Mercurial > gftp.yaz
changeset 859:ecfff1bfa4b5
2006-12-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
author | serrador |
---|---|
date | Tue, 05 Dec 2006 15:03:23 +0000 |
parents | 10e2ce91e26c |
children | 0c27f7b8a0db |
files | po/ChangeLog po/es.po |
diffstat | 2 files changed, 629 insertions(+), 594 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Fri Dec 01 00:57:50 2006 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Dec 05 15:03:23 2006 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-12-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2006-11-26 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com> * ca.po: Updated Catalan translation.
--- a/po/es.po Fri Dec 01 00:57:50 2006 +0000 +++ b/po/es.po Tue Dec 05 15:03:23 2006 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 14:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-31 14:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-05 15:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-05 16:02+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Error: Línea no válida %s en el archivo índice del cache\n" -#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:476 +#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:572 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede crear el directorio %s: %s\n" @@ -42,29 +42,29 @@ msgstr "Error: No se puede crear el archivo temporal: %s\n" #: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157 -#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 -#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:282 +#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1214 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Error cerrando descriptor de archivo: %s\n" -#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:136 -#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:189 +#: ../lib/local.c:198 ../lib/local.c:257 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede buscar en el archivo %s: %s\n" -#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3095 +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3171 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede abrir el archivo local %s: %s\n" -#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2790 ../lib/sslcommon.c:497 +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2864 ../lib/sslcommon.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Error: No se puede escribir en el socket: %s\n" -#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2714 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2786 ../lib/sshv2.c:435 #: ../lib/sslcommon.c:450 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" @@ -78,7 +78,8 @@ #: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -msgstr "Advertencia: No se puede encontrar el archivo maestro de marcadores %s\n" +msgstr "" +"Advertencia: No se puede encontrar el archivo maestro de marcadores %s\n" #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744 #, c-format @@ -88,7 +89,8 @@ #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -msgstr "Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de marcadores: %s\n" +msgstr "" +"Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de marcadores: %s\n" #: ../lib/config_file.c:347 #, c-format @@ -127,7 +129,8 @@ #: ../lib/config_file.c:609 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -msgstr "Error de gFTP: No se puede encontrar el archivo de configuración maestro %s\n" +msgstr "" +"Error de gFTP: No se puede encontrar el archivo de configuración maestro %s\n" #: ../lib/config_file.c:611 #, c-format @@ -149,7 +152,8 @@ #: ../lib/config_file.c:665 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" -msgstr "Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de configuración: %s\n" +msgstr "" +"Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de configuración: %s\n" #: ../lib/config_file.c:672 #, c-format @@ -193,8 +197,8 @@ "archivo SERÁ sobreescrito. Si una entrada tiene un (*) en su comentario, " "usted no podrá cambiarlo desde dentro de gFTP" -#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:384 ../lib/protocols.c:456 -#: ../lib/protocols.c:527 ../lib/rfc2068.c:546 ../lib/rfc2068.c:547 +#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:382 ../lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/rfc2068.c:547 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" @@ -226,10 +230,10 @@ msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" msgstr "Listado de archivos corrompido desde el servidor FSP %s\n" -#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1545 -#: ../lib/protocols.c:1546 ../lib/protocols.c:1587 ../lib/protocols.c:1588 -#: ../lib/protocols.c:1651 ../lib/protocols.c:1658 ../lib/protocols.c:1734 -#: ../lib/protocols.c:1735 ../lib/protocols.c:1771 +#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1650 ../lib/protocols.c:1657 ../lib/protocols.c:1733 +#: ../lib/protocols.c:1734 ../lib/protocols.c:1770 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -248,34 +252,34 @@ msgid "Could not change directory to %s\n" msgstr "No se puede cambiar el directorio a %s\n" -#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:423 ../lib/local.c:446 +#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:491 ../lib/local.c:527 #: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:329 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Eliminado %s correctamente\n" -#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:429 +#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede eliminar el directorio %s: %s\n" -#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:452 ../src/gtk/transfer.c:267 +#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:533 ../src/gtk/transfer.c:267 #: ../src/gtk/view_dialog.c:333 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede eliminar el archivo %s: %s\n" -#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:469 +#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:565 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Directorio %s creado correctamente\n" -#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:495 +#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:601 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Renombrado %s a %s correctamente\n" -#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:502 +#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:608 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede renombrar %s como %s: %s\n" @@ -296,55 +300,60 @@ "El soporte https no está disponible debido a que el soporte SSL no se ha " "compilado. Abortando conexión.\n" -#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:406 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "No se puede cambiar al directorio local %s: %s\n" - -#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:66 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "No se puede obtener el directorio actual: %s\n" -#: ../lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Error: No se puede truncar el archivo local %s: %s\n" - -#: ../lib/local.c:349 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "No se puede obtener el listado del directorio local %s: %s\n" - -#: ../lib/local.c:386 +#: ../lib/local.c:105 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Se cambió al directorio local %s correctamente\n" -#: ../lib/local.c:519 +#: ../lib/local.c:112 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "No se puede cambiar al directorio local %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:248 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Error: No se puede truncar el archivo local %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:435 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgstr "No se puede obtener el listado del directorio local %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:645 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" msgstr "Modo de %s cambiados a %o correctamente\n" -#: ../lib/local.c:526 +#: ../lib/local.c:652 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" msgstr "Error: No se puede cambiar el modo de %s a %o: %s\n" -#: ../lib/local.c:622 +#: ../lib/local.c:687 +#, c-format +msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n" +msgstr "Se cambió el sello de tiempo con éxito de %s\n" + +#: ../lib/local.c:694 +#, c-format +msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n" +msgstr "Error: No se puede cambiar el sello de tiempo de %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:761 msgid "local filesystem" msgstr "sistema de archivos local" -#: ../lib/misc.c:400 +#: ../lib/misc.c:407 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "uso: gftp " -#: ../lib/misc.c:400 ../lib/rfc2068.c:304 ../src/uicommon/gftpui.c:666 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - # The following items are the proxy types listed under the Options dialog #. @null@ #: ../lib/options.h:25 ../lib/rfc959.c:26 @@ -414,7 +423,8 @@ #: ../lib/options.h:50 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -msgstr "El máximo tamaño de la ventana de bitácora en bytes para la adaptación a GTK+" +msgstr "" +"El máximo tamaño de la ventana de bitácora en bytes para la adaptación a GTK+" #: ../lib/options.h:52 msgid "Remote Character Sets:" @@ -539,57 +549,68 @@ msgstr "Permitir comandos manuales en el GUI" #: ../lib/options.h:109 -msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgid "" +"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" "Permite entrar comandos manualmente en el GUI (funciones como el puerto de " "texto)" -#: ../lib/options.h:111 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../lib/options.h:111 +msgid "Remember last directory" +msgstr "Recordar el último directorio" + +#: ../lib/options.h:113 +msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed" +msgstr "Guarda el último directorio local y remoto cuando la aplicación se cierra" + +#: ../lib/options.h:116 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../lib/options.h:113 +#: ../lib/options.h:118 msgid "Network timeout:" msgstr "Tiempo de espera de red:" -#: ../lib/options.h:116 -msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +#: ../lib/options.h:121 +msgid "" +"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "El tiempo de espera para entrada/salida de red. Éste NO es un tiempo de " "espera de conexión inactiva." -#: ../lib/options.h:118 +#: ../lib/options.h:123 msgid "Connect retries:" msgstr "Reintentos de conexión:" -#: ../lib/options.h:121 +#: ../lib/options.h:126 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" -msgstr "Número de intentos de conexión. Póngalo a 0 para reintentar indefinidamente" - -#: ../lib/options.h:123 +msgstr "" +"Número de intentos de conexión. Póngalo a 0 para reintentar indefinidamente" + +#: ../lib/options.h:128 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Espera entre reintentos:" -#: ../lib/options.h:126 +#: ../lib/options.h:131 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Número de segundos a esperar entre dos reintentos de conexión" -#: ../lib/options.h:127 +#: ../lib/options.h:132 msgid "Max KB/S:" msgstr "KiB/S Máximos :" -#: ../lib/options.h:130 +#: ../lib/options.h:135 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Velocidad máxima en KiB/s que se permitirá a una transferencia de archivos. " "(Póngalo a 0 para desactivar este límite)" -#: ../lib/options.h:132 +#: ../lib/options.h:137 msgid "Transfer Block Size:" msgstr "Tamaño del bloque de transferencia:" -#: ../lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:140 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." @@ -597,19 +618,19 @@ "El tamaño de bloque que se usa al transferir archivos. Esto debería ser un " "múltiplo de 1024." -#: ../lib/options.h:138 +#: ../lib/options.h:143 msgid "Default Protocol:" msgstr "Protocolo predeterminado:" -#: ../lib/options.h:140 +#: ../lib/options.h:145 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Ésto especifica el protocolo predeterminado a usar" -#: ../lib/options.h:142 ../lib/options.h:145 +#: ../lib/options.h:147 ../lib/options.h:150 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Activar soporte IPv6" -#: ../lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:155 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -617,27 +638,27 @@ "Ésto define qué ocurrirá al hacer una doble pulsación sobre un archivo en " "las listas. 0=Ver el archivo 1=Editar el archivo 2=Transferir el archivo" -#: ../lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:158 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Ancho predeterminado para la ventana de archivos locales" -#: ../lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:161 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Ancho predeterminado para la ventana de archivos remotos (servidor)" -#: ../lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:164 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Alto predeterminado para las ventanas de archivos locales y remotos" -#: ../lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:167 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Alto predeterminado para la ventana de transferencias" -#: ../lib/options.h:165 +#: ../lib/options.h:170 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Alto predeterminado para la ventana de bitácora" -#: ../lib/options.h:168 +#: ../lib/options.h:173 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -645,15 +666,15 @@ "El ancho de la columna «Archivo» en la ventana de transferencia. Póngalo a 0 " "para que se redimensione automáticamente." -#: ../lib/options.h:181 ../lib/options.h:187 +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:192 msgid "The default column to sort by" msgstr "La columna por la que ordenar por omisión" -#: ../lib/options.h:184 ../lib/options.h:190 +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:195 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Ordenar ascendentemente o descendentemente" -#: ../lib/options.h:194 ../lib/options.h:212 +#: ../lib/options.h:199 ../lib/options.h:217 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -662,7 +683,7 @@ "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para desactivar " "esta columna" -#: ../lib/options.h:197 ../lib/options.h:215 +#: ../lib/options.h:202 ../lib/options.h:220 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -671,7 +692,7 @@ "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para " "desactivarla" -#: ../lib/options.h:200 ../lib/options.h:218 +#: ../lib/options.h:205 ../lib/options.h:223 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -680,7 +701,7 @@ "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para " "desactivarla" -#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221 +#: ../lib/options.h:208 ../lib/options.h:226 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -689,7 +710,7 @@ "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para " "desactivarla" -#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224 +#: ../lib/options.h:211 ../lib/options.h:229 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -698,7 +719,7 @@ "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para " "desactivarla" -#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227 +#: ../lib/options.h:214 ../lib/options.h:232 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -707,51 +728,51 @@ "para que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para " "desactivarla" -#: ../lib/options.h:230 +#: ../lib/options.h:235 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "El color de los comandos que son enviados al servidor" -#: ../lib/options.h:233 +#: ../lib/options.h:238 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "El color de los comandos que son recibidos desde el servidor" -#: ../lib/options.h:236 +#: ../lib/options.h:241 msgid "The color of the error messages" msgstr "El color de los mensajes de error" -#: ../lib/options.h:239 +#: ../lib/options.h:244 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "El color del resto de los mensajes de bitácora" -#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:250 ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 +#: ../lib/options.h:253 ../lib/options.h:255 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: ../lib/options.h:253 ../lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:258 ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../lib/options.h:256 ../lib/options.h:258 +#: ../lib/options.h:261 ../lib/options.h:263 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../lib/options.h:261 +#: ../lib/options.h:266 msgid "Local" msgstr "Local" -#: ../lib/options.h:263 +#: ../lib/options.h:268 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: ../lib/options.h:265 ../src/gtk/bookmarks.c:889 +#: ../lib/options.h:270 ../src/gtk/bookmarks.c:885 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: ../lib/options.h:266 +#: ../lib/options.h:271 msgid "FSP" msgstr "FSP" @@ -760,44 +781,30 @@ msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "La transferencia de archivos se limitará a %.2f KiB/s\n" -#: ../lib/protocols.c:380 +#: ../lib/protocols.c:378 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "Error al establecer LC_TIME a «%s». Se usará «%s»\n" -#: ../lib/protocols.c:391 +#: ../lib/protocols.c:389 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Cargando listado del directorio %s desde el caché (LC_TIME=%s)\n" -#: ../lib/protocols.c:401 +#: ../lib/protocols.c:399 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Cargando listado de directorio %s desde el servidor (LC_TIME=%s)\n" -#: ../lib/protocols.c:455 ../lib/protocols.c:487 ../lib/protocols.c:526 -#: ../lib/protocols.c:558 +#: ../lib/protocols.c:461 #, c-format -msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgid "" +"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "" "Error al convertir la cadena «%s» desde el conjunto de caracteres %s al " "conjunto de caracteres %s: %s\n" -#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 -#. for the GTK+ 2.x port -#: ../lib/protocols.c:470 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "Error al convertir la cadena «%s» a UTF-8 desde el local actual: %s\n" - -#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 -#. for the GTK+ 2.x port -#: ../lib/protocols.c:541 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "Error al convertir la cadena «%s» al local actual desde UTF-8: %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:630 +#: ../lib/protocols.c:654 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " @@ -806,99 +813,105 @@ "Advertencia: Recortando ruta de un archivo «%s». La ruta recortada (%s) no " "coincide con el directorio actual (%s)\n" -#: ../lib/protocols.c:648 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Error: No se puede escribir al caché %s\n" -#: ../lib/protocols.c:681 +#: ../lib/protocols.c:714 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Error: No se puede el marcador %s\n" -#: ../lib/protocols.c:688 +#: ../lib/protocols.c:721 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" -msgstr "Error en los marcadores: La entrada %s no tiene un nombre de servidor\n" - -#: ../lib/protocols.c:827 ../lib/protocols.c:854 +msgstr "" +"Error en los marcadores: La entrada %s no tiene un nombre de servidor\n" + +#: ../lib/protocols.c:843 ../lib/protocols.c:870 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "El protocolo «%s» actualmente no está soportado.\n" -#: ../lib/protocols.c:1168 ../lib/protocols.c:1183 ../lib/protocols.c:2294 -#: ../lib/protocols.c:2407 +#: ../lib/protocols.c:1164 ../lib/protocols.c:1179 ../lib/protocols.c:2361 +#: ../lib/protocols.c:2474 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Buscando %s\n" -#: ../lib/protocols.c:1174 ../lib/protocols.c:1189 ../lib/protocols.c:2299 -#: ../lib/protocols.c:2412 +#: ../lib/protocols.c:1170 ../lib/protocols.c:1185 ../lib/protocols.c:2366 +#: ../lib/protocols.c:2479 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "No se puede encontrar el servidor %s: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2317 +#: ../lib/protocols.c:2096 +#, c-format +msgid "Found recursive symbolic link %s\n" +msgstr "Se encontró un enlace simbólico recursivo %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2384 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "No se puede crear un socket: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2323 ../lib/protocols.c:2429 +#: ../lib/protocols.c:2390 ../lib/protocols.c:2496 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Intentando %s:%d\n" -#: ../lib/protocols.c:2328 ../lib/protocols.c:2436 +#: ../lib/protocols.c:2395 ../lib/protocols.c:2503 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "No se puede conectar con %s: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2366 ../lib/rfc959.c:643 +#: ../lib/protocols.c:2433 ../lib/rfc959.c:701 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "No se puede crear un socket IPv4: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2390 ../lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2457 ../lib/sshv2.c:1132 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "No se puede encontrar el nombre del servicio %s/tcp. Compruebe su archivo de " "servicios\n" -#: ../lib/protocols.c:2452 ../lib/protocols.c:3104 ../lib/rfc959.c:652 -#: ../lib/rfc959.c:829 +#: ../lib/protocols.c:2519 ../lib/protocols.c:3180 ../lib/rfc959.c:710 +#: ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Error: No se puede establecer el cierre en la marca de ejecución: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2459 +#: ../lib/protocols.c:2526 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Conectado a %s:%d\n" -#: ../lib/protocols.c:2690 ../lib/protocols.c:2765 ../lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2762 ../lib/protocols.c:2839 ../lib/sshv2.c:426 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Se excedió el tiempo máximo para la conexión %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2833 +#: ../lib/protocols.c:2909 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "No se pueden obtener los flags del socket: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2847 +#: ../lib/protocols.c:2923 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "No se puede poner el socket en estado no bloqueante: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:3001 +#: ../lib/protocols.c:3077 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Error: El servidor remoto %s desconectó. Se ha alcanzado el máximo número de " "reintentos…abandonando\n" -#: ../lib/protocols.c:3009 +#: ../lib/protocols.c:3085 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" @@ -974,7 +987,7 @@ "Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n" "El servidor remoto devolvió un tamaño de trama erróneo «%s»\n" -#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:611 ../lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:674 ../lib/sshv2.c:1209 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Desconectando del sitio %s\n" @@ -988,11 +1001,11 @@ msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "No se puede recibir el archivo %s\n" -#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1291 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Recibiendo listado del directorio…\n" -#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:885 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n" @@ -1139,71 +1152,73 @@ "transfiriendo de Unix a Unix, entonces es seguro dejar esto desactivado. Si " "está descargando datos binarios, querrá descargar esto." -#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 -#: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:1391 +#: ../lib/rfc959.c:376 ../lib/rfc959.c:385 ../lib/rfc959.c:396 +#: ../lib/rfc959.c:850 ../lib/rfc959.c:1444 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Respuesta inválida «%c» recibida del servidor.\n" -#: ../lib/rfc959.c:682 ../lib/rfc959.c:692 +#: ../lib/rfc959.c:740 ../lib/rfc959.c:750 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "No se puede encontrar una dirección IP en la respuesta PASV «%s»\n" -#: ../lib/rfc959.c:718 +#: ../lib/rfc959.c:776 #, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Ignorar la dirección IP en la respuesta PASV, conectando a %d.%d.%d.%d:%d\n" - -#: ../lib/rfc959.c:729 ../lib/rfc959.c:890 +msgstr "" +"Ignorar la dirección IP en la respuesta PASV, conectando a %d.%d.%d.%d:%d\n" + +#: ../lib/rfc959.c:787 ../lib/rfc959.c:948 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "No se puede crear una conexión de datos: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:741 ../lib/rfc959.c:762 ../lib/rfc959.c:915 +#: ../lib/rfc959.c:799 ../lib/rfc959.c:820 ../lib/rfc959.c:973 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "No se puede obtener el nombre del socket: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:752 ../lib/rfc959.c:905 +#: ../lib/rfc959.c:810 ../lib/rfc959.c:963 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "No se puede vincular un puerto: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:771 ../lib/rfc959.c:924 +#: ../lib/rfc959.c:829 ../lib/rfc959.c:982 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "No se puede escuchar del puerto %d: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:820 +#: ../lib/rfc959.c:878 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "No se puede crear un socket IPv6: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:840 -msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +#: ../lib/rfc959.c:898 +msgid "" +"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "Erro: No parece que esté conectado por IPv6. abortando conexión.\n" -#: ../lib/rfc959.c:868 ../lib/rfc959.c:877 +#: ../lib/rfc959.c:926 ../lib/rfc959.c:935 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Respuesta a EPSV inválida «%s»\n" -#: ../lib/rfc959.c:934 +#: ../lib/rfc959.c:992 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "No se puede obtener la dirección del socket local: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:1008 +#: ../lib/rfc959.c:1079 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "No se puede aceptar conexión desde el servidor: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:1546 +#: ../lib/rfc959.c:1614 msgid "total" msgstr "total" -#: ../lib/rfc959.c:1548 +#: ../lib/rfc959.c:1616 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Advertencia: No se puede interpretar el listado %s\n" @@ -1236,174 +1251,174 @@ msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Requiere un usuario/contraseña para conexiones SSH" -#: ../lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:369 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Ejecutando programa: %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:378 msgid "Enter passphrase for RSA key" msgstr "Introduzca la frase de paso para la clave RSA" -#: ../lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:379 msgid "Enter passphrase for key '" msgstr "Introduzca la frase de paso para la clave'" -#: ../lib/sshv2.c:309 +#: ../lib/sshv2.c:380 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: ../lib/sshv2.c:310 +#: ../lib/sshv2.c:381 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: ../lib/sshv2.c:415 +#: ../lib/sshv2.c:486 msgid "(yes/no)?" msgstr "¿(sí/no)?" -#: ../lib/sshv2.c:433 +#: ../lib/sshv2.c:504 msgid "Enter PASSCODE:" msgstr "Introduzca la CONTRASEÑA:" -#: ../lib/sshv2.c:437 ../src/gtk/gtkui.c:132 ../src/gtk/transfer.c:562 -#: ../src/gtk/transfer.c:572 +#: ../lib/sshv2.c:508 ../src/gtk/gtkui.c:132 ../src/gtk/transfer.c:586 +#: ../src/gtk/transfer.c:596 msgid "Enter Password" msgstr "Introduzca la contraseña" -#: ../lib/sshv2.c:438 +#: ../lib/sshv2.c:509 msgid "Enter SecurID Password:" msgstr "Introduzca la contraseña SecurID:" -#: ../lib/sshv2.c:486 +#: ../lib/sshv2.c:557 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Error: Se introdujo una contraseña incorrecta\n" -#: ../lib/sshv2.c:515 +#: ../lib/sshv2.c:586 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Inicialización de Protocolo\n" -#: ../lib/sshv2.c:519 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Versión de protocolo %d\n" -#: ../lib/sshv2.c:528 +#: ../lib/sshv2.c:599 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Abrir %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:533 +#: ../lib/sshv2.c:604 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Cerrar\n" -#: ../lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:608 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Abrir directorio %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:613 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Leer directorio\n" -#: ../lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:617 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Eliminar archivo %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:622 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Crear directorio %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:627 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Borrar directorio %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:632 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Ruta verdadera %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:637 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Atributos de archivos\n" -#: ../lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:641 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Estadísticas %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:661 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: ../lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:666 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1048 ../src/gtk/bookmarks.c:1306 -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../lib/sshv2.c:680 ../src/gtk/bookmarks.c:1044 ../src/gtk/bookmarks.c:1302 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:364 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:683 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: ../lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:686 msgid "No such file or directory" msgstr "No existe el archivo o directorio" -#: ../lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:689 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: ../lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:692 msgid "Failure" msgstr "Fallo" -#: ../lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:695 msgid "Bad message" msgstr "Mensaje erróneo" -#: ../lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:698 msgid "No connection" msgstr "No hay conexión" -#: ../lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:701 msgid "Connection lost" msgstr "Conexión perdida" -#: ../lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:704 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operación no soportada" -#: ../lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:707 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Mensaje desconocido devuelto desde servidor" -#: ../lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:742 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Error: El tamaño del mensaje %d es demasiado grande:\n" -#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1817 -#: ../lib/sshv2.c:1937 +#: ../lib/sshv2.c:801 ../lib/sshv2.c:1310 ../lib/sshv2.c:1885 +#: ../lib/sshv2.c:2005 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Error: Tamaño del mensaje %d demasiado grande desde servidor\n" -#: ../lib/sshv2.c:736 +#: ../lib/sshv2.c:807 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" @@ -1411,12 +1426,12 @@ "Hubo un error inicializando la conexión SSh con el servidor remoto. El " "mensaje de error desde el servidor remoto sigue a continuación:\n" -#: ../lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1124 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Abriendo conexión SSH a %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1176 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Inicio de sesión correcto en el servidor SSH %s\n" @@ -1500,16 +1515,16 @@ msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Error con el certificado del compañero: %s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:92 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:83 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Esperando %d segundos para volver a intentar la conexión\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:105 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:96 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Operación cancelada\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:194 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:185 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1519,7 +1534,7 @@ "por favor envíemelas. Puede obtener en cualquier momento las últimas " "noticias sobre el gFTP de mi página web en http://www.gftp.org/\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:195 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:186 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1529,75 +1544,76 @@ "el archivo COPYING. Esto es software libre, y usted puede redistribuirlo " "bajo ciertas condiciones; para más detalles, lea el archivo COPYING.\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:197 ../src/gtk/menu-items.c:506 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:188 ../src/gtk/menu-items.c:506 msgid "Translated by" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <serrador@gnome.org>\n" "Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:244 ../src/uicommon/gftpui.c:286 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:326 ../src/uicommon/gftpui.c:361 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:396 ../src/uicommon/gftpui.c:431 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:467 ../src/uicommon/gftpui.c:532 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:613 ../src/uicommon/gftpui.c:878 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:235 ../src/uicommon/gftpui.c:277 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:317 ../src/uicommon/gftpui.c:352 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:387 ../src/uicommon/gftpui.c:423 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:459 ../src/uicommon/gftpui.c:524 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:605 ../src/uicommon/gftpui.c:870 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Error: No está conectado a un servidor remoto\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:255 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:246 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "uso: chmod <modo> <archivo>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:296 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:287 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "uso: rename <nombre antiguo> <nombre nuevo>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:332 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:323 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "uso: delete <archivo>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:367 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:358 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "uso: rmdir <directorio>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:402 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:393 msgid "usage: site <site command>\n" msgstr "uso: site <archivo>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:437 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:429 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "uso: mkdir <directorio nuevo>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:473 ../src/uicommon/gftpui.c:491 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:465 ../src/uicommon/gftpui.c:483 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "uso: chdir <directorio>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:564 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:556 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Argumento inválido\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:577 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:569 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Borra la caché del directorio\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:666 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:658 msgid "usage: open " msgstr "uso: open " -#: ../src/uicommon/gftpui.c:739 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:731 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "uso: set [variable = valor]\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:753 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:745 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Error: La variable %s no es una variable de configuración válida\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:760 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:752 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "Error: La variable %s no está disponible en la adaptación a texto de gFTP\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:842 +msgstr "" +"Error: La variable %s no está disponible en la adaptación a texto de gFTP\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:834 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1605,294 +1621,302 @@ "Comandos soportados:\n" "\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:885 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:877 #, c-format msgid "usage: %s <filespec>\n" msgstr "uso: %s <filtro>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 msgid "about" msgstr "about" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:963 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Muestra información de gFTP" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "Establece el modo actual de transferencia de archivos a Ascii (sólo para FTP)" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 +msgstr "" +"Establece el modo actual de transferencia de archivos a Ascii (sólo para FTP)" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "binary" msgstr "binary" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" "Establece el modo actual de transferencia de archivos a binario (sólo para " "FTP)" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "cd" msgstr "cd" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 ../src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 ../src/uicommon/gftpui.c:971 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Cambia el directorio de trabajo remoto" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Cambia los permisos de un archivo remoto" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "clear" msgstr "clear" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Available options: cache" msgstr "Opciones disponibles: caché" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 +msgid "close" +msgstr "close" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Desconecta de un sitio remoto" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 +msgid "delete" +msgstr "delete" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "Borra un archivo remoto" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 +msgid "dir" +msgstr "dir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 ../src/uicommon/gftpui.c:1007 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio remoto actual" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Descarga archivo(s) remoto(s)" + #: ../src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "close" -msgstr "close" +msgid "help" +msgstr "help" #: ../src/uicommon/gftpui.c:985 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Desconecta de un sitio remoto" +msgid "Shows this help screen" +msgstr "Muestra esta pantalla de ayuda" #: ../src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "delete" -msgstr "delete" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "Borra un archivo remoto" +msgid "lcd" +msgstr "Icd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 ../src/uicommon/gftpui.c:989 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "Cambia el directorio local de trabajo" #: ../src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "dir" -msgstr "dir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:1015 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio remoto actual" +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" #: ../src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "get" -msgstr "get" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 ../src/uicommon/gftpui.c:1017 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Descarga archivo(s) remoto(s)" +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Cambia los permisos de un archivo local" #: ../src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "help" -msgstr "help" +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" #: ../src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "Muestra esta pantalla de ayuda" +msgid "Removes a local file" +msgstr "Borra un archivo local" #: ../src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "lcd" -msgstr "Icd" +msgid "ldir" +msgstr "ldir" #: ../src/uicommon/gftpui.c:995 ../src/uicommon/gftpui.c:997 -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "Cambia el directorio local de trabajo" +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio local actual" #: ../src/uicommon/gftpui.c:996 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lchmod" -msgstr "lchmod" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Cambia los permisos de un archivo local" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Removes a local file" -msgstr "Borra un archivo local" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "ldir" -msgstr "ldir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 ../src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio local actual" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lls" msgstr "lls" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Creates a local directory" msgstr "Crea un directorio local" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Show current local directory" msgstr "Muestra el directorio local actual" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 +msgid "Rename a local file" +msgstr "Renombra un archivo local" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Borra un directorio local" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 +msgid "mget" +msgstr "mget" + #: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "lrename" -msgstr "lrename" +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Rename a local file" -msgstr "Renombra un archivo local" +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Crea un directorio remoto" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Borra un directorio local" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "Crea un directorio remoto" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "mput" msgstr "mput" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 ../src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Envía archivo(s) local(es)" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "open" msgstr "open" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Abre una conexión a un sitio remoto" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "put" msgstr "put" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Show current remote directory" msgstr "Muestra el directorio remoto actual" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "quit" msgstr "quit" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Sale de gFTP" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1030 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "rename" msgstr "rename" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Rename a remote file" msgstr "Renombra un archivo remoto" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1033 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Borra un directorio remoto" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1034 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "set" msgstr "set" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1035 -msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Muestra variables del archivo de configuración. Usted también puede " "establecer variables haciendo set var=valor" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1037 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "site" msgstr "sitio" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1038 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1030 msgid "Run a site specific command" msgstr "Ejecuta un comando site específico" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1128 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1119 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Error: Comando no reconocido\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1394 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "Error: sitio remoto desconectado después de intentar transferir archivo\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1462 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1341 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "Transferido %s correctamente a %.2f KiB/s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1374 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "Omitiendo archivo %s en equipo remoto %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1400 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "Deteniendo transferencia en servidor %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1544 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "No se puede descargar %s de %s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1486 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "Transferido %s correctamente a %.2f KiB/s\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1493 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1597 #, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Hubo un error al transferir el archivo %s" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:228 -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 ../src/gtk/misc-gtk.c:515 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:523 +msgid "" +"There were %d files or directories that could not be transferred. Check the " +"log for which items were not properly transferred." +msgstr "Hubo %d archivos o directorios que no se pudieron transferir. Compruebe el registro de sucesos para ver qué elementos no se transfirieron." + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1100 ../src/gtk/misc-gtk.c:505 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "" -"%s: Por favor, pulse el botón de detención antes de hacer cualquier otra " -"cosa\n" +msgstr "%s: Pulse el botón de detención antes de hacer cualquier otra cosa\n" #: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" @@ -1931,23 +1955,23 @@ msgid "Remember password" msgstr "Recordar contraseña" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:469 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:470 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta nueva a crear" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:479 msgid "New Item" msgstr "Elemento nuevo" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:480 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Introduzca el nombre del elemento nuevo a crear" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:553 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1956,104 +1980,104 @@ "¿Está seguro de que quiere borrar el marcador\n" "%s y todos sus descendientes?" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:554 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Borrar marcador" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:626 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:853 ../src/gtk/bookmarks.c:856 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:849 ../src/gtk/bookmarks.c:852 msgid "Edit Entry" msgstr "Editar entrada" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:894 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:890 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:909 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:905 msgid "Hostname:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:922 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:918 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:939 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:935 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:963 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:959 msgid "Remote Directory:" msgstr "Directorio Remoto:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:976 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:972 msgid "Local Directory:" msgstr "Directorio Local:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:993 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:989 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1006 ../src/text/textui.c:91 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1002 ../src/text/textui.c:92 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1020 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1016 msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1034 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1030 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Iniciar sesión como ANONYMOUS" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1059 ../src/gtk/bookmarks.c:1317 -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1055 ../src/gtk/bookmarks.c:1313 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1068 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1064 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" # Keep the english word tearoff in here -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Archivo/tearoff" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New _Folder..." msgstr "/Archivo/_Carpeta nueva…" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New _Item..." msgstr "/Archivo/_Elemento nuevo…" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1223 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/_Delete" msgstr "/Archivo/_Borrar" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1224 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/_Properties..." msgstr "/Archivo/_Propiedades…" # Keep the english word sep in here -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1225 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/Archivo/sep" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1226 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/_Close" msgstr "/Archivo/_Cerrar" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1244 ../src/gtk/bookmarks.c:1247 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar marcadores" @@ -2087,7 +2111,7 @@ msgid "Sticky" msgstr "Pegajoso" -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:774 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:780 msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -2106,7 +2130,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Ejecución" -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:775 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:781 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -2117,7 +2141,8 @@ #: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar éstos %ld archivos y éstos %ld directorios?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere borrar éstos %ld archivos y éstos %ld directorios?" #: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 #, c-format @@ -2137,8 +2162,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1095 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1101 ../src/gtk/misc-gtk.c:929 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004 msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -2151,11 +2176,11 @@ msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Arrastrar y soltar" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:138 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:138 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2163,373 +2188,373 @@ "Hay transferencias de archivos en curso.\n" "¿Está seguro de que quiere salir?" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 ../src/gtk/gftp-gtk.c:229 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 ../src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "Open Location" msgstr "Abrir lugar" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Introduzca un URL a la que conectarse" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/FTP/Window _1" msgstr "/FTP/Ventana _1" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/FTP/Window _2" msgstr "/FTP/Ventana _2" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/FTP/_Ascii" msgstr "/FTP/_Ascii" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/FTP/_Binary" msgstr "/FTP/_Binario" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/FTP/_Preferences..." msgstr "/FTP/Prefere_ncias…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Salir" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Local" msgstr "/_Local" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Local/desprender" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Local/_Open Location..." msgstr "/Local/_Abrir lugar…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Local/D_isconnect" msgstr "/Local/_Desconectar" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Local/sep" msgstr "/Local/sep" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 msgid "/Local/Change _Filespec..." msgstr "/Local/Cambiar _filtro…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Local/_Show selected" msgstr "/Local/_Mostrar seleccionadas" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:284 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Local/Select _All" msgstr "/Local/Seleccionar _todo" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Local/Seleccionar todos los archivos" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Local/Deseleccionar todo" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Local/Guardar listado de directorio…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Local/Enviar Comando SITE…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Local/_Change Directory" msgstr "/Local/Cambiar de _directorio" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Local/_Permissions..." msgstr "/Local/_Permisos…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Local/_New Folder..." msgstr "/Local/Carpeta _nueva…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Local/Rena_me..." msgstr "/Local/Re_nombrar…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Local/_Delete..." msgstr "/Local/_Borrar…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/Local/_Edit..." msgstr "/Local/_Editar…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Local/_View..." msgstr "/Local/_Ver…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Local/_Refresh" msgstr "/Local/_Refrescar" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/_Remote" msgstr "/_Remoto" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Remoto/desprender" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/Remote/_Open Location..." msgstr "/Remoto/Abrir lugar…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Remote/D_isconnect" msgstr "/Remoto/_Desconectar" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Remoto/sep" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 msgid "/Remote/Change _Filespec..." msgstr "/Remoto/Cambiar _filtro…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Remote/_Show selected" msgstr "/Remoto/_Mostrar seleccionadas" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318 msgid "/Remote/Select _All" msgstr "/Remoto/Seleccionar _todo" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Remoto/Seleccionar todos los archivos" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Remoto/Deseleccionar todo" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Remoto/Guardar listado del directorio…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Remoto/Enviar comando SITE…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Remote/_Change Directory" msgstr "/Remoto/Cambiar _directorio" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 -msgid "/Remote/_Permisssions..." -msgstr "/Remoto/_Permisos…" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320 -msgid "/Remote/_New Folder..." -msgstr "/Remoto/Carpeta _nueva…" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322 -msgid "/Remote/Rena_me..." -msgstr "/Remoto/Re_nombrar…" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 -msgid "/Remote/_Delete..." -msgstr "/Remoto/_Borrar…" - #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 -msgid "/Remote/_Edit..." -msgstr "/Remoto/_Editar…" +msgid "/Remote/_Permisssions..." +msgstr "/Remoto/_Permisos…" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 +msgid "/Remote/_New Folder..." +msgstr "/Remoto/Carpeta _nueva…" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 +msgid "/Remote/Rena_me..." +msgstr "/Remoto/Re_nombrar…" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 +msgid "/Remote/_Delete..." +msgstr "/Remoto/_Borrar…" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 +msgid "/Remote/_Edit..." +msgstr "/Remoto/_Editar…" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Remote/_View..." msgstr "/Remoto/_Ver…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Remote/_Refresh" msgstr "/Remoto/_Refrescar" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Marcadores" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Marcadores/desprender" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark" msgstr "/Marcadores/Añadir _marcador" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:339 msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks" msgstr "/Marcadores/Editar marcadores" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Marcadores/sep" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341 msgid "/_Transfer" msgstr "/_Transferencias" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342 msgid "/Transfer/tearoff" msgstr "/Transferencias/desprender" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343 msgid "/Transfer/_Start" msgstr "/Transferencias/_Iniciar" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:338 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344 msgid "/Transfer/St_op" msgstr "/Transferencias/_Detener" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340 ../src/gtk/gftp-gtk.c:348 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346 ../src/gtk/gftp-gtk.c:354 msgid "/Transfer/sep" msgstr "/Transferencias/sep" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347 msgid "/Transfer/Skip _Current File" msgstr "/Transferencias/_Omitir archivo actual" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:348 msgid "/Transfer/_Remove File" msgstr "/Transferencias/_Borrar archivo" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350 msgid "/Transfer/Move File _Up" msgstr "/Transferencias/_Subir archivo" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352 msgid "/Transfer/Move File _Down" msgstr "/Transferencias/_Bajar archivo" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:349 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355 msgid "/Transfer/_Retrieve Files" msgstr "/Transferencias/_Obtener archivos" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356 msgid "/Transfer/_Put Files" msgstr "/Transferencias/_Enviar archivos" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:351 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "/L_og" msgstr "/_Registros" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358 msgid "/Log/tearoff" msgstr "/Registros/desprender" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:353 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359 msgid "/Log/_Clear" msgstr "/Registros/_Vaciar" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:354 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360 msgid "/Log/_View" msgstr "/Registros/_Ver" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361 msgid "/Log/_Save..." msgstr "/Registro/_Guardar…" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Herramientas" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Herramientas/desprender" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364 msgid "/Tools/C_ompare Windows" msgstr "/Herramientas/_Comparar ventanas" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365 msgid "/Tools/_Clear Cache" msgstr "/Herramientas/_Vaciar cache" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366 msgid "/Help" msgstr "/Ayuda" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Ayuda/desprender" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ayuda/_Acerca de" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:482 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488 msgid "Host: " msgstr "Servidor: " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:484 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490 msgid "_Host: " msgstr "_Servidor: " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:510 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516 msgid "Port: " msgstr "Puerto: " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:531 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537 msgid "User: " msgstr "Usuario: " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:533 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539 msgid "_User: " msgstr "_Usuario: " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:558 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564 msgid "Pass: " msgstr "Contraseña: " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:630 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:772 ../src/gtk/gftp-gtk.c:983 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:778 ../src/gtk/gftp-gtk.c:989 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Archivo" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:773 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:779 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:776 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:782 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:777 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:783 msgid "Attribs" msgstr "Atributos" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:984 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:990 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1125 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1131 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Error: Debe introducir un servidor al que conectar\n" @@ -2545,7 +2570,7 @@ msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Introduzca su nombre de usuario para este sitio" -#: ../src/gtk/gtkui.c:133 ../src/gtk/transfer.c:563 ../src/gtk/transfer.c:573 +#: ../src/gtk/gtkui.c:133 ../src/gtk/transfer.c:587 ../src/gtk/transfer.c:597 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Introduzca su contraseña para este sitio" @@ -2565,8 +2590,8 @@ msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Introduzca el nombre del directorio a crear" -#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:952 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1026 +#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:932 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" @@ -2591,27 +2616,27 @@ msgid "Chdir" msgstr "Cambiar dir" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:458 -#: ../src/gtk/transfer.c:541 ../src/gtk/transfer.c:1047 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:497 +#: ../src/gtk/transfer.c:565 ../src/gtk/transfer.c:1022 msgid "Skipped" msgstr "Omitido" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:520 -#: ../src/gtk/transfer.c:545 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:544 +#: ../src/gtk/transfer.c:569 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando…" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:302 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:329 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:308 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:335 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:305 msgid "Skip" msgstr "Omitir" @@ -2633,19 +2658,19 @@ "remoto\n" "Por favor, elija que quiere hacer" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:311 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341 msgid "Skip File" msgstr "Omitir archivo" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:351 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:357 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleccionar todo" @@ -2728,11 +2753,11 @@ msgid "Compare Windows" msgstr "Comparar ventanas" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "Disconnect from the remote server" msgstr "Desconecta del servidor remoto" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:261 msgid "" "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." @@ -2741,72 +2766,72 @@ "del servidor está en blanco, entonces se presenta un diálogo que le permite " "introducir un URL." -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:307 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (en caché) [" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:339 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:441 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:531 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: No está conectado a un servidor remoto\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:538 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Esta característica no está disponible para este protocolo\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:546 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:536 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Sólo debe tener seleccionado un elemento\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:553 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Debe tener seleccionado al menos un elemento\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:946 ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001 msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1043 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1113 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094 msgid " Yes " msgstr " Sí " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1123 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104 msgid " No " msgstr " No " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1183 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164 msgid "Getting directory listings" msgstr "Obteniendo listado del directorio" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1203 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184 msgid " Stop " msgstr " Parar " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1213 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2815,7 +2840,7 @@ "Recibidos %ld directorios\n" "y %ld archivos" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1289 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Error de gFTP: No se encontró el archivo %s en %s o %s\n" @@ -2880,7 +2905,7 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "Recibiendo nombres de archivos…" -#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:690 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:714 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" @@ -2888,32 +2913,32 @@ msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Obtener archivos: No está conectado a un servidor remoto\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:354 +#: ../src/gtk/transfer.c:336 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Error: Proceso hijo %d devolvió %d\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:361 +#: ../src/gtk/transfer.c:345 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Proceso hijo %d finalizó correctamente\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:365 +#: ../src/gtk/transfer.c:352 #, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" msgstr "Error: Proceso hijo %d no termino apropiadamente\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:375 +#: ../src/gtk/transfer.c:368 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede obtener información sobre el archivo %s: %s\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:380 +#: ../src/gtk/transfer.c:374 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "El archivo %s no se cambió\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:388 +#: ../src/gtk/transfer.c:382 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2922,70 +2947,57 @@ "El archivo %s ha cambiado.\n" "¿Quiere subirlo?" -#: ../src/gtk/transfer.c:391 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 msgid "Edit File" msgstr "Editar archivo" -#: ../src/gtk/transfer.c:461 +#: ../src/gtk/transfer.c:500 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" -#: ../src/gtk/transfer.c:501 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "Deteniendo transferencia de %s\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:732 +#: ../src/gtk/transfer.c:756 #, c-format msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Enviados %s de %s a %.2fKib/s, tiempo restante estim.: %02d:%02d:%02d" -#: ../src/gtk/transfer.c:737 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Recibidos %s de %s a %.2fKib/s, tiempo restante estim.: %02d:%02d:%02d" -#: ../src/gtk/transfer.c:748 +#: ../src/gtk/transfer.c:772 #, c-format msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Enviados %s de %s, transferencia detenida, tiempo restante desconocido" -#: ../src/gtk/transfer.c:754 +#: ../src/gtk/transfer.c:778 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "Recibidos %s de %s, transferencia detenida, tiempo restante desconocido" - -#: ../src/gtk/transfer.c:798 +msgstr "" +"Recibidos %s de %s, transferencia detenida, tiempo restante desconocido" + +#: ../src/gtk/transfer.c:822 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" msgstr "Porcentaje completado desconocido. (Archivo %ld de %ld)" -#: ../src/gtk/transfer.c:802 +#: ../src/gtk/transfer.c:826 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "%d%% completo, tiempo restante estimado: %02d:%02d:%02d. (Archivo %ld de %ld)" - -#: ../src/gtk/transfer.c:840 +msgstr "" +"%d%% completo, tiempo restante estimado: %02d:%02d:%02d. (Archivo %ld de %ld)" + +#: ../src/gtk/transfer.c:864 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Recibiendo nombres de archivos…%s bytes" -#: ../src/gtk/transfer.c:919 ../src/gtk/transfer.c:941 -#: ../src/gtk/transfer.c:975 ../src/gtk/transfer.c:1015 -#: ../src/gtk/transfer.c:1068 ../src/gtk/transfer.c:1128 +#: ../src/gtk/transfer.c:943 ../src/gtk/transfer.c:965 +#: ../src/gtk/transfer.c:986 ../src/gtk/transfer.c:1008 +#: ../src/gtk/transfer.c:1036 ../src/gtk/transfer.c:1096 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "No hay transferencias de archivos seleccionadas\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:959 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "Deteniendo transferencia en servidor %s\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:1000 ../src/gtk/transfer.c:1053 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "Omitiendo archivo %s en equipo remoto %s\n" - #: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Ver" @@ -3029,16 +3041,16 @@ msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Ver: No se puede abrir el archivo %s: %s\n" -#: ../src/text/gftp-text.c:176 +#: ../src/text/gftp-text.c:166 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "No se puede abrir la terminal de control: %s\n" -#: ../src/text/textui.c:79 +#: ../src/text/textui.c:80 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Usuario [anonymous]:" -#: ../src/text/textui.c:148 +#: ../src/text/textui.c:149 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" @@ -3049,3 +3061,22 @@ "s(o)breescribir, continua(r), (s)altar, S(O)breescribir todo, Continua(R) " "todo, (S)altar todo: (%c)" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error al convertir la cadena «%s» a UTF-8 desde el local actual: %s\n" + +#~ msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" +#~ msgstr "Error al convertir la cadena «%s» al local actual desde UTF-8: %s\n" + +#~ msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error: sitio remoto desconectado después de intentar transferir archivo\n" + +#~ msgid "There was an error transfering the file %s" +#~ msgstr "Hubo un error al transferir el archivo %s" + +#~ msgid "Stopping the transfer of %s\n" +#~ msgstr "Deteniendo transferencia de %s\n"