: ../lib/sshv2.c:308
+#: ../lib/sshv2.c:379
 msgid "Enter passphrase for key '"
 msgstr "Introduzca la frase de paso para la clave'"
 
-#: ../lib/sshv2.c:309
+#: ../lib/sshv2.c:380
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../lib/sshv2.c:310
+#: ../lib/sshv2.c:381
 msgid "password"
 msgstr "contraseña"
 
-#: ../lib/sshv2.c:415
+#: ../lib/sshv2.c:486
 msgid "(yes/no)?"
 msgstr "¿(sí/no)?"
 
-#: ../lib/sshv2.c:433
+#: ../lib/sshv2.c:504
 msgid "Enter PASSCODE:"
 msgstr "Introduzca la CONTRASEÑA:"
 
-#: ../lib/sshv2.c:437 ../src/gtk/gtkui.c:132 ../src/gtk/transfer.c:562
-#: ../src/gtk/transfer.c:572
+#: ../lib/sshv2.c:508 ../src/gtk/gtkui.c:132 ../src/gtk/transfer.c:586
+#: ../src/gtk/transfer.c:596
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Introduzca la contraseña"
 
-#: ../lib/sshv2.c:438
+#: ../lib/sshv2.c:509
 msgid "Enter SecurID Password:"
 msgstr "Introduzca la contraseña SecurID:"
 
-#: ../lib/sshv2.c:486
+#: ../lib/sshv2.c:557
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Error: Se introdujo una contraseña incorrecta\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:515
+#: ../lib/sshv2.c:586
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: Inicialización de Protocolo\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:519
+#: ../lib/sshv2.c:590
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: Versión de protocolo %d\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:528
+#: ../lib/sshv2.c:599
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: Abrir %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:533
+#: ../lib/sshv2.c:604
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: Cerrar\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:537
+#: ../lib/sshv2.c:608
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d: Abrir directorio %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:542
+#: ../lib/sshv2.c:613
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: Leer directorio\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:546
+#: ../lib/sshv2.c:617
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: Eliminar archivo %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:551
+#: ../lib/sshv2.c:622
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: Crear directorio %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:556
+#: ../lib/sshv2.c:627
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d: Borrar directorio %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:561
+#: ../lib/sshv2.c:632
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: Ruta verdadera %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:566
+#: ../lib/sshv2.c:637
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Atributos de archivos\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:570
+#: ../lib/sshv2.c:641
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Estadísticas %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:590
+#: ../lib/sshv2.c:661
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:595
+#: ../lib/sshv2.c:666
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1048 ../src/gtk/bookmarks.c:1306
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1208
+#: ../lib/sshv2.c:680 ../src/gtk/bookmarks.c:1044 ../src/gtk/bookmarks.c:1302
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:364
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1208
 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1442
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../lib/sshv2.c:612
+#: ../lib/sshv2.c:683
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: ../lib/sshv2.c:615
+#: ../lib/sshv2.c:686
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "No existe el archivo o directorio"
 
-#: ../lib/sshv2.c:618
+#: ../lib/sshv2.c:689
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-#: ../lib/sshv2.c:621
+#: ../lib/sshv2.c:692
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallo"
 
-#: ../lib/sshv2.c:624
+#: ../lib/sshv2.c:695
 msgid "Bad message"
 msgstr "Mensaje erróneo"
 
-#: ../lib/sshv2.c:627
+#: ../lib/sshv2.c:698
 msgid "No connection"
 msgstr "No hay conexión"
 
-#: ../lib/sshv2.c:630
+#: ../lib/sshv2.c:701
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Conexión perdida"
 
-#: ../lib/sshv2.c:633
+#: ../lib/sshv2.c:704
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Operación no soportada"
 
-#: ../lib/sshv2.c:636
+#: ../lib/sshv2.c:707
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Mensaje desconocido devuelto desde servidor"
 
-#: ../lib/sshv2.c:671
+#: ../lib/sshv2.c:742
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Error: El tamaño del mensaje %d es demasiado grande:\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1817
-#: ../lib/sshv2.c:1937
+#: ../lib/sshv2.c:801 ../lib/sshv2.c:1310 ../lib/sshv2.c:1885
+#: ../lib/sshv2.c:2005
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Error: Tamaño del mensaje %d demasiado grande desde servidor\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:736
+#: ../lib/sshv2.c:807
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
@@ -1411,12 +1426,12 @@
 "Hubo un error inicializando la conexión SSh con el servidor remoto. El "
 "mensaje de error desde el servidor remoto sigue a continuación:\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:1038
+#: ../lib/sshv2.c:1124
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Abriendo conexión SSH a %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:1090
+#: ../lib/sshv2.c:1176
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Inicio de sesión correcto en el servidor SSH %s\n"
@@ -1500,16 +1515,16 @@
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Error con el certificado del compañero: %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:92
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:83
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Esperando %d segundos para volver a intentar la conexión\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:105
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:96
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Operación cancelada\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:194
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:185
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1519,7 +1534,7 @@
 "por favor envíemelas. Puede obtener en cualquier momento las últimas "
 "noticias sobre el gFTP de mi página web en http://www.gftp.org/\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:195
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:186
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1529,75 +1544,76 @@
 "el archivo COPYING. Esto es software libre, y usted puede redistribuirlo "
 "bajo ciertas condiciones; para más detalles, lea el archivo COPYING.\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:197 ../src/gtk/menu-items.c:506
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:188 ../src/gtk/menu-items.c:506
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador@gnome.org>\n"
 "Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:244 ../src/uicommon/gftpui.c:286
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:326 ../src/uicommon/gftpui.c:361
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:396 ../src/uicommon/gftpui.c:431
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:467 ../src/uicommon/gftpui.c:532
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:613 ../src/uicommon/gftpui.c:878
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:235 ../src/uicommon/gftpui.c:277
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:317 ../src/uicommon/gftpui.c:352
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:387 ../src/uicommon/gftpui.c:423
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:459 ../src/uicommon/gftpui.c:524
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:605 ../src/uicommon/gftpui.c:870
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Error: No está conectado a un servidor remoto\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:255
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:246
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "uso: chmod <modo> <archivo>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:296
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:287
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "uso: rename <nombre antiguo> <nombre nuevo>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:332
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:323
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "uso: delete <archivo>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:367
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:358
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "uso: rmdir <directorio>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:402
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:393
 msgid "usage: site <site command>\n"
 msgstr "uso: site <archivo>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:437
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:429
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "uso: mkdir <directorio nuevo>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:473 ../src/uicommon/gftpui.c:491
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:465 ../src/uicommon/gftpui.c:483
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "uso: chdir <directorio>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:564
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:556
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "Argumento inválido\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:577
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:569
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Borra la caché del directorio\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:666
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:658
 msgid "usage: open "
 msgstr "uso: open "
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:739
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:731
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "uso: set [variable = valor]\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:753
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:745
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Error: La variable %s no es una variable de configuración válida\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:760
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:752
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
-msgstr "Error: La variable %s no está disponible en la adaptación a texto de gFTP\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:842
+msgstr ""
+"Error: La variable %s no está disponible en la adaptación a texto de gFTP\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:834
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1605,294 +1621,302 @@
 "Comandos soportados:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:885
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:877
 #, c-format
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
 msgstr "uso: %s <filtro>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:970
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:962
 msgid "about"
 msgstr "about"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:971
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:963
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "Muestra información de gFTP"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:972
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr "Establece el modo actual de transferencia de archivos a Ascii (sólo para FTP)"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
+msgstr ""
+"Establece el modo actual de transferencia de archivos a Ascii (sólo para FTP)"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
 msgid "binary"
 msgstr "binary"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr ""
 "Establece el modo actual de transferencia de archivos a binario (sólo para "
 "FTP)"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 ../src/uicommon/gftpui.c:979
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 ../src/uicommon/gftpui.c:971
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Cambia el directorio de trabajo remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:970
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:972
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Cambia los permisos de un archivo remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:982
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
 msgid "clear"
 msgstr "clear"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:983
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "Opciones disponibles: caché"
 
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
+msgid "close"
+msgstr "close"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
+msgid "Disconnects from the remote site"
+msgstr "Desconecta de un sitio remoto"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
+msgid "Removes a remote file"
+msgstr "Borra un archivo remoto"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
+msgid "dir"
+msgstr "dir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 ../src/uicommon/gftpui.c:1007
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio remoto actual"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:982
+msgid "get"
+msgstr "get"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009
+msgid "Downloads remote file(s)"
+msgstr "Descarga archivo(s) remoto(s)"
+
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:984
-msgid "close"
-msgstr "close"
+msgid "help"
+msgstr "help"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:985
-msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr "Desconecta de un sitio remoto"
+msgid "Shows this help screen"
+msgstr "Muestra esta pantalla de ayuda"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:986
-msgid "delete"
-msgstr "delete"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
-msgid "Removes a remote file"
-msgstr "Borra un archivo remoto"
+msgid "lcd"
+msgstr "Icd"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 ../src/uicommon/gftpui.c:989
+msgid "Changes the local working directory"
+msgstr "Cambia el directorio local de trabajo"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:988
-msgid "dir"
-msgstr "dir"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:1015
-msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio remoto actual"
+msgid "lchdir"
+msgstr "lchdir"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:990
-msgid "get"
-msgstr "get"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 ../src/uicommon/gftpui.c:1017
-msgid "Downloads remote file(s)"
-msgstr "Descarga archivo(s) remoto(s)"
+msgid "lchmod"
+msgstr "lchmod"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:991
+msgid "Changes the permissions of a local file"
+msgstr "Cambia los permisos de un archivo local"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:992
-msgid "help"
-msgstr "help"
+msgid "ldelete"
+msgstr "ldelete"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:993
-msgid "Shows this help screen"
-msgstr "Muestra esta pantalla de ayuda"
+msgid "Removes a local file"
+msgstr "Borra un archivo local"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:994
-msgid "lcd"
-msgstr "Icd"
+msgid "ldir"
+msgstr "ldir"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:995 ../src/uicommon/gftpui.c:997
-msgid "Changes the local working directory"
-msgstr "Cambia el directorio local de trabajo"
+msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
+msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio local actual"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:996
-msgid "lchdir"
-msgstr "lchdir"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
-msgid "lchmod"
-msgstr "lchmod"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
-msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr "Cambia los permisos de un archivo local"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
-msgid "ldelete"
-msgstr "ldelete"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
-msgid "Removes a local file"
-msgstr "Borra un archivo local"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
-msgid "ldir"
-msgstr "ldir"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 ../src/uicommon/gftpui.c:1005
-msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio local actual"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Crea un directorio local"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1009
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Muestra el directorio local actual"
 
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
+msgid "lrename"
+msgstr "lrename"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003
+msgid "Rename a local file"
+msgstr "Renombra un archivo local"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
+msgid "lrmdir"
+msgstr "lrmdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "Borra un directorio local"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006
+msgid "ls"
+msgstr "ls"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008
+msgid "mget"
+msgstr "mget"
+
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1010
-msgid "lrename"
-msgstr "lrename"
+msgid "mkdir"
+msgstr "mkdir"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1011
-msgid "Rename a local file"
-msgstr "Renombra un archivo local"
+msgid "Creates a remote directory"
+msgstr "Crea un directorio remoto"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1012
-msgid "lrmdir"
-msgstr "lrmdir"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "Borra un directorio local"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014
-msgid "ls"
-msgstr "ls"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016
-msgid "mget"
-msgstr "mget"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018
-msgid "mkdir"
-msgstr "mkdir"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019
-msgid "Creates a remote directory"
-msgstr "Crea un directorio remoto"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 ../src/uicommon/gftpui.c:1025
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 ../src/uicommon/gftpui.c:1017
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Envía archivo(s) local(es)"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "Abre una conexión a un sitio remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Muestra el directorio remoto actual"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "Sale de gFTP"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1030
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Renombra un archivo remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1033
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Borra un directorio remoto"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1034
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1035
-msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027
+msgid ""
+"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Muestra variables del archivo de configuración. Usted también puede "
 "establecer variables haciendo set var=valor"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1037
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029
 msgid "site"
 msgstr "sitio"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1038
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1030
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "Ejecuta un comando site específico"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1128
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1119
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Error: Comando no reconocido\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1394
-msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-msgstr "Error: sitio remoto desconectado después de intentar transferir archivo\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1462
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1341
+#, c-format
+msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
+msgstr "Transferido %s correctamente a %.2f KiB/s\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1374
+#, c-format
+msgid "Skipping file %s on host %s\n"
+msgstr "Omitiendo archivo %s en equipo remoto %s\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1400
+#, c-format
+msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
+msgstr "Deteniendo transferencia en servidor %s\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1544
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "No se puede descargar %s de %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1486
-#, c-format
-msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
-msgstr "Transferido %s correctamente a %.2f KiB/s\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1493
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1597
 #, c-format
-msgid "There was an error transfering the file %s"
-msgstr "Hubo un error al transferir el archivo %s"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:228
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 ../src/gtk/misc-gtk.c:515
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:523
+msgid ""
+"There were %d files or directories that could not be transferred. Check the "
+"log for which items were not properly transferred."
+msgstr "Hubo %d archivos o directorios que no se pudieron transferir. Compruebe el registro de sucesos para ver qué elementos no se transfirieron."
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1100 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
-msgstr ""
-"%s: Por favor, pulse el botón de detención antes de hacer cualquier otra "
-"cosa\n"
+msgstr "%s: Pulse el botón de detención antes de hacer cualquier otra cosa\n"
 
 #: ../src/gtk/bookmarks.c:41
 msgid "Run Bookmark"
@@ -1931,23 +1955,23 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Recordar contraseña"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:473
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:469
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nueva"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:474
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:470
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta nueva a crear"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:483
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:479
 msgid "New Item"
 msgstr "Elemento nuevo"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:484
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:480
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Introduzca el nombre del elemento nuevo a crear"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1956,104 +1980,104 @@
 "¿Está seguro de que quiere borrar el marcador\n"
 "%s y todos sus descendientes?"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:558
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:554
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Borrar marcador"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:630
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:626
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:853 ../src/gtk/bookmarks.c:856
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:849 ../src/gtk/bookmarks.c:852
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Editar entrada"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:894
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:890
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:909
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:905
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:922
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:918
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:939
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:935
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:963
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:959
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Directorio Remoto:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:976
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:972
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Directorio Local:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:993
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:989
 msgid "Username:"
 msgstr "Usuario:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1006 ../src/text/textui.c:91
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1002 ../src/text/textui.c:92
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1020
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1016
 msgid "Account:"
 msgstr "Cuenta:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1034
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1030
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Iniciar sesión como ANONYMOUS"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1059 ../src/gtk/bookmarks.c:1317
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1055 ../src/gtk/bookmarks.c:1313
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376
 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Cancelar  "
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1068 ../src/gtk/options_dialog.c:1464
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1064 ../src/gtk/options_dialog.c:1464
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Archivo"
 
 # Keep the english word tearoff in here
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Archivo/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217
 msgid "/File/New _Folder..."
 msgstr "/Archivo/_Carpeta nueva…"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218
 msgid "/File/New _Item..."
 msgstr "/Archivo/_Elemento nuevo…"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1223
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219
 msgid "/File/_Delete"
 msgstr "/Archivo/_Borrar"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1224
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220
 msgid "/File/_Properties..."
 msgstr "/Archivo/_Propiedades…"
 
 # Keep the english word sep in here
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1225
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Archivo/sep"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1226
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222
 msgid "/File/_Close"
 msgstr "/Archivo/_Cerrar"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1244 ../src/gtk/bookmarks.c:1247
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Editar marcadores"
 
@@ -2087,7 +2111,7 @@
 msgid "Sticky"
 msgstr "Pegajoso"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:774
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:780
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
@@ -2106,7 +2130,7 @@
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecución"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:775
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:781
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
@@ -2117,7 +2141,8 @@
 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar éstos %ld archivos y éstos %ld directorios?"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere borrar éstos %ld archivos y éstos %ld directorios?"
 
 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
 #, c-format
@@ -2137,8 +2162,8 @@
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1095 ../src/gtk/misc-gtk.c:949
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023
+#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1101 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
@@ -2151,11 +2176,11 @@
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Arrastrar y soltar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:138
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:138
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -2163,373 +2188,373 @@
 "Hay transferencias de archivos en curso.\n"
 "¿Está seguro de que quiere salir?"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 ../src/gtk/gftp-gtk.c:229
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 ../src/gtk/gftp-gtk.c:235
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir lugar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219
 msgid "Enter a URL to connect to"
 msgstr "Introduzca un URL a la que conectarse"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
 msgid "/FTP/Window _1"
 msgstr "/FTP/Ventana _1"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
 msgid "/FTP/Window _2"
 msgstr "/FTP/Ventana _2"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
 msgid "/FTP/_Ascii"
 msgstr "/FTP/_Ascii"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
 msgid "/FTP/_Binary"
 msgstr "/FTP/_Binario"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
 msgid "/FTP/_Preferences..."
 msgstr "/FTP/Prefere_ncias…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Salir"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
 msgid "/_Local"
 msgstr "/_Local"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Local/desprender"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
 msgid "/Local/_Open Location..."
 msgstr "/Local/_Abrir lugar…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
 msgid "/Local/D_isconnect"
 msgstr "/Local/_Desconectar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Local/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
 msgid "/Local/Change _Filespec..."
 msgstr "/Local/Cambiar _filtro…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
 msgid "/Local/_Show selected"
 msgstr "/Local/_Mostrar seleccionadas"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:284
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
 msgid "/Local/Select _All"
 msgstr "/Local/Seleccionar _todo"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Local/Seleccionar todos los archivos"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Local/Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Local/Guardar listado de directorio…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Local/Enviar Comando SITE…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
 msgid "/Local/_Change Directory"
 msgstr "/Local/Cambiar de _directorio"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
 msgid "/Local/_Permissions..."
 msgstr "/Local/_Permisos…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
 msgid "/Local/_New Folder..."
 msgstr "/Local/Carpeta _nueva…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
 msgid "/Local/Rena_me..."
 msgstr "/Local/Re_nombrar…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
 msgid "/Local/_Delete..."
 msgstr "/Local/_Borrar…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
 msgid "/Local/_Edit..."
 msgstr "/Local/_Editar…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
 msgid "/Local/_View..."
 msgstr "/Local/_Ver…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
 msgid "/Local/_Refresh"
 msgstr "/Local/_Refrescar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Remoto"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Remoto/desprender"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
 msgid "/Remote/_Open Location..."
 msgstr "/Remoto/Abrir lugar…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
 msgid "/Remote/D_isconnect"
 msgstr "/Remoto/_Desconectar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Remoto/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
 msgid "/Remote/Change _Filespec..."
 msgstr "/Remoto/Cambiar _filtro…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
 msgid "/Remote/_Show selected"
 msgstr "/Remoto/_Mostrar seleccionadas"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318
 msgid "/Remote/Select _All"
 msgstr "/Remoto/Seleccionar _todo"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Remoto/Seleccionar todos los archivos"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Remoto/Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Remoto/Guardar listado del directorio…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Remoto/Enviar comando SITE…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
 msgid "/Remote/_Change Directory"
 msgstr "/Remoto/Cambiar _directorio"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
-msgid "/Remote/_Permisssions..."
-msgstr "/Remoto/_Permisos…"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
-msgid "/Remote/_New Folder..."
-msgstr "/Remoto/Carpeta _nueva…"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
-msgid "/Remote/Rena_me..."
-msgstr "/Remoto/Re_nombrar…"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
-msgid "/Remote/_Delete..."
-msgstr "/Remoto/_Borrar…"
-
 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
-msgid "/Remote/_Edit..."
-msgstr "/Remoto/_Editar…"
+msgid "/Remote/_Permisssions..."
+msgstr "/Remoto/_Permisos…"
 
 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
+msgid "/Remote/_New Folder..."
+msgstr "/Remoto/Carpeta _nueva…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
+msgid "/Remote/Rena_me..."
+msgstr "/Remoto/Re_nombrar…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
+msgid "/Remote/_Delete..."
+msgstr "/Remoto/_Borrar…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
+msgid "/Remote/_Edit..."
+msgstr "/Remoto/_Editar…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
 msgid "/Remote/_View..."
 msgstr "/Remoto/_Ver…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
 msgid "/Remote/_Refresh"
 msgstr "/Remoto/_Refrescar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
 msgid "/_Bookmarks"
 msgstr "/_Marcadores"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/Marcadores/desprender"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
 msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark"
 msgstr "/Marcadores/Añadir _marcador"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:339
 msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks"
 msgstr "/Marcadores/Editar marcadores"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340
 msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr "/Marcadores/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
 msgid "/_Transfer"
 msgstr "/_Transferencias"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
 msgid "/Transfer/tearoff"
 msgstr "/Transferencias/desprender"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343
 msgid "/Transfer/_Start"
 msgstr "/Transferencias/_Iniciar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:338
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344
 msgid "/Transfer/St_op"
 msgstr "/Transferencias/_Detener"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340 ../src/gtk/gftp-gtk.c:348
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346 ../src/gtk/gftp-gtk.c:354
 msgid "/Transfer/sep"
 msgstr "/Transferencias/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347
 msgid "/Transfer/Skip _Current File"
 msgstr "/Transferencias/_Omitir archivo actual"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:348
 msgid "/Transfer/_Remove File"
 msgstr "/Transferencias/_Borrar archivo"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350
 msgid "/Transfer/Move File _Up"
 msgstr "/Transferencias/_Subir archivo"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352
 msgid "/Transfer/Move File _Down"
 msgstr "/Transferencias/_Bajar archivo"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:349
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355
 msgid "/Transfer/_Retrieve Files"
 msgstr "/Transferencias/_Obtener archivos"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356
 msgid "/Transfer/_Put Files"
 msgstr "/Transferencias/_Enviar archivos"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:351
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357
 msgid "/L_og"
 msgstr "/_Registros"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
 msgid "/Log/tearoff"
 msgstr "/Registros/desprender"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:353
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
 msgid "/Log/_Clear"
 msgstr "/Registros/_Vaciar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:354
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360
 msgid "/Log/_View"
 msgstr "/Registros/_Ver"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361
 msgid "/Log/_Save..."
 msgstr "/Registro/_Guardar…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/Herramientas/desprender"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364
 msgid "/Tools/C_ompare Windows"
 msgstr "/Herramientas/_Comparar ventanas"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365
 msgid "/Tools/_Clear Cache"
 msgstr "/Herramientas/_Vaciar cache"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366
 msgid "/Help"
 msgstr "/Ayuda"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Ayuda/desprender"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ayuda/_Acerca de"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:482
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488
 msgid "Host: "
 msgstr "Servidor: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:484
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490
 msgid "_Host: "
 msgstr "_Servidor: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:510
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516
 msgid "Port: "
 msgstr "Puerto: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:531
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537
 msgid "User: "
 msgstr "Usuario: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:533
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539
 msgid "_User: "
 msgstr "_Usuario: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:558
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564
 msgid "Pass: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:630
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:772 ../src/gtk/gftp-gtk.c:983
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:778 ../src/gtk/gftp-gtk.c:989
 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216
 msgid "Filename"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:773
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:779
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:776
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:782
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:777
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:783
 msgid "Attribs"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:984
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:990
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1125
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1131
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Error: Debe introducir un servidor al que conectar\n"
 
@@ -2545,7 +2570,7 @@
 msgid "Please enter your username for this site"
 msgstr "Introduzca su nombre de usuario para este sitio"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:133 ../src/gtk/transfer.c:563 ../src/gtk/transfer.c:573
+#: ../src/gtk/gtkui.c:133 ../src/gtk/transfer.c:587 ../src/gtk/transfer.c:597
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Introduzca su contraseña para este sitio"
 
@@ -2565,8 +2590,8 @@
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Introduzca el nombre del directorio a crear"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:952
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1026
+#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:932
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
@@ -2591,27 +2616,27 @@
 msgid "Chdir"
 msgstr "Cambiar dir"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:458
-#: ../src/gtk/transfer.c:541 ../src/gtk/transfer.c:1047
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:497
+#: ../src/gtk/transfer.c:565 ../src/gtk/transfer.c:1022
 msgid "Skipped"
 msgstr "Omitido"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:520
-#: ../src/gtk/transfer.c:545
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:544
+#: ../src/gtk/transfer.c:569
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Esperando…"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:302
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:329
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:308
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:335
 msgid "Resume"
 msgstr "Reanudar"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:305
 msgid "Skip"
 msgstr "Omitir"
 
@@ -2633,19 +2658,19 @@
 "remoto\n"
 "Por favor, elija que quiere hacer"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:311
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
 msgid "Skip File"
 msgstr "Omitir archivo"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:351
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:357
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
@@ -2728,11 +2753,11 @@
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Comparar ventanas"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:256
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
 msgid "Disconnect from the remote server"
 msgstr "Desconecta del servidor remoto"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:260
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:261
 msgid ""
 "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
 "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
@@ -2741,72 +2766,72 @@
 "del servidor está en blanco, entonces se presenta un diálogo que le permite "
 "introducir un URL."
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:307
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:317
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (en caché) ["
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:339
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329
 msgid "Not connected"
 msgstr "No conectado"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:441
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:531
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: No está conectado a un servidor remoto\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:538
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: Esta característica no está disponible para este protocolo\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:546
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: Sólo debe tener seleccionado un elemento\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:553
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: Debe tener seleccionado al menos un elemento\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:946 ../src/gtk/misc-gtk.c:1020
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1280
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1280
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1043
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1113
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  Sí  "
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1123
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104
 msgid "  No  "
 msgstr "  No  "
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1183
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Obteniendo listado del directorio"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1203
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Parar  "
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1213
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2815,7 +2840,7 @@
 "Recibidos %ld directorios\n"
 "y %ld archivos"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1289
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "Error de gFTP: No se encontró el archivo %s en %s o %s\n"
@@ -2880,7 +2905,7 @@
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Recibiendo nombres de archivos…"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:690
+#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:714
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando…"
 
@@ -2888,32 +2913,32 @@
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Obtener archivos: No está conectado a un servidor remoto\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:354
+#: ../src/gtk/transfer.c:336
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Error: Proceso hijo %d devolvió %d\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:361
+#: ../src/gtk/transfer.c:345
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "Proceso hijo %d finalizó correctamente\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:365
+#: ../src/gtk/transfer.c:352
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
 msgstr "Error: Proceso hijo %d no termino apropiadamente\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:375
+#: ../src/gtk/transfer.c:368
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede obtener información sobre el archivo %s: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:380
+#: ../src/gtk/transfer.c:374
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "El archivo %s no se cambió\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:388
+#: ../src/gtk/transfer.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2922,70 +2947,57 @@
 "El archivo %s ha cambiado.\n"
 "¿Quiere subirlo?"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:391
+#: ../src/gtk/transfer.c:385
 msgid "Edit File"
 msgstr "Editar archivo"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:461
+#: ../src/gtk/transfer.c:500
 msgid "Finished"
 msgstr "Finalizado"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:501
-#, c-format
-msgid "Stopping the transfer of %s\n"
-msgstr "Deteniendo transferencia de %s\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:732
+#: ../src/gtk/transfer.c:756
 #, c-format
 msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Enviados %s de %s a %.2fKib/s, tiempo restante estim.: %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:737
+#: ../src/gtk/transfer.c:761
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Recibidos %s de %s a %.2fKib/s, tiempo restante estim.: %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:748
+#: ../src/gtk/transfer.c:772
 #, c-format
 msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Enviados %s de %s, transferencia detenida, tiempo restante desconocido"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:754
+#: ../src/gtk/transfer.c:778
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
-msgstr "Recibidos %s de %s, transferencia detenida, tiempo restante desconocido"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:798
+msgstr ""
+"Recibidos %s de %s, transferencia detenida, tiempo restante desconocido"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:822
 #, c-format
 msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
 msgstr "Porcentaje completado desconocido. (Archivo %ld de %ld)"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:802
+#: ../src/gtk/transfer.c:826
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
-msgstr "%d%% completo, tiempo restante estimado: %02d:%02d:%02d. (Archivo %ld de %ld)"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:840
+msgstr ""
+"%d%% completo, tiempo restante estimado: %02d:%02d:%02d. (Archivo %ld de %ld)"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:864
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Recibiendo nombres de archivos…%s bytes"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:919 ../src/gtk/transfer.c:941
-#: ../src/gtk/transfer.c:975 ../src/gtk/transfer.c:1015
-#: ../src/gtk/transfer.c:1068 ../src/gtk/transfer.c:1128
+#: ../src/gtk/transfer.c:943 ../src/gtk/transfer.c:965
+#: ../src/gtk/transfer.c:986 ../src/gtk/transfer.c:1008
+#: ../src/gtk/transfer.c:1036 ../src/gtk/transfer.c:1096
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "No hay transferencias de archivos seleccionadas\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:959
-#, c-format
-msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
-msgstr "Deteniendo transferencia en servidor %s\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:1000 ../src/gtk/transfer.c:1053
-#, c-format
-msgid "Skipping file %s on host %s\n"
-msgstr "Omitiendo archivo %s en equipo remoto %s\n"
-
 #: ../src/gtk/view_dialog.c:36
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
@@ -3029,16 +3041,16 @@
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Ver: No se puede abrir el archivo %s: %s\n"
 
-#: ../src/text/gftp-text.c:176
+#: ../src/text/gftp-text.c:166
 #, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "No se puede abrir la terminal de control: %s\n"
 
-#: ../src/text/textui.c:79
+#: ../src/text/textui.c:80
 msgid "Username [anonymous]:"
 msgstr "Usuario [anonymous]:"
 
-#: ../src/text/textui.c:148
+#: ../src/text/textui.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
@@ -3049,3 +3061,22 @@
 "s(o)breescribir, continua(r), (s)altar, S(O)breescribir todo, Continua(R) "
 "todo, (S)altar todo: (%c)"
 
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error al convertir la cadena «%s» a UTF-8 desde el local actual: %s\n"
+
+#~ msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
+#~ msgstr "Error al convertir la cadena «%s» al local actual desde UTF-8: %s\n"
+
+#~ msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error: sitio remoto desconectado después de intentar transferir archivo\n"
+
+#~ msgid "There was an error transfering the file %s"
+#~ msgstr "Hubo un error al transferir el archivo %s"
+
+#~ msgid "Stopping the transfer of %s\n"
+#~ msgstr "Deteniendo transferencia de %s\n"