changeset 471:f78b7f3b4919

2004-05-20 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * bg.po - updated Bulgarian translation (from Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>)
author masneyb
date Thu, 20 May 2004 16:35:09 +0000
parents a68273d9725a
children 5100b89c44e1
files po/ChangeLog po/bg.po
diffstat 2 files changed, 2060 insertions(+), 2237 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sun May 16 13:34:02 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Thu May 20 16:35:09 2004 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-05-20 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
+	* bg.po - updated Bulgarian translation
+	(from Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>)
+
 2004-05-14  Andras Timar  <timar@gnome.hu>
 
 	* hu.po: Updated Hungarian translation.
--- a/po/bg.po	Sun May 16 13:34:02 2004 +0000
+++ b/po/bg.po	Thu May 20 16:35:09 2004 +0000
@@ -2,890 +2,930 @@
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
 # small updates for completeness by Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002
-#
+# almost a complete translation Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-29 16:15+0300\n"
-"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 03:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-11 12:59+0300\n"
+"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian GNOME translation team <dict@linux.zonebg.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: lib/bookmark.c:38
-#, fuzzy, c-format
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: lib/bookmark.c:39
+#, c-format
 msgid "Invalid URL %s\n"
-msgstr " URL %s\n"
+msgstr "Невалиден URL %s\n"
 
 #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
-msgstr ":   %s     \n"
-
-#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532
+msgstr "Грешка: Невалиден ред %s в индексният файл на кеша\n"
+
+#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr ":      %s: %s\n"
-
-#: lib/cache.c:160
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Грешка: Не може да се създаде папка %s: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:161
+#, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
-msgstr ":       %s: %s\n"
-
-#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213
-#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993
+msgstr "Грешка: Не може да се създаде временен файл: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154
+#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1038
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
-msgstr "     : %s\n"
-
-#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
+msgstr "Грешка при затваряне на файловият описател: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
-msgstr ":     'seek'   %s: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672
+msgstr "Грешка: Не мога да направя 'seek' на файл %s: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2766
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
+msgstr "Грешка: Не може да се отвори локален файл %s: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2471 lib/sslcommon.c:480
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
+msgstr "Грешка: Не може да се пише в socket: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2399 lib/sshv2.c:316
+#: lib/sslcommon.c:434
+#, c-format
+msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
+msgstr "Грешка: Не може да се чете от socket: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
-msgstr "gFTP :     %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:129
+msgstr "gFTP Грешка: Невалидно име на файла с отметки %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:183
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
-msgstr ":         %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678
+msgstr "Предупреждение: Не може да се намери главния файл с отметки %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
-msgstr "gFTP :        %s: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251
+msgstr "gFTP Грешка: Не може да се отвори файл с отметки %s: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
-msgstr "gFTP :   %d    : %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:281
+msgstr "gFTP Предупреждение: Прескачане на ред %d във файл с отметки: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:338
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
-msgstr "gFTP :  %d   \n"
-
-#: lib/config_file.c:442
+msgstr "gFTP Предупреждение: Ред %d няма достатъчно аргументи\n"
+
+#: lib/config_file.c:499
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
 "dont_use_proxy=network number/netmask"
 msgstr ""
-"               "
-"   (  ). : dont_use_proxy=  "
-"dont_use_proxy=/"
-
-#: lib/config_file.c:445
+"Тази секция задава кои хостове са в локалната подмрежа и не се нуждаят да се "
+"използва прокси сървър (ако е наличен). Синтаксис: dont_use_proxy=домейн или "
+"dont_use_proxy=мрежа/маска"
+
+#: lib/config_file.c:502
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
 msgstr ""
-"ext=  :XPM :file:Ascii   (A  B):  "
-".           "
-""
-
-#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750
+"ext=разширение на файл:XPM файл:file:Ascii или двуичен (A или B):прграма за "
+"преглед. Бележка Всички аргументи с изключение на разширение на файла са "
+"опционални"
+
+#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
-msgstr "gFTP :     %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:534
+msgstr "gFTP Грешка: Невалидно име на конфигурационен файл%s\n"
+
+#: lib/config_file.c:591
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr "gFTP :     %s: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:544
+msgstr "gFTP Грешка: Не може да се създаде папка %s: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:601
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
-msgstr "gFTP :        %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:546
+msgstr "gFTP Грешка: Не може да се намери главният конфигурационен файл %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:603
+#, c-format
 msgid "Did you do a make install?\n"
-msgstr "   ?\n"
-
-#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756
+msgstr "Пуснахте ли make install?\n"
+
+#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
-msgstr "gFTP :       %s: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:594
+msgstr "gFTP Грешка: Не може да се отвори конфигурационния файл %s: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:651
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/config_file.c:600
+#: lib/config_file.c:657
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
-msgstr "gFTP :   %d   : %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:607
+msgstr "gFTP Предупреждение: Прескача ред %d в конфигурационен файл: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:664
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
-msgstr "gFTP :    %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:613
+msgstr "gFTP Грешка: Невалидно име на журнален файл %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:670
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "gFTP :     %s  : %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:668
-#, fuzzy
+msgstr "gFTP Предупреждение: Не може да се отвори %s за запис: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:725
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
 msgstr ""
-"    gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
-"org>. :       "
-
-#: lib/config_file.c:763
-#, fuzzy
+"Файл с отметки за gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
+"org>. Предупреждение: Всички коментари, които добавите към този файл ще бъдат изтрити при презапис"
+
+#: lib/config_file.c:726
+msgid ""
+"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
+"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
+"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
+"this, all passwords were stored in plaintext."
+msgstr "Забележка: Паролите съдържащи се в този файл са разбъркани. Този алгоритъм не е защитен."
+"Разбъркването е, за да се избегне вашата парола лесно да бъде запомнена от някой стоящ зад вас, "
+"докато вие редактирате този файл. Без това, всички пароли се запазват като чист текст."
+
+#: lib/config_file.c:832
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
 msgstr ""
-"   gFTP.   (C) 1998-2002 Brian Masney "
-"<masneyb@gftp.org>. :       "
-"   .    (*)        "
-"  gFTP"
-
-#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558
-#, fuzzy
+"Конфигурационен файл за gFTP. Авторски права (C) 1998-2003 Brian Masney "
+"<masneyb@gftp.org>. ВНИМАНИЕ: Всички коментари, които добавяте в този "
+"файл ЩЕ бъдат припокрити. Ако записа има (*) в коментара не може да го "
+"смените от gFTP"
+
+#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561
 msgid "<unknown>"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300
-#: lib/config_file.c:1332
+msgstr "<неизвестен>"
+
+#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377
+#: lib/config_file.c:1410
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/https.c:89
+#: lib/ftps.c:156
+msgid ""
+"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
+"connection.\n"
+msgstr ""
+"FTPS поддръжката не е налична тъй като няма компилирана SSL поддръжка. Прекъсва се връзката...\n"
+
+#: lib/https.c:90
 msgid ""
 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/local.c:67 lib/local.c:462
+"HTTPS·поддръжката·не·е·налична·тъй·като·няма·компилирана·SSL·поддръжка.·Прекъсва·се·връзката...\n"
+
+#: lib/local.c:67 lib/local.c:464
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
-msgstr "       %s: %s\n"
-
-#: lib/local.c:81 lib/local.c:448
+msgstr "Не може да се смени локалната папка на %s: %s\n"
+
+#: lib/local.c:81 lib/local.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
-msgstr "      : %s\n"
+msgstr "Не може да се получи текущата работна папка: %s\n"
 
 #: lib/local.c:179
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
-msgstr ":       %s: %s\n"
-
-#: lib/local.c:405
+msgstr "Грешка: Не може да се отреже локален файл %s: %s\n"
+
+#: lib/local.c:404
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
-msgstr "        %s: %s\n"
-
-#: lib/local.c:442
+msgstr "Не може да се получи списък с локалните папки %s: %s\n"
+
+#: lib/local.c:441
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
-msgstr "     %s\n"
-
-#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907
-#: src/gtk/view_dialog.c:301
+msgstr "Успешно сменена локална папка с %s\n"
+
+#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229
+#: src/gtk/view_dialog.c:328
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
-msgstr "  %s\n"
-
-#: lib/local.c:485
+msgstr "Успешно премахнат %s\n"
+
+#: lib/local.c:487
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
-msgstr ":      %s: %s\n"
-
-#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305
+msgstr "Грешка: Не може да се премахне папката %s: %s\n"
+
+#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr ":      %s: %s\n"
-
-#: lib/local.c:525
+msgstr "Грешка: Не може да се премахне файла %s: %s\n"
+
+#: lib/local.c:527
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
-msgstr "   %s\n"
-
-#: lib/local.c:551
+msgstr "Успешно създадена папка %s\n"
+
+#: lib/local.c:553
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
-msgstr "   %s  %s\n"
-
-#: lib/local.c:558
+msgstr "Успешно преименуване на %s в %s\n"
+
+#: lib/local.c:560
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr ":     %s  %s: %s\n"
-
-#: lib/local.c:581
+msgstr "Грешка: Не може да се преименува %s на %s: %s\n"
+
+#: lib/local.c:583
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
-msgstr "    %s  %d\n"
-
-#: lib/local.c:588
+msgstr "Успешно сменен вида на %s в %d\n"
+
+#: lib/local.c:590
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
-msgstr ":       %s %d: %s\n"
-
-#: lib/local.c:680
+msgstr "Грешка: Не може да се смени вида на %s в%d: %s\n"
+
+#: lib/local.c:682
 msgid "local filesystem"
-msgstr ""
-
-#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr ":       %s: %s\n"
-
-#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467
+msgstr "локална файлова система"
+
+#: lib/misc.c:418
 #, c-format
-msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
-msgstr ":      socket: %s\n"
-
-#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421
+msgid "usage: gftp "
+msgstr "употреба: gftp "
+
+#: lib/misc.c:418 src/uicommon/gftpui.c:624
 #, c-format
-msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
-msgstr ":      socket: %s\n"
-
-#: lib/misc.c:371
-#, fuzzy
-msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
-msgstr ""
-": gftp [[ftp://][:[]@]ftp-[:][/"
-"]]\n"
-
-#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "няма"
 
 #: lib/options.h:24
-#, fuzzy
 msgid "file"
-msgstr " :"
+msgstr "файл"
 
 #: lib/options.h:24
-#, fuzzy
 msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "размер"
 
 #: lib/options.h:25
-#, fuzzy
 msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "потребител"
 
 #: lib/options.h:25
-#, fuzzy
 msgid "group"
-msgstr ""
+msgstr "група"
 
 #: lib/options.h:26
 msgid "datetime"
-msgstr ""
+msgstr "дата и време"
 
 #: lib/options.h:26
-#, fuzzy
 msgid "attribs"
-msgstr ""
+msgstr "атрибути"
 
 #: lib/options.h:28
 msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "в низходящ ред"
 
 #: lib/options.h:28
 msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "във възходящ ред"
 
 #: lib/options.h:34
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Основни"
 
 #: lib/options.h:37
 msgid "View program:"
-msgstr "  :"
+msgstr "Програма за преглед:"
 
 #: lib/options.h:38
 msgid ""
 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
 "viewer will be used"
 msgstr ""
-"       .     "
-"  ."
+"Подразбиращата се програма използвана за преглед на файлове. Ако е празно ще "
+"се използва вградената."
 
 #: lib/options.h:40
 msgid "Edit program:"
-msgstr "  :"
+msgstr "Програма за редактиране:"
 
 #: lib/options.h:41
 msgid "The default program used to edit files."
-msgstr "      ."
+msgstr "Подразбиращата се програма за редактиране на файлове."
 
 #: lib/options.h:42
 msgid "Startup Directory:"
-msgstr " :"
+msgstr "Начална Директория:"
 
 #: lib/options.h:44
 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
-msgstr "    gFTP  "
+msgstr "Подразбиращата се директория на gFTP при стартиране"
 
 #: lib/options.h:45
 msgid "Max Log Window Size:"
-msgstr "    :"
+msgstr "Максимален размер на журналния прозорец:"
 
 #: lib/options.h:47
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
-msgstr "        GTK+ port"
+msgstr "Максимален размер на журналния прозорец в байта за GTK+ port"
 
 #: lib/options.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Remote Character Sets:"
-msgstr " :"
+msgstr ""
 
 #: lib/options.h:51
 msgid ""
 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
 "messages to the current locale"
 msgstr ""
+"Това е списък със символи разделен със запетаи, за да се преведат отдалечените "
+"съобщения за текущата локала."
 
 #: lib/options.h:53
 msgid "Cache TTL:"
 msgstr ""
 
 #: lib/options.h:56
-#, fuzzy
 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
-msgstr "     "
+msgstr "Колко секунди да се пазят записите във временната памет"
 
 #: lib/options.h:59
 msgid "Append file transfers"
-msgstr "   "
+msgstr "Добавя файл за прехвърляне"
 
 #: lib/options.h:61
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
-msgstr "       "
+msgstr "Добавя нов файл за прехвърляне към съществуващ вече"
 
 #: lib/options.h:62
 msgid "Do one transfer at a time"
-msgstr "  "
+msgstr "Извършва само един трансфер наведнъж"
 
 #: lib/options.h:64
 msgid "Do only one transfer at a time?"
-msgstr "   ?"
+msgstr "Искате ли само по един транфер наведнъж?"
 
 #: lib/options.h:65
 msgid "Overwrite by Default"
-msgstr "  "
+msgstr "Припокрива по подразбиране"
 
 #: lib/options.h:68
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
 msgstr ""
-"          "
-""
+"Припокрива файловете по подразбиране или задава продължение на трансфера за "
+"файл"
 
 #: lib/options.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Preserve file permissions"
-msgstr " "
+msgstr "Запазва файловите права"
 
 #: lib/options.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
-msgstr "    "
+msgstr "Запазва файловите права на прехвърлените файлове"
 
 #: lib/options.h:75
 msgid "Refresh after each file transfer"
-msgstr "    "
+msgstr "Обновява след всеки прехвърлен файл"
 
 #: lib/options.h:78
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
-msgstr "     "
+msgstr "Обновява списъка след всеки прехвърлен файл"
 
 #: lib/options.h:80
 msgid "Sort directories first"
-msgstr "  "
+msgstr "Сортира директориите първи"
 
 #: lib/options.h:83
 msgid "Put the directories first then the files"
-msgstr "        "
+msgstr "Поставя директориите първи в списъка и след това файловете"
 
 #: lib/options.h:84
 msgid "Show hidden files"
-msgstr "  "
+msgstr "Показва скритите файлове"
 
 #: lib/options.h:87
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
-msgstr "    "
-
-#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041
-#: src/gtk/options_dialog.c:1134
-msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Показва скритите файлове с списъка"
+
+#: lib/options.h:88
+msgid "Show transfer status in title"
+msgstr "Показва статуса на трансфера в заглавието"
+
+#: lib/options.h:90
+msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
+msgstr "Показва статуса на файловия трансфер в лентата със заглавието"
 
 #: lib/options.h:91
+msgid "Start file transfers"
+msgstr "Започва трансфер на файл"
+
+#: lib/options.h:93
+msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
+msgstr "Автоматично започва трансфера на файл, когато са на чакане"
+
+#: lib/options.h:95
+msgid "Allow manual commands in GUI"
+msgstr "Позволява ръчни команди в графичния интерфейс"
+
+#: lib/options.h:97
+msgid ""
+"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
+msgstr ""
+"Позволява въвеждането на ръчни команди в графичния интерфейс"
+
+#: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051
+#: src/gtk/options_dialog.c:1144
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: lib/options.h:101
 msgid "Network timeout:"
-msgstr " :"
-
-#: lib/options.h:94
+msgstr "Мрежов таймаут:"
+
+#: lib/options.h:104
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
-"     /.      "
-"."
-
-#: lib/options.h:96
+"Таймаут при изчакване на мрежов вход/изход. Това НЕ Е таймаут при "
+"бездействие."
+
+#: lib/options.h:106
 msgid "Connect retries:"
-msgstr "  :"
-
-#: lib/options.h:99
+msgstr "Повторения на връзката:"
+
+#: lib/options.h:109
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
 msgstr ""
-"    .  0    "
-
-#: lib/options.h:101
+"Брой автоматични повторения на връзката. Задайте 0 за да е неограничена"
+
+#: lib/options.h:111
 msgid "Retry sleep time:"
-msgstr "    :"
-
-#: lib/options.h:104
+msgstr "Време за изчакване между опитите:"
+
+#: lib/options.h:114
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
-msgstr "     "
-
-#: lib/options.h:105
+msgstr "Брой секунди за изчакване между опитите"
+
+#: lib/options.h:115
 msgid "Max KB/S:"
-msgstr ". /:"
-
-#: lib/options.h:108
+msgstr "Макс. КБ/с:"
+
+#: lib/options.h:118
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
-" /       . ( 0  )"
-
-#: lib/options.h:111
-#, fuzzy
+"Максимума КБ/с трансфер, с който файл може да бъде прехвърлян. (Задайте 0 за забрана)"
+
+#: lib/options.h:121
 msgid "Default Protocol:"
-msgstr "  "
-
-#: lib/options.h:113
+msgstr "Протокол по подразбиране:"
+
+#: lib/options.h:123
 msgid "This specifies the default protocol to use"
-msgstr "      "
-
-#: lib/options.h:117
+msgstr "Това определя подразбиращият се протокол за използване"
+
+#: lib/options.h:125 lib/options.h:128
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Включва IPv6 поддръжка"
+
+#: lib/options.h:133
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
 msgstr ""
-"            . "
-"0=   1= 2=  "
-
-#: lib/options.h:120
+"Това задава какво ще се случи когато шракнете двукратно на файл от списъка. "
+"0=Преглежда файл 1=Редактира файл 2=Прехвърля файл"
+
+#: lib/options.h:136
 msgid "The default width of the local files listbox"
-msgstr "       "
-
-#: lib/options.h:123
+msgstr "Подразбиращата се ширина на списъка с локални файлове"
+
+#: lib/options.h:139
 msgid "The default width of the remote files listbox"
-msgstr "       "
-
-#: lib/options.h:126
+msgstr "Подразбиращата се ширина на списъка с отдалечени файлове"
+
+#: lib/options.h:142
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
-msgstr "      / "
-
-#: lib/options.h:129
+msgstr "Подразбиращата се височина на списъка с локални/отдалечени файлове"
+
+#: lib/options.h:145
 msgid "The default height of the transfer listbox"
-msgstr "        "
-
-#: lib/options.h:132
+msgstr "Подразбиращата се височина на списъка с файлове за трансфер"
+
+#: lib/options.h:148
 msgid "The default height of the logging window"
-msgstr "     "
-
-#: lib/options.h:135
+msgstr "Подразбиращата се височина на журнален прозорец"
+
+#: lib/options.h:151
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
 msgstr ""
-"          .  0 "
-"     ."
-
-#: lib/options.h:139 lib/options.h:145
+"Ширината на колоната с имената на файловете в прозореца за трансфер. Задайте 0 "
+"ако искате автоматична промяна на размера."
+
+#: lib/options.h:155 lib/options.h:161
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:142 lib/options.h:148
+#: lib/options.h:158 lib/options.h:164
 msgid "Sort ascending or descending"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:152 lib/options.h:170
+msgstr "Сортира в низходящ или възходящ ред"
+
+#: lib/options.h:168 lib/options.h:186
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"        .  0   "
-"   .  -1      "
-""
-
-#: lib/options.h:155 lib/options.h:173
+"Ширината на колоната с имената на файловете. Задайте 0 ако искате "
+"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази "
+"колона"
+
+#: lib/options.h:171 lib/options.h:189
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"       .  0   "
-"   .  -1      "
-""
-
-#: lib/options.h:158 lib/options.h:176
+"Ширината на колоната с размера на файловете. Задайте 0 ако искате "
+"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази "
+"колона"
+
+#: lib/options.h:174 lib/options.h:192
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"       .  0   "
-"   .  -1      "
-""
-
-#: lib/options.h:161 lib/options.h:179
+"Ширината на списъка с колоната за собственик файловете. Задайте 0 ако искате "
+"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази "
+"колона"
+
+#: lib/options.h:177 lib/options.h:195
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"       .  0   "
-"   .  -1      "
-""
-
-#: lib/options.h:164 lib/options.h:182
+"Ширината на колоната с групата собственик на файловете. Задайте 0 ако искате "
+"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази "
+"колона"
+
+#: lib/options.h:180 lib/options.h:198
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"       .  0   "
-"   .  -1      "
-""
-
-#: lib/options.h:167 lib/options.h:185
+"Ширината на колоната с датата на файловете. Задайте 0 ако искате "
+"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази "
+"колона"
+
+#: lib/options.h:183 lib/options.h:201
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"       .  0   "
-"   .  -1      "
-""
-
-#: lib/options.h:188
+"Ширината на колоната с атрибутите на файловете. Задайте 0 ако искате "
+"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази "
+"колона"
+
+#: lib/options.h:204
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
-msgstr "       "
-
-#: lib/options.h:191
+msgstr "Цветът на командите, които се изпращат на сървъра"
+
+#: lib/options.h:207
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
-msgstr "       "
-
-#: lib/options.h:194
+msgstr "Цветът на командите, които се получават от сървъра"
+
+#: lib/options.h:210
 msgid "The color of the error messages"
-msgstr "    "
-
-#: lib/options.h:197
+msgstr "Цветът на съобщенията за грешка"
+
+#: lib/options.h:213
 msgid "The color of the rest of the log messages"
-msgstr "   "
-
-#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38
+msgstr "Цветът на останалите журнални съобщения"
+
+#: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:222 lib/options.h:224
+msgid "FTPS"
+msgstr "FTPS"
+
+#: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:206 lib/options.h:208
-#, fuzzy
+#: lib/options.h:230 lib/options.h:232
 msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTP"
-
-#: lib/options.h:210
-#, fuzzy
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lib/options.h:235
 msgid "Local"
-msgstr "/_"
-
-#: lib/options.h:211
-#, fuzzy
+msgstr "Локален"
+
+#: lib/options.h:237
 msgid "SSH2"
-msgstr "SSH"
-
-#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854
-#, fuzzy
+msgstr "SSH2"
+
+#: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:883
 msgid "Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192
+msgstr "Поставя отметка"
+
+#: lib/protocols.c:221
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
-msgstr "      %.2f /\n"
-
-#: lib/protocols.c:321
+msgstr "Файловият трансфер ще бъде извършен на %.2f КБ/с\n"
+
+#: lib/protocols.c:354
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
-msgstr "    %s  \n"
-
-#: lib/protocols.c:466
+msgstr "Зарежда се списъка с папките %s от кеша\n"
+
+#: lib/protocols.c:555
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
-msgstr ":      : %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:497
+msgstr "Грешка: Не може да се пише в кеша: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:587
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
-msgstr ":      %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:504
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Грешка: Не може да се намери отметката %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:594
+#, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
-msgstr ""
-"  :   .   ,       "
-"\n"
-
-#: lib/protocols.c:602
+msgstr "Гршка при отметките: Отметката %s няма име на хост\n"
+
+#: lib/protocols.c:703
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737
-#: lib/protocols.c:1846
+msgstr "Протокола '%s' за сега не е поддържан.\n"
+
+#: lib/protocols.c:1047 lib/protocols.c:1062 lib/protocols.c:1993
+#: lib/protocols.c:2100
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
-msgstr " %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742
-#: lib/protocols.c:1851
+msgstr "Търси се %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:1053 lib/protocols.c:1068 lib/protocols.c:1998
+#: lib/protocols.c:2105
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
-msgstr "       %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244
-#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331
-#: lib/protocols.c:1365
+msgstr "Не може да се открие името на хоста %s: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:1365 lib/protocols.c:1366 lib/protocols.c:1407
+#: lib/protocols.c:1408 lib/protocols.c:1468 lib/protocols.c:1475
+#: lib/protocols.c:1554 lib/protocols.c:1555 lib/protocols.c:1589
 msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736
+msgstr "неизвестен"
+
+#: lib/protocols.c:2016
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
-msgstr "    socket: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865
+msgstr "Неуспех при създаване на socket: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:2022 lib/protocols.c:2119
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
-msgstr " %s:%d\n"
-
-#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872
+msgstr "Опитва се %s:%d\n"
+
+#: lib/protocols.c:2027 lib/protocols.c:2126
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
-msgstr "      %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891
+msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:2059 lib/rfc959.c:628
+#, c-format
+msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
+msgstr "Неуспех при създаване на IPv4 socket: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:2083 lib/sshv2.c:947
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/protocols.c:2142 lib/protocols.c:2775 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:791
+#, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
-msgstr ":     'seek'   %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:1896
+msgstr ""
+
+#: lib/protocols.c:2149
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
-msgstr "  %s:%d\n"
-
-#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186
+msgstr "Свързан с %s:%d\n"
+
+#: lib/protocols.c:2379 lib/protocols.c:2450 lib/sshv2.c:307
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr "   %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2254
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Таимаут на връзка с %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:2519
+#, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
-msgstr "    socket pair: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2268
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: lib/protocols.c:2533
+#, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
-msgstr "    socket pair: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2394
+msgstr ""
+
+#: lib/protocols.c:2669
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
-msgstr ""
-":   %s .     \n"
-
-#: lib/protocols.c:2402
+msgstr "Грешка: отдалечената страна %s разкачи. Достигнат е максимален брой опити\n"
+
+#: lib/protocols.c:2677
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr "  %s .     %d \n"
-
-#: lib/pty.c:271
+msgstr "Грешка: Отдалечената страна %s разкачи. Ще има нов опит отново след %d секунди\n"
+
+#: lib/pty.c:296
+#, c-format
+msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори главното pty %s: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:304
 #, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
-msgstr "    socket pair: %s\n"
-
-#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Не може да се създаде socket pair: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:332
+#, c-format
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
-msgstr ":     ssh:"
-
-#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358
+msgstr "Грешка: Не мога да изпълня ssh: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:348
 #, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "    fork   : %s\n"
-
-#: lib/pty.c:321
-#, c-format
-msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr "     pty %s: %s\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45
+msgstr "Не може да се направи fork за друг процес: %s\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47
 msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "  :"
-
-#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47
+msgstr "Име на прокси:"
+
+#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49
 msgid "Firewall hostname"
-msgstr "  Firewall"
-
-#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48
+msgstr "Име на Firewall"
+
+#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50
 msgid "Proxy port:"
-msgstr "  :"
-
-#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50
+msgstr "Порт на прокси:"
+
+#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52
 msgid "Port to connect to on the firewall"
-msgstr "    firewall"
-
-#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51
+msgstr "Порт за връзка с firewall"
+
+#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53
 msgid "Proxy username:"
-msgstr "    :"
-
-#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53
+msgstr "Потребител за прокси:"
+
+#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55
 msgid "Your firewall username"
-msgstr " firewall "
-
-#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54
+msgstr "Вашият firewall потребител"
+
+#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56
 msgid "Proxy password:"
-msgstr "  :"
-
-#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56
+msgstr "Парола за прокси:"
+
+#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58
 msgid "Your firewall password"
-msgstr " firewall "
+msgstr "Вашата firewall парола"
 
 #: lib/rfc2068.c:43
 msgid "Use HTTP/1.1"
-msgstr " HTTP/1.1"
+msgstr "Използва HTTP/1.1"
 
 #: lib/rfc2068.c:46
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
-msgstr "    HTTP/1.1  HTTP/1.0?"
-
-#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Искате да използвате HTTP/1.1 или HTTP/1.0?"
+
+#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853
+#, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
-msgstr "     , \n"
-
-#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:1033
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
-msgstr "    %s\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:309
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Разкачвам връзката със сайта %s\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:307
+#, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
-msgstr "      %ld\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:317
+msgstr "Започва трансфер на файл с отместване %ld\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:315
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
-msgstr "      %ld\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:339
+msgstr "Започва трансфер на файл с отместване %ld\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
-msgstr "     %s\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073
+msgstr "Не може да се получи файла %s\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1118
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
-msgstr "   ...\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:816
-msgid ""
-"Received wrong response from server, disconnecting\n"
-"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the "
-"server response\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/rfc2068.c:824
-msgid ""
-"Received wrong response from server, disconnecting\n"
-"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server "
-"response\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:25
-msgid "SITE command"
-msgstr "SITE "
-
-#: lib/rfc959.c:26
-msgid "user@host"
-msgstr "@"
+msgstr "Получава се списък с папките...\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:771 lib/sshv2.c:784 lib/sshv2.c:806
+#: lib/sshv2.c:874 lib/sshv2.c:989 lib/sshv2.c:1080 lib/sshv2.c:1148
+#: lib/sshv2.c:1261 lib/sshv2.c:1274 lib/sshv2.c:1287 lib/sshv2.c:1300
+#: lib/sshv2.c:1356 lib/sshv2.c:1421 lib/sshv2.c:1881 lib/sshv2.c:1984
+#: lib/sshv2.c:2078 lib/sshv2.c:2163 lib/sshv2.c:2249
+msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
+msgstr "Получен е грешен отговор от сървър, разкачва се връзката\n"
 
 #: lib/rfc959.c:27
-msgid "user@host:port"
-msgstr "@:"
+msgid "SITE command"
+msgstr "SITE команда"
 
 #: lib/rfc959.c:28
-msgid "AUTHENTICATE"
-msgstr ""
+msgid "user@host"
+msgstr "потребител@хост"
 
 #: lib/rfc959.c:29
-msgid "user@host port"
-msgstr "@ "
+msgid "user@host:port"
+msgstr "потребител@хост:порт"
 
 #: lib/rfc959.c:30
-msgid "user@host NOAUTH"
-msgstr "@ NOAUTH"
+msgid "AUTHENTICATE"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАЦИЯ"
 
 #: lib/rfc959.c:31
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP "
+msgid "user@host port"
+msgstr "потребител@хост порт"
 
 #: lib/rfc959.c:32
+msgid "user@host NOAUTH"
+msgstr "потребител@хост NOAUTH"
+
+#: lib/rfc959.c:33
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Прокси"
+
+#: lib/rfc959.c:34
 msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:41
-msgid "Email address:"
-msgstr "Email :"
+msgstr "Ръчен"
 
 #: lib/rfc959.c:43
+msgid "Email address:"
+msgstr "Имейл адрес:"
+
+#: lib/rfc959.c:45
 msgid ""
 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
 "server as anonymous"
 msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:57
-msgid "Proxy account:"
-msgstr "  :"
+"Това е паролата, която ще бъде използвана, когато ще се свързвате с отдалечени FTP "
+"сървъри анонимно."
 
 #: lib/rfc959.c:59
-msgid "Your firewall account (optional)"
-msgstr " firewall  ()"
+msgid "Proxy account:"
+msgstr "Прокси акаунт:"
 
 #: lib/rfc959.c:61
-#, fuzzy
+msgid "Your firewall account (optional)"
+msgstr "Вашият firewall акаунт (опционален)"
+
+#: lib/rfc959.c:63
 msgid "Proxy server type:"
-msgstr "   "
-
-#: lib/rfc959.c:64
+msgstr "Вид прокси сървър:"
+
+#: lib/rfc959.c:66
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
@@ -896,11 +936,11 @@
 "can you type in %pu"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:67
+#: lib/rfc959.c:69
 msgid "Passive file transfers"
-msgstr "   "
-
-#: lib/rfc959.c:70
+msgstr "Пасивен трансфер на файлове"
+
+#: lib/rfc959.c:72
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
@@ -909,12 +949,17 @@
 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
 "attempt to connect to it."
 msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:72
+"Ако това е включено, тогава отдалечения FTP сървър ще отвори порт за "
+"връзката за данни. Ако сте зад firewall, ще се нуждаете от това. Като цяло е добра идея "
+"да държите тази опция включена освен ако не се свързвате към по-стар FTP сървър, "
+"който не поддържа това. Ако тази опция е изключена, тогава gFTP ще отвори порт "
+"от страната на клиента и отдалечения сървър ще се опита да се свърже към него."
+
+#: lib/rfc959.c:74
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
-msgstr "     (LIST -L)"
-
-#: lib/rfc959.c:75
+msgstr "Проследяване на отдалечените символни връзки (LIST -L)"
+
+#: lib/rfc959.c:77
 msgid ""
 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
@@ -922,12 +967,11 @@
 "option to LIST"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:77
-#, fuzzy
+#: lib/rfc959.c:79
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
-msgstr "  "
-
-#: lib/rfc959.c:80
+msgstr "Прехвърля файлове в ASCII режим"
+
+#: lib/rfc959.c:82
 msgid ""
 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
@@ -935,65 +979,77 @@
 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
 "this."
 msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327
+"Ако прехвърляте текстов файл от Windows към UNIX машина или обратното "
+"трябва да включите това. Всяка система интерпретира новите редове различно "
+"за текстовите файлове. Ако прехвърляте от UNIX към UNIX, тогава може да "
+"оставите тази опция изключена. Ако прехвърляте бинарна(двуична) информация "
+"ще трябва да изключите това."
+
+#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:755
+#: lib/rfc959.c:1359
 #, c-format
-msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637
+msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
+msgstr "Невалиден отговор '%c' получен от сървъра.\n"
+
+#: lib/rfc959.c:667 lib/rfc959.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807
+msgstr "Не може да се открие IP адреса в PASV отговор '%s'\n"
+
+#: lib/rfc959.c:692 lib/rfc959.c:853
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
-msgstr "      : %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Не може да се създаде връзка за данни: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:704 lib/rfc959.c:725 lib/rfc959.c:878
+#, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
-msgstr "    socket pair: %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:868
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
-msgstr "    : %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841
+msgstr "Не може да се върже порт: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:734 lib/rfc959.c:887
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
-msgstr "      %d: %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:756
+msgstr "Не може да се слуша на порт %d: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:782
+#, c-format
+msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
+msgstr "Неуспех при създаване на IPv6 socket: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:802
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794
+"Грешка: Изглежда не връзката не е през IPv6. Прекъсва се връзката...\n"
+
+#: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
+msgstr "Невалиден EPSV отговор '%s'\n"
+
+#: lib/rfc959.c:897
+#, c-format
+msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
-msgstr "    socket pair: %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:923
+#: lib/rfc959.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
-msgstr "      : %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:1419
+msgstr "Не може да се приеме връзка от сървър: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:1501
 msgid "total"
-msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:1421
+msgstr "общо"
+
+#: lib/rfc959.c:1503
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
-msgstr ":      %s\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Не може да се обработи списъка %s\n"
 
 #: lib/sshv2.c:28
 msgid "SSH"
@@ -1001,231 +1057,210 @@
 
 #: lib/sshv2.c:31
 msgid "SSH Prog Name:"
-msgstr "SSH   :"
+msgstr "SSH Име на програма:"
 
 #: lib/sshv2.c:33
 msgid "The path to the SSH executable"
-msgstr "   SSH "
+msgstr "Път към SSH програмата"
 
 #: lib/sshv2.c:34
 msgid "SSH Extra Params:"
-msgstr "SSH  :"
+msgstr "SSH Допълнителни Параметри:"
 
 #: lib/sshv2.c:36
 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
-msgstr "     SSH "
+msgstr "Допълнителни параметри за подаване към SSH програма"
 
 #: lib/sshv2.c:37
 msgid "SSH2 sftp-server path:"
-msgstr "SSH2 sftp- :"
+msgstr "SSH2 sftp-сървър път:"
 
 #: lib/sshv2.c:39
 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
-msgstr "   SSH2 sftp- "
+msgstr "Подразбиращ се отдалечен SSH2 sftp-сървър път"
 
 #: lib/sshv2.c:41
 msgid "Need SSH User/Pass"
-msgstr "  SSH /"
+msgstr "Необходимост от SSH Потребител/Парола"
 
 #: lib/sshv2.c:44
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
-msgstr " /  SSH "
+msgstr "Изисква име/парола за SSH връзки"
 
 #: lib/sshv2.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Use ssh-askpass utility"
-msgstr " ssh-askpass"
+msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
+msgstr "Използва SSH2 SFTP subsys"
 
 #: lib/sshv2.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
-msgstr " ssh-askpass     "
-
-#: lib/sshv2.c:50
-msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
-msgstr " SSH2 SFTP"
-
-#: lib/sshv2.c:53
 msgid ""
 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
 "know the remote path to the remote sftp-server"
 msgstr ""
-" ssh   -s sftp.          "
-"   sftp-server"
-
-#: lib/sshv2.c:257
+"Извиква ssh с флаг -s sftp. Това е полезно понеже не се налага да знаете "
+"отдалеченият път към sftp-сървър"
+
+#: lib/sshv2.c:254
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
-msgstr "  %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328
+msgstr "Изпълнява програма %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:350 lib/sshv2.c:374
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:370
+msgstr "ВНИМАНИЕ"
+
+#: lib/sshv2.c:431
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:373
-msgid ""
-"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
-"this question appropriately.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:376
+msgstr "Грешка: Беше въведена неправилна парола\n"
+
+#: lib/sshv2.c:434
 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:415
+#: lib/sshv2.c:473
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
-msgstr "%d:   \n"
-
-#: lib/sshv2.c:421
+msgstr "%d: Инициализация на протокола\n"
+
+#: lib/sshv2.c:479
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
-msgstr "%d:   %d\n"
-
-#: lib/sshv2.c:430
+msgstr "%d: Версия на протокола %d\n"
+
+#: lib/sshv2.c:488
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
-msgstr "%d:  %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:435
+msgstr "%d: Отваря %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:493
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
-msgstr "%d: \n"
-
-#: lib/sshv2.c:441
+msgstr "%d: Затваря\n"
+
+#: lib/sshv2.c:499
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
-msgstr "%d:   %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:446
+msgstr "%d: Отваря папка %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:504
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
-msgstr "%d:  \n"
-
-#: lib/sshv2.c:450
+msgstr "%d: Чете папка\n"
+
+#: lib/sshv2.c:508
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
-msgstr "%d:   %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:455
+msgstr "%d: Премахва файл %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:513
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
-msgstr "%d:   %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:460
+msgstr "%d: Прави папка %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:518
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
-msgstr "%d:   %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:465
+msgstr "%d: Премахва папка %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:523
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
-msgstr "%d:   %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:470
+msgstr "%d: Истински път %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:528
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
-msgstr "%d:   \n"
-
-#: lib/sshv2.c:474
+msgstr "%d: Атрибути на файл\n"
+
+#: lib/sshv2.c:532
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
-msgstr "%d: Stat %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:491
+msgstr "%d: Статистика %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:549
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:496
+#: lib/sshv2.c:554
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
-msgstr "%d: Utime %s %d\n"
-
-#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099
-#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041
+msgstr ""
+
+#: lib/sshv2.c:567 src/gtk/bookmarks.c:1042 src/gtk/bookmarks.c:1296
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361
+#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109
+#: src/gtk/options_dialog.c:1311
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: lib/sshv2.c:512
+#: lib/sshv2.c:570
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:515
+#: lib/sshv2.c:573
 msgid "No such file or directory"
-msgstr "    "
-
-#: lib/sshv2.c:518
+msgstr "Няма такъв файл или папка"
+
+#: lib/sshv2.c:576
 msgid "Permission denied"
-msgstr " "
-
-#: lib/sshv2.c:521
+msgstr "Отхвърлени права"
+
+#: lib/sshv2.c:579
 msgid "Failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:524
+msgstr "Неуспешно"
+
+#: lib/sshv2.c:582
 msgid "Bad message"
-msgstr " "
-
-#: lib/sshv2.c:527
+msgstr "Лошо съобщение"
+
+#: lib/sshv2.c:585
 msgid "No connection"
-msgstr " "
-
-#: lib/sshv2.c:530
+msgstr "Няма връзка"
+
+#: lib/sshv2.c:588
 msgid "Connection lost"
-msgstr "  "
-
-#: lib/sshv2.c:533
+msgstr "Загуба на връзка"
+
+#: lib/sshv2.c:591
 msgid "Operation unsupported"
-msgstr " "
-
-#: lib/sshv2.c:536
+msgstr "Неподдържана операция"
+
+#: lib/sshv2.c:594
 msgid "Unknown message returned from server"
-msgstr "    "
-
-#: lib/sshv2.c:573
+msgstr "Непознато съобщение върнато от сървъра"
+
+#: lib/sshv2.c:631
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
-msgstr ":    %d   \n"
-
-#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042
-#: lib/sshv2.c:2130
+msgstr "Грешка: Размера на съобщението %d е твърде голям\n"
+
+#: lib/sshv2.c:689 lib/sshv2.c:1157 lib/sshv2.c:1993 lib/sshv2.c:2087
+#: lib/sshv2.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
-msgstr ":    %d     \n"
-
-#: lib/sshv2.c:637
+msgstr "Грешка: Размера на съобщението %d е твърде голямо от сървъра\n"
+
+#: lib/sshv2.c:695
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813
-#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216
-#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311
-#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033
-#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203
-msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
-msgstr "     , \n"
-
-#: lib/sshv2.c:862
+"Имаше грешка при установяването на SSL връзка с отдалечения сървър. Следното "
+"съобщение за грешка бе получено от отдалечения сървър:\n"
+
+#: lib/sshv2.c:924
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
-msgstr " SSH   %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:955
+msgstr "Отваря се SSH връзка към %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:1000
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
-msgstr "   SSH  %s\n"
+msgstr "Успешно влизане в SSH сървър %s\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:31
 msgid "SSL Engine"
-msgstr ""
+msgstr "SSL·Двигател"
 
 #: lib/sslcommon.c:34
 msgid "SSL Entropy File:"
@@ -1243,7 +1278,11 @@
 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:99
+#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43
+msgid "Verify SSL Peer"
+msgstr ""
+
+#: lib/sslcommon.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Error with certificate at depth: %i\n"
@@ -1252,1709 +1291,1489 @@
 "Error %i:%s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:121
-#, fuzzy
+#: lib/sslcommon.c:129
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
-msgstr "    socket pair: %s\n"
-
-#: lib/sslcommon.c:180
+msgstr ""
+
+#: lib/sslcommon.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:287
-msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
+#: lib/sslcommon.c:295
+msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:302
+#: lib/sslcommon.c:310
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:313
+#: lib/sslcommon.c:322
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448
+#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:349
-msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
-msgstr ""
-
 #: lib/sslcommon.c:359
+msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sslcommon.c:369
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error with peer certificate: %s\n"
-msgstr ":      : %s\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66
-#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
-msgstr "%s: ,         \n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:38
-msgid "Run Bookmark"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:64
-msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
-msgstr " :       \n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:71
-#, c-format
-msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
-msgstr ""
-" :      %s     "
-"\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:135
-msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
-msgstr " :       \n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:139
-msgid ""
-"Enter the name of the bookmark you want to add\n"
-"You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
-"(ex: Linux Sites/Debian)"
-msgstr ""
-"       \n"
-"      /      n(: Linux Sites/"
-"Debian)"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:139
-msgid "Remember password"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475
-msgid "New Folder"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:466
-msgid "Enter the name of the new folder to create"
-msgstr "      "
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:476
-msgid "Enter the name of the new item to create"
-msgstr "      "
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:549
+#: lib/sslcommon.c:390
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to erase the bookmark\n"
-"%s and all it's children?"
-msgstr ""
-"  ,     \n"
-"%s    "
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:550
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:577
-msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "  "
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:859
-msgid "Description:"
-msgstr ":"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:874
-msgid "Hostname:"
-msgstr ":"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:887
-msgid "Port:"
-msgstr ":"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:904
-msgid "Protocol:"
-msgstr ":"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:928
-msgid "Remote Directory:"
-msgstr " :"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:941
-msgid "Local Directory:"
-msgstr " :"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:958
-msgid "Username:"
-msgstr "  :"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:971
-msgid "Password:"
-msgstr ":"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:985
-msgid "Account:"
-msgstr ":"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:999
-msgid "Log in as ANONYMOUS"
-msgstr "  ANONYMOUS"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110
-#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053
-msgid "  Cancel  "
-msgstr "    "
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1177
-msgid "/_File"
-msgstr "/_"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1178
-msgid "/File/tearoff"
-msgstr "//tearoff"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1179
-msgid "/File/New Folder..."
-msgstr "// ..."
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1180
-msgid "/File/New Item..."
-msgstr "// ..."
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1181
-msgid "/File/Delete"
-msgstr "//"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1182
-msgid "/File/Properties..."
-msgstr "//..."
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1183
-msgid "/File/sep"
-msgstr "//sep"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1184
-msgid "/File/Close"
-msgstr "//"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "  "
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90
-#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
-#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533
-msgid "Operation canceled\n"
-msgstr "  \n"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:170
-msgid "Chmod"
-msgstr "Chmod"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:190
-msgid ""
-"You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
-"Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
-msgstr ""
-"       \n"
-":   ftp   "
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:200
-msgid "Special"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:208
-msgid "SUID"
-msgstr "SUID"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:212
-msgid "SGID"
-msgstr "SGID"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:216
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:268
-msgid "Read"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:272
-msgid "Write"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:276
-msgid "Execute"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:260
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/delete_dialog.c:157
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
-msgstr "  ,      %ld   %ld "
-
-#: src/gtk/delete_dialog.c:159
-msgid "Delete Files/Directories"
-msgstr " /"
-
-#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222
-msgid "Drag-N-Drop"
-msgstr "  "
-
-#: src/gtk/dnd.c:234
-#, c-format
-msgid "Received URL %s\n"
-msgstr " URL %s\n"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
-msgid ""
-"There are file transfers in progress.\n"
-"Are you sure you want to exit?"
+msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr ""
-"     .\n"
-"  ,    ?"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
-msgid "/_FTP"
-msgstr "/_FTP"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
-msgid "/FTP/tearoff"
-msgstr "/FTP/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
-msgid "/FTP/Window 1"
-msgstr "/FTP/ 1"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
-msgid "/FTP/Window 2"
-msgstr "/FTP/ 2"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169
-msgid "/FTP/sep"
-msgstr "/FTP/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
-msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr "/FTP/Ascii"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
-msgid "/FTP/Binary"
-msgstr "/FTP/"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
-msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr "/FTP/_..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
-msgid "/FTP/_Quit"
-msgstr "/FTP/_"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
-msgid "/_Local"
-msgstr "/_"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
-msgid "/Local/tearoff"
-msgstr "//tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
-msgid "/Local/Open _URL..."
-msgstr "// URL..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
-msgid "/Local/Disconnect"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181
-msgid "/Local/sep"
-msgstr "//sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:176
-msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr "//  ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:178
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
-msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr "//  "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
-msgid "/Local/Deselect All"
-msgstr "//  "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
-#, fuzzy
-msgid "/Local/Save Directory Listing..."
-msgstr "// ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
-msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr "// SITE ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
-msgid "/Local/Change Directory"
-msgstr "//  "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
-msgid "/Local/Chmod..."
-msgstr "//Chmod..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
-msgid "/Local/Make Directory..."
-msgstr "// ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "//..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:188
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "//..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "//..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:190
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "//..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:191
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "//"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
-msgid "/_Remote"
-msgstr "/_"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
-msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr "//tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
-msgid "/Remote/Open _URL..."
-msgstr "// URL..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
-msgid "/Remote/Disconnect"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204
-msgid "/Remote/sep"
-msgstr "//sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
-msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr "//  ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
-msgid "/Remote/Select All"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
-msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr "//  "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
-msgid "/Remote/Deselect All"
-msgstr "//  "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:205
-#, fuzzy
-msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
-msgstr "// ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
-msgid "/Remote/Send SITE Command..."
-msgstr "// SITE ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
-msgid "/Remote/Change Directory"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
-msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr "//Chmod..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
-msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr "// ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:210
-msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr "//..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:211
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "//..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:212
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "//..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:213
-msgid "/Remote/View..."
-msgstr "//..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "//"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:215
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/_"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:216
-msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "//tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:217
-msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
-msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
-msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "//sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
-msgid "/_Transfers"
-msgstr "/_"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
-msgid "/Transfers/tearoff"
-msgstr "//tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
-msgid "/Transfers/Start Transfer"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
-msgid "/Transfers/Stop Transfer"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234
-msgid "/Transfers/sep"
-msgstr "//sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
-msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr "//  "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:228
-msgid "/Transfers/Remove File"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
-msgid "/Transfers/Move File _Up"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
-msgid "/Transfers/Move File _Down"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
-msgid "/Transfers/Retrieve Files"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
-msgid "/Transfers/Put Files"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
-msgid "/L_ogging"
-msgstr "/_"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
-msgid "/Logging/tearoff"
-msgstr "//tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
-msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "//"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:240
-msgid "/Logging/View log..."
-msgstr "//  ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
-msgid "/Logging/Save log..."
-msgstr "// ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
-msgid "/Tool_s"
-msgstr "/_"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
-msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr "//tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
-msgid "/Tools/Compare Windows"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
-msgid "/Tools/Clear Cache"
-msgstr "// "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
-msgid "/Help/tearoff"
-msgstr "//tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
-msgid "/Help/About..."
-msgstr "// ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
-msgid "Host: "
-msgstr ": "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
-msgid "Port: "
-msgstr ": "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
-msgid "User: "
-msgstr ": "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
-msgid "Pass: "
-msgstr ": "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882
-msgid "Filename"
-msgstr "  "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:589
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:592
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:593
-msgid "Attribs"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:793
-msgid "Progress"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:925
-msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
-msgstr ":       \n"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:70
+#, c-format
+msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
+msgstr "Изчаква се %d секунди преди нов опит за свързане\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213
+msgid "Operation canceled\n"
+msgstr "Операцията е прекъсната\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:154
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
 msgstr ""
-">.    ,       "
-"  .         gFTP  "
+">. Ако имате някакви въпроси, коментари или предложения за тази програма "
+"моля пишете ни. Вие можете винаги да намерите последните новини за gFTP от "
 "http://www.gftp.org/\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150
+#: src/uicommon/gftpui.c:155
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
 msgstr ""
-"gFTP    ;          "
-"   ,   COPYING  \n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97
+"gFTP е БЕЗ ВСЯКАКВИ ГАРАНЦИИ; Това е свободен софтуер и вие може да го "
+"разпостранявате при известни условия, вижте файла COPYING за подробности\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:157 src/gtk/menu-items.c:497
+msgid "Translated by"
+msgstr "Борислав Александров <B.Aleksandrov@cnsys.bg>"
+"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:204 src/uicommon/gftpui.c:246
+#: src/uicommon/gftpui.c:286 src/uicommon/gftpui.c:321
+#: src/uicommon/gftpui.c:356 src/uicommon/gftpui.c:391
+#: src/uicommon/gftpui.c:427 src/uicommon/gftpui.c:490
+#: src/uicommon/gftpui.c:571 src/uicommon/gftpui.c:837
+msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
+msgstr "Грешка: Няма връзка с отдалечен сървър\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:215
+msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
+msgstr "употреба: chmod <вид> <файл>\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:256
+msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
+msgstr "употреба: rename <старо име> <ново име>\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:292
+msgid "usage: delete <file>\n"
+msgstr "употреба: delete <файл>\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:327
+msgid "usage: rmdir <directory>\n"
+msgstr "употреба: rmdir <папка>\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:362
+msgid "usage: site <site command>\n"
+msgstr "употреба: site <сайт команда>\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:397
+msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
+msgstr "употреба: mkdir <нова папка>\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:433 src/uicommon/gftpui.c:450
+msgid "usage: chdir <directory>\n"
+msgstr "употреба: chdir <папка>\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:522
+msgid "Invalid argument\n"
+msgstr "Невалиден аргумент\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:535
+msgid "Clear the directory cache\n"
+msgstr "Изчиства временната памет за папката\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:624
+msgid "usage: open "
+msgstr "употреба: open "
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:700
+msgid "usage: set [variable = value]\n"
+msgstr "употреба: set [променлива=стойност]\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:714
+#, c-format
+msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
+msgstr "Грешка: Променливата %s не е валидна конфигурационна променлива.\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:721
+#, c-format
+msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
+msgstr "Грешка: Променливата %s не е валидна конфигурационна променлива.\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:801
+msgid ""
+"Supported commands:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Поддържани команди:\n"
+"\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:844
+#, c-format
+msgid "usage: %s <filespec>\n"
+msgstr "употреба: %s <файлова спецификация>\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:929
+msgid "about"
+msgstr "about"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:930
+msgid "Shows gFTP information"
+msgstr "Показва информация за gFTP"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:931
+msgid "ascii"
+msgstr "ascii"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:932
+msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
+msgstr "Използва Ascii режим за текущия трансфер (само за FTP)"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:933
+msgid "binary"
+msgstr "binary"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:934
+msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
+msgstr "Използва бинарен(двуичен) режим за текущия трансфер (само за FTP)"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:935
+msgid "cd"
+msgstr "cd"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:936 src/uicommon/gftpui.c:938
+msgid "Changes the remote working directory"
+msgstr "Променя отдалечената работна папка"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:937
+msgid "chdir"
+msgstr "chdir"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:939
+msgid "chmod"
+msgstr "chmod"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:940
+msgid "Changes the permissions of a remote file"
+msgstr "Променя правата на отдалечен файл"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:941
+msgid "clear"
+msgstr "clear"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:942
+msgid "Available options: cache"
+msgstr "Налични опции: cache"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:943
+msgid "close"
+msgstr "close"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:944
+msgid "Disconnects from the remote site"
+msgstr "Прексъва връзката с отдалечения сайт"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:945
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:946
+msgid "Removes a remote file"
+msgstr "Премахва отдалечен файл"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:947
+msgid "get"
+msgstr "get"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:948 src/uicommon/gftpui.c:972
+msgid "Downloads remote file(s)"
+msgstr "Сваля отдалечен(и) файл(ове)"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:949
+msgid "help"
+msgstr "help"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:950
+msgid "Shows this help screen"
+msgstr "Показва този помощен екран"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:951
+msgid "lcd"
+msgstr "lcd"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:952 src/uicommon/gftpui.c:954
+msgid "Changes the local working directory"
+msgstr "Променя локалната работна папка"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:953
+msgid "lchdir"
+msgstr "lchdir"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:955
+msgid "lchmod"
+msgstr "lchmod"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:956
+msgid "Changes the permissions of a local file"
+msgstr "Променя правата на локален файл"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:957
+msgid "ldelete"
+msgstr "ldelete"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:958
+msgid "Removes a local file"
+msgstr "Премахва локален файл"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:959
+msgid "lls"
+msgstr "lls"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:960
+msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
+msgstr "Показва списъка с файловете на текущата локална папка"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:961
+msgid "lmkdir"
+msgstr "lmkdir"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:962
+msgid "Creates a local directory"
+msgstr "Създава локална папка"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:963
+msgid "lpwd"
+msgstr "lpwd"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:964
+msgid "Show current local directory"
+msgstr "Показва текуща локална папка"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:965
+msgid "lrename"
+msgstr "lrename"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:966
+msgid "Rename a local file"
+msgstr "Преименува локален файл"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:967
+msgid "lrmdir"
+msgstr "lrmdir"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:968
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "Премахва локална папка"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:969
+msgid "ls"
+msgstr "ls"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:970
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgstr "Показва списъка с файловете на текущата отдалечена папка"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:971
+msgid "mget"
+msgstr "mget"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:973
+msgid "mkdir"
+msgstr "mkdir"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:974
+msgid "Creates a remote directory"
+msgstr "Създава отдалечена папка"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:975
+msgid "mput"
+msgstr "mput"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:976 src/uicommon/gftpui.c:980
+msgid "Uploads local file(s)"
+msgstr "Качва локален/ни файл(ове)"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:977
+msgid "open"
+msgstr "open"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:978
+msgid "Opens a connection to a remote site"
+msgstr "Отваря връзка към отдалечен сайт"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:979
+msgid "put"
+msgstr "put"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:981
+msgid "pwd"
+msgstr "pwd"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:982
+msgid "Show current remote directory"
+msgstr "Показва текуща отдалечена папка"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:983
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:984
+msgid "Exit from gFTP"
+msgstr "Изход от gFTP"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:985
+msgid "rename"
+msgstr "rename"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:986
+msgid "Rename a remote file"
+msgstr "Преименува отдалечен файл"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:987
+msgid "rmdir"
+msgstr "rmdir"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:988
+msgid "Remove a remote directory"
+msgstr "Премахва отдалечена папка"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:989
+msgid "set"
+msgstr "set"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:990
+msgid ""
+"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
+msgstr ""
+"Покзава променливите от конфигурационния файл. Също така можете да "
+"настройвате променливи със set променлива=стойност"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:992
+msgid "site"
+msgstr "site"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:993
+msgid "Run a site specific command"
+msgstr "Изпълнява специфична за сайта команда"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1083
+msgid "Error: Command not recognized\n"
+msgstr "Грешка: Непозната команда\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1333
+msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
+msgstr "Грешка: Отдалеченият сайт прекъсна връзката след опит за прехвърляне на файл\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1402
+#, c-format
+msgid "Could not download %s from %s\n"
+msgstr "Не може да се изтегли %s от %s\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1425
+#, c-format
+msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
+msgstr "Успешно прехвърлени %s с %.2f КБ/с\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015
+#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486
+#, c-format
+msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
+msgstr "%s: Моля, натиснете стоп бутона първо, за да вършите нещо друго\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:41
+msgid "Run Bookmark"
+msgstr "Изпълнява Отметка"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:71
+msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
+msgstr "Добавя Отметка: Вие трябва да въведете име на отметката\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:78
+#, c-format
+msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
+msgstr ""
+"Добавя Отметка: Не може да се добави отметката %s, защото това име вече "
+"съществува\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Добавя Отметка"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:142
+msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
+msgstr "Добавя Отметка: Вие трябва да зададете име на хост\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:146
+msgid ""
+"Enter the name of the bookmark you want to add\n"
+"You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
+"(ex: Linux Sites/Debian)"
+msgstr ""
+"Въведете име на отметката, която искате да добавите\n"
+"Може да разделяте отметки с / за да ги поставяте в подменюта (пример: Linux Sites/"
+"Debian)"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:146
+msgid "Remember password"
+msgstr "Запомня паролата"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:474 src/gtk/bookmarks.c:484
+msgid "New Folder"
+msgstr "Нова Папка"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:475
+msgid "Enter the name of the new folder to create"
+msgstr "Въведете името на новата папка за създаване"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:485
+msgid "Enter the name of the new item to create"
+msgstr "Въведете името на новия обект за създаване"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to erase the bookmark\n"
+"%s and all it's children?"
+msgstr ""
+"Сигурен ли сте, че желаете да изтриете отметката\n"
+"%s и всички нейни елементи?"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:559
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Изтрива Отметка"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:586
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Отметки"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:847 src/gtk/bookmarks.c:850
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Редактира на запис"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:888
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:903
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Хост:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:916
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:933
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:957
+msgid "Remote Directory:"
+msgstr "Отдалечена папка:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:970
+msgid "Local Directory:"
+msgstr "Локална папка:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:987
+msgid "Username:"
+msgstr "Име на потребител:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1000 src/text/textui.c:82
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1014
+msgid "Account:"
+msgstr "Акаунт:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1028
+msgid "Log in as ANONYMOUS"
+msgstr "Влизане с ANONYMOUS(като анонимен)"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1053 src/gtk/bookmarks.c:1307
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373
+#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322
+msgid "  Cancel  "
+msgstr "  Прекъсва  "
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1063 src/gtk/options_dialog.c:1333
+msgid "Apply"
+msgstr "Прилага"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1213
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1214
+msgid "/File/tearoff"
+msgstr "/Файл/tearoff"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1215
+msgid "/File/New Folder..."
+msgstr "/Файл/Нова Папка..."
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1216
+msgid "/File/New Item..."
+msgstr "/Файл/Нов Обект..."
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1217
+msgid "/File/Delete"
+msgstr "/Файл/Изтрива"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1218
+msgid "/File/Properties..."
+msgstr "/Файл/Настройки..."
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1219
+msgid "/File/sep"
+msgstr "/Файл/sep"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1220
+msgid "/File/Close"
+msgstr "/Файл/Затваря"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1238 src/gtk/bookmarks.c:1241
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Редактира отметки"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:149
+msgid "Chmod"
+msgstr "Chmod"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:169
+msgid ""
+"You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
+"Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
+msgstr ""
+"Може да нагласите атрибутите на вашите файлове\n"
+"забележка: Не всички ftp сървъри позволяват това"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:179
+msgid "Special"
+msgstr "Специален"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:187
+msgid "SUID"
+msgstr "SUID"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:191
+msgid "SGID"
+msgstr "SGID"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:195
+msgid "Sticky"
+msgstr "Sticky"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699
+msgid "User"
+msgstr "Потребител"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:247
+msgid "Read"
+msgstr "Четене"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:251
+msgid "Write"
+msgstr "Запис"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:255
+msgid "Execute"
+msgstr "Изпълнение"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:239
+msgid "Other"
+msgstr "Други"
+
+#: src/gtk/delete_dialog.c:156
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете тези %ld фалове и %ld папки"
+
+#: src/gtk/delete_dialog.c:158
+msgid "Delete Files/Directories"
+msgstr "Изтрива Файлове/Папки"
+
+#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтрива"
+
+#: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233
+msgid "Drag-N-Drop"
+msgstr "Изтегля и пуска"
+
+#: src/gtk/dnd.c:255
+#, c-format
+msgid "Received URL %s\n"
+msgstr "Получен URL %s\n"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:113
+msgid "Exit"
+msgstr "Излиза"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:113
+msgid ""
+"There are file transfers in progress.\n"
+"Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Протича трансфер на файлове в момента.\n"
+"Сигурен ли сте, че желаете да излезете?"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+msgid "Connect via URL"
+msgstr "Връзка през URL"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+msgid "Enter a URL to connect to"
+msgstr "Въведете URL за връзка"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
 msgid "OpenURL"
 msgstr "OpenURL"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105
-msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr "OpenURL:  ....     \n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:127
-msgid "Connect via URL"
-msgstr "  URL"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:127
-msgid "Enter ftp url to connect to"
-msgstr " ftp url  "
-
-#: src/gtk/menu-items.c:160
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
+msgid "/_FTP"
+msgstr "/_FTP"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
+msgid "/FTP/tearoff"
+msgstr "/FTP/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
+msgid "/FTP/Window 1"
+msgstr "/FTP/Прозорец 1"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
+msgid "/FTP/Window 2"
+msgstr "/FTP/Прозорец 2"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234
+msgid "/FTP/sep"
+msgstr "/FTP/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:229
+msgid "/FTP/Ascii"
+msgstr "/FTP/Ascii"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
+msgid "/FTP/Binary"
+msgstr "/FTP/Двоично"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
+msgid "/FTP/_Options..."
+msgstr "/FTP/_Опции..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
+msgid "/FTP/_Quit"
+msgstr "/FTP/_Излиза"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+msgid "/_Local"
+msgstr "/_Локален"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
+msgid "/Local/tearoff"
+msgstr "/Локален/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
+msgid "/Local/Open _URL..."
+msgstr "/Локален/Отваря URL..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
+msgid "/Local/Disconnect"
+msgstr "/Локален/Прекъсва връзката"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246
+msgid "/Local/sep"
+msgstr "/Локален/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
+msgid "/Local/Change Filespec..."
+msgstr "/Локален/Променя Файлова спецификация..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
+msgid "/Local/Show selected"
+msgstr "/Локален/Показва избраното"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr "/Локален/Избира Всичко"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
+msgid "/Local/Select All Files"
+msgstr "/Локален/Избира Всички Файлове"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
+msgid "/Local/Deselect All"
+msgstr "/Локален/Отказва Всичко избрано"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
+msgid "/Local/Save Directory Listing..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
+msgid "/Local/Send SITE Command..."
+msgstr "/Локален/Изпраща SITE Команда..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
+msgid "/Local/Change Directory"
+msgstr "/Локален/Смяна на папката"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:250
+msgid "/Local/Chmod..."
+msgstr "/Локален/Chmod..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
+msgid "/Local/Make Directory..."
+msgstr "/Локален/Създава папка"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:252
+msgid "/Local/Rename..."
+msgstr "/Локален/Преименува..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:253
+msgid "/Local/Delete..."
+msgstr "/Локален/Изтрива..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:254
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Локален/Редактира..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:255
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Локален/Преглед..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:256
+msgid "/Local/Refresh"
+msgstr "/Локален/Обновява"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:257
+msgid "/_Remote"
+msgstr "/_Отдалечен"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:258
+msgid "/Remote/tearoff"
+msgstr "/Отдалечен/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
+msgid "/Remote/Open _URL..."
+msgstr "/Отдалечен/Отваря URL..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
+msgid "/Remote/Disconnect"
+msgstr "/Отдалечен/Прекъсва връзката"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269
+msgid "/Remote/sep"
+msgstr "/Отдалечен/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:264
+msgid "/Remote/Change Filespec..."
+msgstr "/Отдалечен/Променя Файлова спецификация..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
+msgid "/Remote/Show selected"
+msgstr "/Отдалечен/Показва избраното"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
+msgid "/Remote/Select All"
+msgstr "/Отдалечен/Избира Всичко"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
+msgid "/Remote/Select All Files"
+msgstr "/Отдалечен/Избира Всички Файлове"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
+msgid "/Remote/Deselect All"
+msgstr "/Отдалечен/Отказва Всичко Избрано"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:270
+msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
+msgid "/Remote/Send SITE Command..."
+msgstr "/Отдалечен/Изпраща SITE Команда..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
+msgid "/Remote/Change Directory"
+msgstr "/Отдалечен/Сменя папката"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
+msgid "/Remote/Chmod..."
+msgstr "/Отдалечен/Chmod..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
+msgid "/Remote/Make Directory..."
+msgstr "/Отдалечен/Създава папка..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
+msgid "/Remote/Rename..."
+msgstr "/Отдалечен/Преименува..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
+msgid "/Remote/Delete..."
+msgstr "/Отдалечен/Изтрива..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
+msgid "/Remote/Edit..."
+msgstr "/Отдалечен/Редактира..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
+msgid "/Remote/View..."
+msgstr "/Отдалечен/Преглед..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
+msgid "/Remote/Refresh"
+msgstr "/Отдалечен/Обновява"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/О_тметки"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:281
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/Отметки/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
+msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
+msgstr "/Отметки/Добавя Отметка"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:284
+msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+msgstr "/Отметки/Редактира Отметки"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/Отметки/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:286
+msgid "/_Transfers"
+msgstr "/_Трансфер"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:287
+msgid "/Transfers/tearoff"
+msgstr "/Трансфер/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
+msgid "/Transfers/Start Transfer"
+msgstr "/Трансфер/Започва Трансфер"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
+msgid "/Transfers/Stop Transfer"
+msgstr "/Трансфер/Спира Трансфер"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299
+msgid "/Transfers/sep"
+msgstr "/Трансфер/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
+msgid "/Transfers/Skip Current File"
+msgstr "/Трансфер/Прескача Текущият Файл"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:293
+msgid "/Transfers/Remove File"
+msgstr "/Трансфер/Премахва Файл"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
+msgid "/Transfers/Move File _Up"
+msgstr "/Трансфер/Премества Нагоре"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
+msgid "/Transfers/Move File _Down"
+msgstr "/Трансфер/Премества Надолу"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
+msgid "/Transfers/Retrieve Files"
+msgstr "/Трансфер/Получава Файлове"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
+msgid "/Transfers/Put Files"
+msgstr "/Трансфер/Поставя Файлове"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
+msgid "/L_ogging"
+msgstr "/_Журнал"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
+msgid "/Logging/tearoff"
+msgstr "/Журнал/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
+msgid "/Logging/Clear"
+msgstr "/Журнал/Изчиства"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
+msgid "/Logging/View log..."
+msgstr "/Журнал/Преглед на журнал..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
+msgid "/Logging/Save log..."
+msgstr "/Журнал/Запазва журнал..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:307
+msgid "/Tool_s"
+msgstr "/_Инструменти"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:308
+msgid "/Tools/tearoff"
+msgstr "/Инструменти/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
+msgid "/Tools/Compare Windows"
+msgstr "/Инструменти/Сравнява Прозорци"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:310
+msgid "/Tools/Clear Cache"
+msgstr "/Инструменти/Изчиства временна памет"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:311
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Помощ"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
+msgid "/Help/tearoff"
+msgstr "/Помощ/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
+msgid "/Help/About..."
+msgstr "/Помощ/Относно..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:431
+msgid "Host: "
+msgstr "Хост: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:449
+msgid "Port: "
+msgstr "Порт: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:467
+msgid "User: "
+msgstr "Потребител: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:485
+msgid "Pass: "
+msgstr "Парола: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:554
+msgid "Command: "
+msgstr "Команда:"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на файл"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:698
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:701
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:702
+msgid "Attribs"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:905
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогрес"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979
+msgid "Connect"
+msgstr "Осъществява връзка"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1046
+msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
+msgstr "Грешка: Трябва да зададете хост, с който да се осъществи връзка\n"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:51
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновява"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:93
+msgid "Enter Username"
+msgstr "Въведете потребителско име"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:94
+msgid "Please enter your username for this site"
+msgstr "Моля, въведете потребителското си име за този сайт"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Въведете Парола"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520
+msgid "Please enter your password for this site"
+msgstr "Моля въведете вашата парола за този сайт"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:272
+msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
+msgstr "Операцията е прекъсната...трябва да въведете низ\n"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:310
+msgid "Mkdir"
+msgstr "Mkdir"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:313
+msgid "Make Directory"
+msgstr "Прави Директория"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:313
+msgid "Enter name of directory to create"
+msgstr "Въведете име на директория за създаване"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908
+#: src/gtk/misc-gtk.c:982
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименува"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:346
+#, c-format
+msgid "What would you like to rename %s to?"
+msgstr "Искате ли да преименувате %s?"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371
+msgid "Site"
+msgstr "Сайт"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:371
+msgid "Enter site-specific command"
+msgstr "Въведете команда за спецификация на сайт"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250
+msgid "Chdir"
+msgstr "Chdir"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486
+#: src/gtk/transfer.c:965
+msgid "Skipped"
+msgstr "Прескача"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Изчаква..."
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Презаписва"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332
+msgid "Resume"
+msgstr "Възстановява"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302
+msgid "Skip"
+msgstr "Прескача"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233
+#: src/gtk/transfer.c:92
+msgid "Transfer Files"
+msgstr "Трансфер на Файлове"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+msgid ""
+"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
+"Please select what you would like to do"
+msgstr ""
+"Следните файлове съществуват на двата компютъра\n"
+"Моля изберете какво искате да правите"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338
+msgid "Skip File"
+msgstr "Прескача Файл"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348
+msgid "Select All"
+msgstr "Избира Всичко"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Отказва Всичко Избрано"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:37
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
-"   :  ...    "
-" \n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200
+"Промяна на Файлова спецификация: Операцията прекъсна... трябва да "
+"зададете низ\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77
 msgid "Change Filespec"
-msgstr "   "
-
-#: src/gtk/menu-items.c:200
+msgstr "Промяна на Файлова спецификация"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:77
 msgid "Enter the new file specification"
-msgstr "   "
-
-#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658
-#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Въведете нова файлова спецификация"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373
+#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155
+#, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "gFTP :     %s  : %s\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:254
-#, fuzzy
+msgstr "Грешка: Не може да се отвори %s за запис: %s\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:134
 msgid "Save Directory Listing"
-msgstr "   "
-
-#: src/gtk/menu-items.c:371
-msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr "SITE:  ...     \n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393
-msgid "Site"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:393
-msgid "Enter site-specific command"
-msgstr "     "
-
-#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526
-msgid "Chdir"
-msgstr "Chdir"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
-msgstr ":      %s: %s\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:693
+msgstr "Грешка: Грешка при запис в %s: %s\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:408
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
-msgstr "     %s\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:705
+msgstr "Успешно се записа журнала във файла %s\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:420
 msgid "Save Log"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/menu-items.c:741
+msgstr "Запазва Журнал"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
 "either %s or in %s"
-msgstr "     COPYING.   ,    %s  %s"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750
+msgstr ""
+"Не мога да намеря файла с лицензното споразумение COPYING. Моля убедете се, че е в %s или %s"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465
 msgid "About gFTP"
-msgstr "  gFTP"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:781
+msgstr "Относно gFTP"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"  (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@.org>\n"
-" : http://www.gftp.org/\n"
-" : Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390
-msgid "Translated by"
-msgstr "  <B.Aleksandrov@cnsys.bg>"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:793
+"Авторски права (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
+"Официална Страница: http://www.gftp.org/\n"
+"Лого от: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:508
 msgid "About"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/menu-items.c:842
+msgstr "Относно"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:557
 msgid "License Agreement"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377
+msgstr "Лицензно споразумение"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:404
 msgid "  Close  "
-msgstr "    "
-
-#: src/gtk/menu-items.c:930
+msgstr "  Затваря  "
+
+#: src/gtk/menu-items.c:645
 msgid "Compare Windows"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:214
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:303
+msgstr "Сравнява Прозорци"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:287
 msgid "All Files"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:310
+msgstr "Всички Файлове"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:294
 msgid "] (Cached) ["
-msgstr "] () ["
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:324
+msgstr "] (Във временната памет) ["
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:319
 msgid "Not connected"
-msgstr "  "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:410
+msgstr "Не е свързан"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:405
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
-msgstr "     %s: %s\n"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:499
+msgstr "Грешка при отваряне на файл %s: %s\n"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:494
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
-msgstr "%s:      \n"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:506
+msgstr "%s: Не е свързан с отдалечен сайт\n"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:501
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
-msgstr "%s:          \n"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:514
+msgstr "%s: Тези функции не са налични за използване с този протокол\n"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:509
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
-msgstr "%s:       \n"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:521
+msgstr "%s: Трябва да изберете само един обект\n"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
-msgstr "%s:        \n"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960
+msgstr "%s: Трябва да сте избрали поне един обект\n"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976
 msgid "Change"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101
-#: src/gtk/rename_dialog.c:113
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170
+msgstr "Променя"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180
 msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:983
-#, fuzzy
+msgstr "Добавя"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:999
 msgid "Cancel"
-msgstr "    "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1053
-#, fuzzy
+msgstr "Прекъсва"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1069
 msgid "  Yes  "
-msgstr "    "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1063
-#, fuzzy
+msgstr "  Да  "
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1079
 msgid "  No  "
-msgstr "    "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1119
-msgid "Getting directory listings"
-msgstr "   "
+msgstr "  Не  "
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:1139
+msgid "Getting directory listings"
+msgstr "Получвам списък на директория"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1159
 msgid "  Stop  "
-msgstr "    "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1149
+msgstr "  Спира  "
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
 "and %ld files"
 msgstr ""
-" %ld \n"
-" %ld "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1269
+"Получени %ld папки\n"
+"и %ld файлове"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1243
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
-msgstr "gFTP :      %s  %s  %s\n"
-
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78
-msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr "Mkdir:  ...     \n"
-
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100
-msgid "Mkdir"
-msgstr "Mkdir"
-
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
-msgid "Make Directory"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
-msgid "Enter name of directory to create"
-msgstr "     "
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:910
+msgstr "gFTP Грешка: Не може да се намери файл %s в %s или %s\n"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:920
 msgid "Edit Host"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:910
+msgstr "Редактира Хост"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:920
 msgid "Add Host"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033
+msgstr "Добавя Хост"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043
 msgid "Domain"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:962
+msgstr "Домейн"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:972
 msgid "Network Address"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135
+msgstr "Мрежови Адрес"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:1141
+msgstr "Мрежова маска"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:1151
 msgid "Local Hosts"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91
+msgstr "Локални Хостове"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105
 msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244
+msgstr "Редактира"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254
 msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/rename_dialog.c:79
-msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr ":  ...     \n"
-
-#: src/gtk/rename_dialog.c:111
-#, c-format
-msgid "What would you like to rename %s to?"
-msgstr "    %s?"
-
-#: src/gtk/transfer.c:166
+msgstr "Опции"
+
+#: src/gtk/transfer.c:30
 msgid "Receiving file names..."
-msgstr "   ..."
-
-#: src/gtk/transfer.c:282
-#, c-format
-msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
-msgstr " %d         \n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285
+msgstr "Получава имена на файлове..."
+
+#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639
 msgid "Connecting..."
-msgstr " ..."
-
-#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190
-msgid "Enter Password"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191
-msgid "Please enter your password for this site"
-msgstr "      "
-
-#: src/gtk/transfer.c:410
-msgid "Transfer Files"
-msgstr "  "
-
-#: src/gtk/transfer.c:418
+msgstr "Свързва се..."
+
+#: src/gtk/transfer.c:100
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
-msgstr "  :     \n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:645
-msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-msgstr ":         \n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:702
-#, c-format
-msgid "Could not download %s from %s\n"
-msgstr "    %s  %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:732
-#, c-format
-msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
-msgstr "  %s  %.2f /\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
-#: src/gtk/transfer.c:1595
-msgid "Skipped"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161
-msgid "Waiting..."
-msgstr "..."
-
-#: src/gtk/transfer.c:984
+msgstr "Прехвърляне на Файлове: Няма връзка с отдалечения сайт\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:315
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
-msgstr ":  %d  %d\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:987
+msgstr "Грешка: Подчиненич процес %d върна %d\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:318
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
-msgstr " %d  \n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:994
+msgstr "Синовен %d върна успешно\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:325
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
-msgstr ":        %s: %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:999
+msgstr "грешка: Не може да се получи информация за файла %s: %s\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:330
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
-msgstr " %s   \n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1007
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Файлът %s не е променен\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:338
+#, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
 "Would you like to upload it?"
 msgstr ""
-" %s  .\n"
-"   ?"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1010
+"Файлът %s е бил променен.\n"
+"Искате ли да го качите?"
+
+#: src/gtk/transfer.c:341
 msgid "Edit File"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/transfer.c:1074
+msgstr "Редактира Файл"
+
+#: src/gtk/transfer.c:406
 msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/transfer.c:1114
+msgstr "Завърши"
+
+#: src/gtk/transfer.c:446
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
-msgstr "   %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1326
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Спира трансфера на %s\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:684
+#, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
-msgstr "%d%% , %02d:%02d:%02d .  . ( %d  %ld)"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1354
+msgstr "%d%% завършено, %02d:%02d:%02d прибл. време остава. (Файл %d от %ld)"
+
+#: src/gtk/transfer.c:714
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr ""
-" %s  %s  %.2f/, %02d:%02d:%02d   "
-
-#: src/gtk/transfer.c:1363
+"Получен %s от %s със %.2fКБ/с, %02d:%02d:%02d приблизително оставащо време"
+
+#: src/gtk/transfer.c:723
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
-msgstr " %s  %s,  ,   "
-
-#: src/gtk/transfer.c:1389
+msgstr "Получен %s от %s, прехвърлянето забавено, неизвестно оставащо време"
+
+#: src/gtk/transfer.c:758
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
-msgstr "   ...%s "
-
-#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523
-#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675
+msgstr "Получват се имена на файлове...%s байта"
+
+#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:859 src/gtk/transfer.c:893
+#: src/gtk/transfer.c:933 src/gtk/transfer.c:986 src/gtk/transfer.c:1046
 msgid "There are no file transfers selected\n"
-msgstr "    \n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1507
+msgstr "Няма избрани файлови трансфери\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:877
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
-msgstr "    %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601
+msgstr "Спира трансфера от хост %s\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:918 src/gtk/transfer.c:971
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
-msgstr "  %s   %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/transfer.c:1883
-msgid "Local Size"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/transfer.c:1884
-msgid "Remote Size"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/transfer.c:1885
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/transfer.c:1887
-msgid "Download Files"
-msgstr "  "
-
-#: src/gtk/transfer.c:1887
-msgid "Upload Files"
-msgstr "  "
-
-#: src/gtk/transfer.c:1913
-msgid ""
-"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
-"Please select what you would like to do"
-msgstr ""
-"     \n"
-"     "
-
-#: src/gtk/transfer.c:2018
-msgid "Skip File"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/transfer.c:2028
-msgid "Select All"
-msgstr " "
-
-#: src/gtk/transfer.c:2034
-msgid "Deselect All"
-msgstr "  "
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:35
+msgstr "Прескача файла %s от хост %s\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:36
 msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:47
+msgstr "Преглед"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:48
 #, c-format
 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
-msgstr ": %s  .     .\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:100
+msgstr "Преглед: %s е папка. Не може да бъде показана.\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:114
 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
-msgstr ":         \n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:113
+msgstr "Редактира: Трябва да зададете редактор в прозореца с опциите\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:127
 #, c-format
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
-msgstr ": %s  .     .\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:184
+msgstr "Редактира: %s е папка. Не може да бъде редактирана.\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:210
 #, c-format
 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr ":     fork   : %s\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:187
+msgstr "Преглед: Не може да се направи fork за друг процес: %s\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:213
 #, c-format
 msgid "Running program: %s %s\n"
-msgstr " : %s %s\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:244
+msgstr "Изпълнява програмата: %s %s\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
-msgstr " %s  %s\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:279
+msgstr "Отваря %s с %s\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
-msgstr "   %s\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:286
+msgstr "Преглежда файла %s\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:313
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
-msgstr ":      %s: %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:29
-msgid "about"
-msgstr "about"
-
-#: src/text/gftp-text.c:30
-msgid "Shows gFTP information"
-msgstr "   gFTP"
-
-#: src/text/gftp-text.c:31
-msgid "ascii"
-msgstr "ascii"
-
-#: src/text/gftp-text.c:32
-msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr " Ascii    (  FTP)"
-
-#: src/text/gftp-text.c:33
-msgid "binary"
-msgstr "binary"
-
-#: src/text/gftp-text.c:34
-msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
-msgstr " Binary    (  FTP)"
-
-#: src/text/gftp-text.c:35
-msgid "cd"
-msgstr "cd"
-
-#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
-msgid "Changes the remote working directory"
-msgstr "   "
-
-#: src/text/gftp-text.c:37
-msgid "chdir"
-msgstr "chdir"
-
-#: src/text/gftp-text.c:39
-msgid "chmod"
-msgstr "chmod"
-
-#: src/text/gftp-text.c:40
-msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr "    "
-
-#: src/text/gftp-text.c:41
-#, fuzzy
-msgid "clear"
-msgstr "close"
-
-#: src/text/gftp-text.c:42
-msgid "Available options: cache"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:43
-msgid "close"
-msgstr "close"
-
-#: src/text/gftp-text.c:44
-msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr "   "
-
-#: src/text/gftp-text.c:45
-msgid "delete"
-msgstr "delete"
-
-#: src/text/gftp-text.c:46
-msgid "Removes a remote file"
-msgstr "  "
-
-#: src/text/gftp-text.c:47
-msgid "get"
-msgstr "get"
-
-#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72
-msgid "Downloads remote file(s)"
-msgstr " () ()"
-
-#: src/text/gftp-text.c:49
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: src/text/gftp-text.c:50
-msgid "Shows this help screen"
-msgstr "   "
-
-#: src/text/gftp-text.c:51
-msgid "lcd"
-msgstr "lcd"
-
-#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54
-msgid "Changes the local working directory"
-msgstr "   "
-
-#: src/text/gftp-text.c:53
-msgid "lchdir"
-msgstr "lchdir"
-
-#: src/text/gftp-text.c:55
-msgid "lchmod"
-msgstr "lchmod"
-
-#: src/text/gftp-text.c:56
-msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr "    "
-
-#: src/text/gftp-text.c:57
-msgid "ldelete"
-msgstr "ldelete"
-
-#: src/text/gftp-text.c:58
-msgid "Removes a local file"
-msgstr "  "
-
-#: src/text/gftp-text.c:59
-msgid "lls"
-msgstr "lls"
-
-#: src/text/gftp-text.c:60
-msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr "     "
-
-#: src/text/gftp-text.c:61
-msgid "lmkdir"
-msgstr "lmkdir"
-
-#: src/text/gftp-text.c:62
-msgid "Creates a local directory"
-msgstr "  "
-
-#: src/text/gftp-text.c:63
-msgid "lpwd"
-msgstr "lpwd"
-
-#: src/text/gftp-text.c:64
-msgid "Show current local directory"
-msgstr "   "
-
-#: src/text/gftp-text.c:65
-msgid "lrename"
-msgstr "lrename"
-
-#: src/text/gftp-text.c:66
-msgid "Rename a local file"
-msgstr "  "
-
-#: src/text/gftp-text.c:67
-msgid "lrmdir"
-msgstr "lrmdir"
-
-#: src/text/gftp-text.c:68
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "  "
-
-#: src/text/gftp-text.c:69
-msgid "ls"
-msgstr "ls"
-
-#: src/text/gftp-text.c:70
-msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr "     "
-
-#: src/text/gftp-text.c:71
-msgid "mget"
-msgstr "mget"
-
-#: src/text/gftp-text.c:73
-msgid "mkdir"
-msgstr "mkdir"
-
-#: src/text/gftp-text.c:74
-msgid "Creates a remote directory"
-msgstr "  "
-
-#: src/text/gftp-text.c:75
-msgid "mput"
-msgstr "mput"
-
-#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80
-msgid "Uploads local file(s)"
-msgstr "  "
-
-#: src/text/gftp-text.c:77
-msgid "open"
-msgstr "open"
-
-#: src/text/gftp-text.c:78
-msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr "    "
-
-#: src/text/gftp-text.c:79
-msgid "put"
-msgstr "put"
-
-#: src/text/gftp-text.c:81
-msgid "pwd"
-msgstr "pwd"
-
-#: src/text/gftp-text.c:82
-msgid "Show current remote directory"
-msgstr "   "
-
-#: src/text/gftp-text.c:83
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: src/text/gftp-text.c:84
-msgid "Exit from gFTP"
-msgstr "  gFTP"
-
-#: src/text/gftp-text.c:85
-msgid "rename"
-msgstr "rename"
-
-#: src/text/gftp-text.c:86
-msgid "Rename a remote file"
-msgstr "  "
-
-#: src/text/gftp-text.c:87
-msgid "rmdir"
-msgstr "rmdir"
-
-#: src/text/gftp-text.c:88
-msgid "Remove a remote directory"
-msgstr "  "
-
-#: src/text/gftp-text.c:89
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: src/text/gftp-text.c:90
-msgid ""
-"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
-msgstr ""
-"    .     "
-"   set ="
-
-#: src/text/gftp-text.c:148
-msgid ""
-">.\n"
-"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
-"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
-"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
-msgstr ""
-">.\n"
-"   ,        "
-" .         gFTP  http://"
-"www.gftp.org/\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:231
-msgid "Error: Command not recognized\n"
-msgstr ":  \n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:338
-msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
+msgstr "Преглед: Не може да се отвори файла %s: %s\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr ""
-": open [[ftp://][:@]ftp-[:][/]]\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473
-#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545
-#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698
-#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811
-msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
-msgstr ":     \n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453
-msgid "usage: chdir <directory>\n"
-msgstr ": chdir <>\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:480
-msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
-msgstr ": mkdir < >\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:503
-msgid "usage: rmdir <directory>\n"
-msgstr ": rmdir <>\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:526
-msgid "usage: delete <file>\n"
-msgstr ": delete <>\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:555
-msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
-msgstr ": rename < > < >\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:583
-msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
-msgstr ": chmod <> <>\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:744
-msgid "usage: mget <filespec>\n"
-msgstr ": mget < >\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:818
-msgid "usage: mput <filespec>\n"
-msgstr ": mput < >\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:956
+
+#: src/text/textui.c:70
+msgid "Username [anonymous]:"
+msgstr "Потребител [анонимен]:"
+
+#: src/text/textui.c:139
 #, c-format
-msgid "Could not download %s\n"
-msgstr "    %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:963
-#, c-format
-msgid "Successfully transferred %s\n"
-msgstr "  %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1030
 msgid ""
-"Supported commands:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" :\n"
-"\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1086
-msgid "usage: set [variable = value]\n"
-msgstr ": set [=]\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1100
-#, c-format
-msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
-msgstr ":  %s     .\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
-msgstr ":  %s     .\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1135
-msgid "Invalid argument\n"
+"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
+"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
+"c)"
 msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
-msgstr "gFTP :       %s: %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1238
-#, fuzzy
-msgid "Clear the directory cache\n"
-msgstr "  "
-
-#~ msgid "Enter your email address here"
-#~ msgstr "  email  "
-
-#~ msgid "Start file transfers"
-#~ msgstr "   "
-
-#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?"
-#~ msgstr ""
-#~ "         ?"
-
-#~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
-#~ msgstr "  PASV  PORT    "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote "
-#~ "server instead of LIST -L"
-#~ msgstr ""
-#~ "   , gFTP    LIST    "
-#~ " LIST -L"
-
-#~ msgid "Proxy config"
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
-#~ msgstr "        "
-
-#~ msgid "%pu = proxy user"
-#~ msgstr "%pu =  "
-
-#~ msgid "%hu = host user"
-#~ msgstr "%hu =  "
-
-#~ msgid "%pp = proxy pass"
-#~ msgstr "%pp =  "
-
-#~ msgid "%hp = host pass"
-#~ msgstr "%hp =  "
-
-#~ msgid "%ph = proxy host"
-#~ msgstr "%ph =  "
-
-#~ msgid "%hh = host"
-#~ msgstr "%hh = "
-
-#~ msgid "%po = proxy port"
-#~ msgstr "%po =  "
-
-#~ msgid "%ho = host port"
-#~ msgstr "%ho =  "
-
-#~ msgid "%pa = proxy account"
-#~ msgstr "%pa =  "
-
-#~ msgid "%ha = host account"
-#~ msgstr "%ha =  "
-
-#~ msgid "SSH sftpserv path:"
-#~ msgstr "SSH sftpserv :"
-
-#~ msgid "Default remote SSH sftpserv path"
-#~ msgstr "   SSH sftpserv "
-
-#~ msgid "Enable old SSH protocol"
-#~ msgstr "  SSH "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server "
-#~ "from http:///www.xbill.org/sftp"
-#~ msgstr ""
-#~ "  SSH .     sftp   "
-#~ "http://www.xbill.org/sftp"
-
-#~ msgid "This section contains the data that is in the history"
-#~ msgstr "       "
-
-#~ msgid "Finished retrieving data\n"
-#~ msgstr "   \n"
-
-#~ msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
-#~ msgstr "       %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Remote host could not find file %s\n"
-#~ msgstr "       %s\n"
-
-#~ msgid "Received unexpected response from server\n"
-#~ msgstr "     \n"
-
-#~ msgid "Finished retrieving directory listing\n"
-#~ msgstr "     \n"
-
-#~ msgid "Could not parse URL %s\n"
-#~ msgstr "    URL %s\n"
-
-#~ msgid "Error: You cannot change this variable\n"
-#~ msgstr "k:      \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately "
-#~ "a bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include "
-#~ "the version number and how you can reproduce it\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " gFTP :     .    "
-#~ " .     masneyb@gftp.org.   "
-#~ "       \n"
-
-#~ msgid "gFTP Icon"
-#~ msgstr "gFTP "
-
-#~ msgid "Remote SSH sftp path:"
-#~ msgstr " SSH sftp :"
-
-#~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
-#~ msgstr "  :  url %s:    url\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file "
-#~ "extension, it will download the file as specified below"
-#~ msgstr ""
-#~ "(*)     ,   ext=     ,   "
-#~ "      "
-
-#~ msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n"
-#~ msgstr "    fdopen()  socket  %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Error reading from host %s: %s\n"
-#~ msgstr "     %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Error writing to host %s: %s\n"
-#~ msgstr "     %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n"
-#~ msgstr "   fdopen() socket: %s\n"
-
-#~ msgid "Error: Received wrong init string from server\n"
-#~ msgstr ":       \n"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Don't Exit"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Sorting..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Error: Cannot open %s: %s\n"
-#~ msgstr ":     %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "/Bookmarks/"
-#~ msgstr "//"
-
-#~ msgid "/Bookmarks/%s"
-#~ msgstr "//%s"
-
-#~ msgid "If this is set, gftp will automagically write a log to this file"
-#~ msgstr ""
-#~ "  , gftp       "
-#~ "    ."
-
-#~ msgid "Bring up reconnect dialog"
-#~ msgstr "      "
-
-#~ msgid "Bring up the reconnect dialog after login failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "           "
-
-#~ msgid "Confirm delete"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Confirm when deleting files"
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "Save geometry"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Save the size of each widget for next startup"
-#~ msgstr "        "
-
-#~ msgid "Use cache"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Do you want to use the cache?"
-#~ msgstr "    ?"
-
-#~ msgid "Connect timeout:"
-#~ msgstr "  :"
-
-#~ msgid "The max timeout for the connection"
-#~ msgstr "     "
-
-#~ msgid "The timeout for the read()s and write()s"
-#~ msgstr "  read()s  write()"
+"%s вече съществува. (%s размер на източника, %s размер на предназначението):\n"
+"Презаписва, Продължава, Пропуска, Презаписва всички, Продължава всички, Пропуска всички: (%"
+"c)"
+