changeset 223:fb262a3e5223

2003-07-14 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
author pablodc
date Mon, 14 Jul 2003 14:44:47 +0000
parents 007145d7d975
children 927a8e1b6444
files po/ChangeLog po/es.po
diffstat 2 files changed, 625 insertions(+), 567 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sun Jul 13 12:38:35 2003 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Mon Jul 14 14:44:47 2003 +0000
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-07-14  Pablo Gonzalo del Campo  <pablodc@bigfoot.com>
+
+        * es.po: Updated Spanish translation by
+                 Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
+
 2003-07-11  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>
 
 	* cs.po: Updated Czech translation.
--- a/po/es.po	Sun Jul 13 12:38:35 2003 +0000
+++ b/po/es.po	Mon Jul 14 14:44:47 2003 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-18 04:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-18 19:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-12 20:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-13 04:06+0200\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 #: lib/bookmark.c:38
 #, c-format
 msgid "Invalid URL %s\n"
-msgstr "URL  %s inválida\n"
+msgstr "URL %s inválida\n"
 
 #: lib/cache.c:48 lib/cache.c:62
 #, c-format
@@ -41,8 +41,7 @@
 msgstr "Error: No se puede crear el archivo temporal: %s\n"
 
 #: lib/cache.c:159 lib/cache.c:201 lib/local.c:98 lib/local.c:213
-#: lib/misc.c:275 lib/misc.c:281 lib/rfc2068.c:247 lib/rfc2068.c:367
-#: lib/sshv2.c:990
+#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:261 lib/sshv2.c:989
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Error cerrando descriptor de archivo: %s\n"
@@ -52,32 +51,32 @@
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede buscar en el archivo %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:119 lib/config_file.c:640
+#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "Error de gFTP: Nombre incorrecto para el archivo de marcadores %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:128
+#: lib/config_file.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "Advertencia: No se puede encontrar el archivo maestro de marcadores %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:139 lib/config_file.c:646
+#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "Error de gFTP: No se puede abrir el archivo de marcadores %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:224
+#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de marcadores: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:249
+#: lib/config_file.c:281
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "Advertencia de gFTP: La línea %d no tiene suficientes argumentos\n"
 
-#: lib/config_file.c:414
+#: lib/config_file.c:442
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -87,7 +86,7 @@
 "local y no es necesario acceder a ellos a través del proxy (si lo hay). "
 "Sintaxis: dont_use_proxy=.dominio o dont_use_proxy=número_red/máscara"
 
-#: lib/config_file.c:417
+#: lib/config_file.c:445
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -96,53 +95,53 @@
 "visualización  Nota: Todos los argumentos excepto la extensión del archivo "
 "son opcionales"
 
-#: lib/config_file.c:492 lib/config_file.c:711
+#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "Error de gFTP: Nombre del archivo de configuración %s incorrecto\n"
 
-#: lib/config_file.c:503
+#: lib/config_file.c:534
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Error de gFTP: No se puede crear el directorio %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:513
+#: lib/config_file.c:544
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "Error de gFTP: No se puede encontrar el archivo de configuración maestro %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:515
+#: lib/config_file.c:546
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "¿Hizo un `make install`?\n"
 
-#: lib/config_file.c:524 lib/config_file.c:717
+#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "Error de gFTP: No se puede abrir el archivo de configuración %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:563
+#: lib/config_file.c:594
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr ""
 "Terminando debido a errores de análisis en la línea %d del archivo de "
 "configuración\n"
 
-#: lib/config_file.c:569
+#: lib/config_file.c:600
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de configuración: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:576
+#: lib/config_file.c:607
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "Error de gFTP: Nombre del archivo de bitácora incorrecto %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:582
+#: lib/config_file.c:613
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Advertencia de gFTP: No se puede abrir %s para escritura: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:636
+#: lib/config_file.c:668
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
@@ -151,7 +150,7 @@
 "<masneyb@gftp.org>. Advertencia: Cualquier comentario que usted añada a este "
 "archivo SERÁ sobreescrito"
 
-#: lib/config_file.c:724
+#: lib/config_file.c:763
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
@@ -162,20 +161,24 @@
 "archivo SERÁ sobreescrito. Si una entrada tiene un (*) en su comentario, "
 "usted no podrá cambiarlo desde dentro de gFTP"
 
-#: lib/config_file.c:995 lib/rfc2068.c:552 lib/rfc2068.c:553
+#: lib/config_file.c:1072 lib/rfc2068.c:555 lib/rfc2068.c:556
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
-#: lib/config_file.c:1057 lib/config_file.c:1088 lib/config_file.c:1112
+#: lib/config_file.c:1134 lib/config_file.c:1170 lib/config_file.c:1194
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
-msgstr "Error FATAL: La opción de configuración «%s» no se encuentra en la tabla hash global\n"
+msgstr ""
+"Error FATAL: La opción de configuración «%s» no se encuentra en la tabla "
+"hash global\n"
 
 #: lib/https.c:89
 msgid ""
 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
-msgstr "El soporte https no está disponible debido a que el soporte SSL no se ha compilado. Abortando conexión.\n"
+msgstr ""
+"El soporte https no está disponible debido a que el soporte SSL no se ha "
+"compilado. Abortando conexión.\n"
 
 #: lib/local.c:67 lib/local.c:462
 #, c-format
@@ -202,7 +205,7 @@
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Se cambió al directorio local %s correctamente\n"
 
-#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:906
+#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907
 #: src/gtk/view_dialog.c:301
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
@@ -213,7 +216,7 @@
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede eliminar el directorio %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:910 src/gtk/view_dialog.c:305
+#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede eliminar el archivo %s: %s\n"
@@ -247,29 +250,26 @@
 msgid "local filesystem"
 msgstr "sistema de archivos local"
 
-#: lib/misc.c:244 lib/misc.c:251 lib/protocols.c:2471
+#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2484
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede abrir el archivo local %s: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2178 lib/sslcommon.c:374
+#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede escribir en el socket: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:2108 lib/sslcommon.c:326
+#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede leer desde socket: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:357
+#: lib/misc.c:371
 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
-msgstr "uso: gftp [[protocolo://][usuario:[contraseña]@]servidor-ftp[:puerto][/directorio]]\n"
-
-#: lib/misc.c:386
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
-msgstr "Error de gFTP: No se encontró el archivo %s en %s o %s\n"
+msgstr ""
+"uso: gftp [[protocolo://][usuario:[contraseña]@]servidor-ftp[:puerto][/"
+"directorio]]\n"
 
 # The following items are the proxy types listed under the Options dialog
 #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24
@@ -357,8 +357,8 @@
 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
 "messages to the current locale"
 msgstr ""
-"Esta es una lista separada por caracteres para intentar convertir los mensajes "
-"remotos a la localización actual"
+"Esta es una lista separada por caracteres para intentar convertir los "
+"mensajes remotos a la localización actual"
 
 #: lib/options.h:53
 msgid "Append file transfers"
@@ -418,8 +418,8 @@
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Mostrar los archivos ocultos en las ventanas de listados"
 
-#: lib/options.h:78 src/gtk/options_dialog.c:1007
-#: src/gtk/options_dialog.c:1098
+#: lib/options.h:78 src/gtk/options_dialog.c:1026
+#: src/gtk/options_dialog.c:1119
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
@@ -605,113 +605,135 @@
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marcador"
 
-#: lib/protocols.c:167 lib/protocols.c:191
+#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "La transferencia de archivos se limitará a %.2f KB/s\n"
 
-#: lib/protocols.c:320
+#: lib/protocols.c:321
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
 msgstr "Cargando listado de directorio %s desde el cache\n"
 
-#: lib/protocols.c:451
+#: lib/protocols.c:466
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede escribir al caché %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:482
+#: lib/protocols.c:497
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Error: No se puede el marcador %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:489
+#: lib/protocols.c:504
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Error en los marcadores: La entrada %s no tiene un nombre de servidor\n"
 
-#: lib/protocols.c:582
+#: lib/protocols.c:602
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "El protocolo «%s» actualmente no está soportado.\n"
 
-#: lib/protocols.c:899 lib/protocols.c:914 lib/protocols.c:1714
-#: lib/protocols.c:1823
+#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737
+#: lib/protocols.c:1846
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Buscando %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:905 lib/protocols.c:920 lib/protocols.c:1719
-#: lib/protocols.c:1828
+#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742
+#: lib/protocols.c:1851
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "No se puede encontrar el servidor %s: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1164 lib/protocols.c:1165 lib/protocols.c:1224
-#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1310 lib/protocols.c:1311
-#: lib/protocols.c:1345
+#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244
+#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331
+#: lib/protocols.c:1365
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: lib/protocols.c:1737 lib/protocols.c:1780 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733
+#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "No se puede crear un socket: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1743 lib/protocols.c:1842
+#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Intentando %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1748 lib/protocols.c:1849
+#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "No se puede conectar con %s: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1804 lib/sshv2.c:859
+#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:887
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
-msgstr "No se puede encontrar el nombre del servicio %s/tcp. Compruebe su archivo de servicios\n"
-
-#: lib/protocols.c:1866 lib/protocols.c:2480 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742
+msgstr ""
+"No se puede encontrar el nombre del servicio %s/tcp. Compruebe su archivo de "
+"servicios\n"
+
+#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2493 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede establecer el cierre en la marca de ejecución: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1873
+#: lib/protocols.c:1896
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Conectado a %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2088 lib/protocols.c:2158
+#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Se excedió el tiempo máximo para la conexión %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2226
+#: lib/protocols.c:2254
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "No se pueden obtener los flags del socket: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2240
+#: lib/protocols.c:2268
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "No se puede poner el socket en estado no bloqueante: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2373
+#: lib/protocols.c:2387
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Error: El servidor remoto %s desconectó. Se ha alcanzado el máximo número de "
 "reintentos...abandonando\n"
 
-#: lib/protocols.c:2382
+#: lib/protocols.c:2395
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
 "Error: El servidor remoto %s está desconectado. Se intentará volver a "
 "conectar en %d segundos\n"
 
+#: lib/pty.c:271
+#, c-format
+msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
+msgstr "No se puede crear un par de sockets: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
+msgstr "Error: No se puede ejecutar ssh: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358
+#, c-format
+msgid "Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr "No se puede bifurcar otro proceso: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir pty maestro %s: %s\n"
+
 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Nombre del servidor proxy:"
@@ -752,43 +774,59 @@
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "¿Quiere usar HTTP/1.1 o HTTP/1.0?"
 
-#: lib/rfc2068.c:100 lib/rfc2068.c:718 lib/rfc2068.c:736 lib/sshv2.c:681
-#: lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784 lib/sshv2.c:931
-#: lib/sshv2.c:1032 lib/sshv2.c:1100 lib/sshv2.c:1214 lib/sshv2.c:1227
-#: lib/sshv2.c:1240 lib/sshv2.c:1253 lib/sshv2.c:1309 lib/sshv2.c:1374
-#: lib/sshv2.c:1834 lib/sshv2.c:1936 lib/sshv2.c:2029 lib/sshv2.c:2114
-#: lib/sshv2.c:2199
-msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
-msgstr "Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:242 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:985
+#: lib/rfc2068.c:151 lib/rfc2068.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
+msgstr ""
+"Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n"
+"El servidor remoto devolvió un tamaño de trama erróneo «%s»\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:256 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:984
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Desconectando del sitio %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:296
+#: lib/rfc2068.c:307
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
 msgstr "Iniciando la transferencia de archivos desde la posición %lld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:304
+#: lib/rfc2068.c:315
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
 msgstr "Iniciando la transferencia de archivos desde la posición %ld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:326
+#: lib/rfc2068.c:337
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "No se puede recibir el archivo %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:377
-msgid "Finished retrieving data\n"
-msgstr "Finalizada recepción de datos\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:424 lib/sshv2.c:1070
+#: lib/rfc2068.c:427 lib/sshv2.c:1069
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Recibiendo listado del directorio...\n"
 
+#: lib/rfc2068.c:814
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the "
+"server response\n"
+msgstr ""
+"Se recibió una respuesta equivocada del servidor, desconectando\n"
+"Se esperó un retorno de carro y una línea nueva antes del tamaño de "
+"trama en la respuesta del servidor\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:822
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server "
+"response\n"
+msgstr ""
+"Se recibió una respuesta equivocada del servidor, desconectando\n"
+"Se esperó un retorno de carro y una línea nueva después del tamaño de "
+"trama en la respuesta del servidor\n"
+
 #: lib/rfc959.c:25
 msgid "SITE command"
 msgstr "Comando SITE"
@@ -855,11 +893,12 @@
 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
 "can you type in %pu"
 msgstr ""
-"Esto especifica cómo espera su servidor proxy que iniciemos sesión. Puede especificar "
-"un reemplazo de 2 caracteres prefijado por un % que se reemplazará por los datos "
-"apropiados. el primer carácter puede ser p para proxy o h para el host del servidor "
-"FTP. El segundo carácter puede ser u(usuario), p (contraseña), h (host) o (puerto) "
-"o a(cuenta). Por ejemplo, para especificar el usuario proxy, puede poner %pu"
+"Esto especifica cómo espera su servidor proxy que iniciemos sesión. Puede "
+"especificar un reemplazo de 2 caracteres prefijado por un % que se "
+"reemplazará por los datos apropiados. el primer carácter puede ser p para "
+"proxy o h para el host del servidor FTP. El segundo carácter puede ser u"
+"(usuario), p (contraseña), h (host) o (puerto) o a(cuenta). Por ejemplo, "
+"para especificar el usuario proxy, puede poner %pu"
 
 #: lib/rfc959.c:67
 msgid "Passive file transfers"
@@ -874,12 +913,12 @@
 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
 "attempt to connect to it."
 msgstr ""
-"Si esto está activado, el servidor FTP remoto  abrirá un puerto para la conexión de "
-"datos. Si usted está detrás de un cortafuegos, necesitará activar esto. "
-"generalmente, es una buena idea mantener esto activado a no ser que se esté "
-"conectando a un servidor FTP antiguo que no soporte esto. Si esto está activado, "
-"entonces gFTP abrirá un puerto en el lado del cliente y el servidor remoto intentará "
-"conectarse a él."
+"Si esto está activado, el servidor FTP remoto  abrirá un puerto para la "
+"conexión de datos. Si usted está detrás de un cortafuegos, necesitará "
+"activar esto. generalmente, es una buena idea mantener esto activado a no "
+"ser que se esté conectando a un servidor FTP antiguo que no soporte esto. Si "
+"esto está activado, entonces gFTP abrirá un puerto en el lado del cliente y "
+"el servidor remoto intentará conectarse a él."
 
 #: lib/rfc959.c:71
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
@@ -892,10 +931,10 @@
 "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
 "option to LIST"
 msgstr ""
-"El servidor FTP remoto intentará resolver los enlaces simbólicos en los listados "
-"de directorio. generalmente, es una buena idea dejarlo activado. La única vez "
-"que quiera desactivar esto es si el servidor remoto FTP no soporta la opción -L "
-"en LIST"
+"El servidor FTP remoto intentará resolver los enlaces simbólicos en los "
+"listados de directorio. generalmente, es una buena idea dejarlo activado. La "
+"única vez que quiera desactivar esto es si el servidor remoto FTP no soporta "
+"la opción -L en LIST"
 
 #: lib/rfc959.c:75
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
@@ -909,11 +948,11 @@
 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
 "this."
 msgstr ""
-"Si está transfiriendo un archivo de texto desde una máquina Windows a Unix o vice versa, "
-"entonces debería activar esto. Cada sistema representa las líneas nuevas de forma "
-"diferente para los archivos de texto. Si está transfiriendo de Unix a Unix, entonces "
-"es seguro dejar esto desactivado. Si está descargando datos binarios, querrá descargar "
-"esto."
+"Si está transfiriendo un archivo de texto desde una máquina Windows a Unix o "
+"vice versa, entonces debería activar esto. Cada sistema representa las "
+"líneas nuevas de forma diferente para los archivos de texto. Si está "
+"transfiriendo de Unix a Unix, entonces es seguro dejar esto desactivado. Si "
+"está descargando datos binarios, querrá descargar esto."
 
 #: lib/rfc959.c:304 lib/rfc959.c:313 lib/rfc959.c:324
 #, c-format
@@ -1029,180 +1068,181 @@
 "Llamar ssh con el flag -s sftp. Ésto es beneficioso porque usted no tiene "
 "que saber la ruta remota al servidor-sftp remoto."
 
-#: lib/sshv2.c:252
+#: lib/sshv2.c:253
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Ejecutando programa: %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:298 lib/sshv2.c:323
+#: lib/sshv2.c:299 lib/sshv2.c:324
 msgid "WARNING"
 msgstr "ADVERTENCIA"
 
-#: lib/sshv2.c:365
+#: lib/sshv2.c:366
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Error: Se introdujo una contraseña incorrecta\n"
 
-#: lib/sshv2.c:368
+#: lib/sshv2.c:369
 msgid ""
 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
 "this question appropriately.\n"
 msgstr ""
-"Por favor, conecte a este servidor con la utilidad de línea de comandos ssh y "
-"responda a esta pregunta apropiadamente.\n"
-
-#: lib/sshv2.c:371
+"Por favor, conecte a este servidor con la utilidad de línea de comandos ssh "
+"y responda a esta pregunta apropiadamente.\n"
+
+#: lib/sshv2.c:372
 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
 msgstr "Corrija la advertencia de arriba para conectarse a este servidor.\n"
 
-#: lib/sshv2.c:410
+#: lib/sshv2.c:411
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: Inicialización de Protocolo\n"
 
-#: lib/sshv2.c:416
+#: lib/sshv2.c:417
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: Versión de protocolo %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:425
+#: lib/sshv2.c:426
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: Abrir %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:430
+#: lib/sshv2.c:431
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: Cerrar\n"
 
-#: lib/sshv2.c:436
+#: lib/sshv2.c:437
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d: Abrir directorio %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:441
+#: lib/sshv2.c:442
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: Leer directorio\n"
 
-#: lib/sshv2.c:445
+#: lib/sshv2.c:446
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: Eliminar archivo %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:450
+#: lib/sshv2.c:451
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: Crear directorio %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:455
+#: lib/sshv2.c:456
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d: Borrar directorio %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:460
+#: lib/sshv2.c:461
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: Ruta verdadera %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:465
+#: lib/sshv2.c:466
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Atributos de archivos\n"
 
-#: lib/sshv2.c:469
+#: lib/sshv2.c:470
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Estadísticas %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:486
+#: lib/sshv2.c:487
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:491
+#: lib/sshv2.c:492
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:504 src/gtk/bookmarks.c:1064 src/gtk/bookmarks.c:1301
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:280 src/gtk/options_dialog.c:1065
-#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2037
+#: lib/sshv2.c:505 src/gtk/bookmarks.c:997 src/gtk/bookmarks.c:1232
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1084
+#: src/gtk/options_dialog.c:1269 src/gtk/transfer.c:2041
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: lib/sshv2.c:507
+#: lib/sshv2.c:508
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:510
+#: lib/sshv2.c:511
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "No existe el archivo o directorio"
 
-#: lib/sshv2.c:513
+#: lib/sshv2.c:514
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-#: lib/sshv2.c:516
+#: lib/sshv2.c:517
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallo"
 
-#: lib/sshv2.c:519
+#: lib/sshv2.c:520
 msgid "Bad message"
 msgstr "Mensaje erróneo"
 
-#: lib/sshv2.c:522
+#: lib/sshv2.c:523
 msgid "No connection"
 msgstr "No hay conexión"
 
-#: lib/sshv2.c:525
+#: lib/sshv2.c:526
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Conexión perdida"
 
-#: lib/sshv2.c:528
+#: lib/sshv2.c:529
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Operación no soportada"
 
-#: lib/sshv2.c:531
+#: lib/sshv2.c:532
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Mensaje desconocido devuelto desde servidor"
 
-#: lib/sshv2.c:568
+#: lib/sshv2.c:569
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Error: El tamaño del mensaje %d es demasiado grande:\n"
 
-#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1109 lib/sshv2.c:1945 lib/sshv2.c:2038
+#: lib/sshv2.c:627 lib/sshv2.c:1108 lib/sshv2.c:1945 lib/sshv2.c:2038
 #: lib/sshv2.c:2126
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Error: Tamaño del mensaje %d demasiado grande desde servidor\n"
 
-#: lib/sshv2.c:830
+#: lib/sshv2.c:633
+msgid ""
+"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
+"error message from the remote server follows:\n"
+msgstr ""
+"Hubo un error inicializando la conexión SSh con el servidor remoto. El mensaje de "
+"error desde el servidor remoto sigue a continuación:\n"
+
+#: lib/sshv2.c:706 lib/sshv2.c:719 lib/sshv2.c:741 lib/sshv2.c:809
+#: lib/sshv2.c:940 lib/sshv2.c:1031 lib/sshv2.c:1099 lib/sshv2.c:1212
+#: lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1238 lib/sshv2.c:1251 lib/sshv2.c:1307
+#: lib/sshv2.c:1372 lib/sshv2.c:1834 lib/sshv2.c:1936 lib/sshv2.c:2029
+#: lib/sshv2.c:2114 lib/sshv2.c:2199
+msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
+msgstr "Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n"
+
+#: lib/sshv2.c:858
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Abriendo conexión SSH a %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:874
-#, c-format
-msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
-msgstr "No se puede crear un par de sockets: %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:896
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
-msgstr "Error: No se puede ejecutar ssh: %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:943
+#: lib/sshv2.c:951
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Inicio de sesión correcto en el servidor SSH %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:949
-#, c-format
-msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "No se puede bifurcar otro proceso: %s\n"
-
 #: lib/sslcommon.c:31
 msgid "SSL Engine"
 msgstr "Motor SSL"
@@ -1223,7 +1263,7 @@
 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
 msgstr "El máximo número de bytes de semilla para el motor SSL"
 
-#: lib/sslcommon.c:94
+#: lib/sslcommon.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Error with certificate at depth: %i\n"
@@ -1236,41 +1276,50 @@
 "Asunto = %s\n"
 "Error %i: %s\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:116
+#: lib/sslcommon.c:121
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
 msgstr "No se puede obtener el certificado del compañero\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:200
+#: lib/sslcommon.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
+"connected to (%s). Aborting connection.\n"
+msgstr ""
+"ERROR: El host en el certificado sSL (%s) no coincide con el host con el que "
+"hemos conectado (%s). Abortando conexión.\n"
+
+#: lib/sslcommon.c:287
 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
 msgstr "No se puede inicializar la biblioteca OpenSSL\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:215
+#: lib/sslcommon.c:302
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
 msgstr "Error cargando los certificados SSL predeterminados\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:226
+#: lib/sslcommon.c:313
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
 msgstr "Error al establecer la lista de cifrados (no hay cifrados válidos)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:245 lib/sslcommon.c:303 lib/sslcommon.c:353
+#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr "Error: El motor SSL no fue inicializado\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:258
+#: lib/sslcommon.c:349
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
 msgstr "Erro estableciendo la conexión SSL (objeto BIO)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:267
+#: lib/sslcommon.c:359
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
 msgstr "Erro estableciendo la conexión SSL (objeto SSL)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:280
+#: lib/sslcommon.c:377
 #, c-format
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Error con el certificado del compañero: %s\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/menu-items.c:66
-#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:482 src/gtk/misc-gtk.c:490
+#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66
+#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr ""
@@ -1314,19 +1363,19 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Recordar contraseña"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:498 src/gtk/bookmarks.c:508
+#: src/gtk/bookmarks.c:455 src/gtk/bookmarks.c:465
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nueva"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:499
+#: src/gtk/bookmarks.c:456
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta nueva a crear"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:509
+#: src/gtk/bookmarks.c:466
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Introduzca el nombre del elemento nuevo a crear"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:593
+#: src/gtk/bookmarks.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1335,123 +1384,119 @@
 "¿Está seguro de que quiere borrar el marcador\n"
 "%s y todos sus descendientes?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:594
+#: src/gtk/bookmarks.c:540
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Borrar marcador"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:621
+#: src/gtk/bookmarks.c:567
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:861 src/gtk/bookmarks.c:864
+#: src/gtk/bookmarks.c:807 src/gtk/bookmarks.c:810
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Editar entrada"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:897
+#: src/gtk/bookmarks.c:843
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:912
+#: src/gtk/bookmarks.c:858
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:925
+#: src/gtk/bookmarks.c:871
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:942
+#: src/gtk/bookmarks.c:888
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:966
+#: src/gtk/bookmarks.c:912
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Directorio Remoto:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:979
+#: src/gtk/bookmarks.c:925
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Directorio Local:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:992
-msgid "Remote SSH sftp path:"
-msgstr "Ruta al servidor remoto sftp SSH:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1009
+#: src/gtk/bookmarks.c:942
 msgid "Username:"
 msgstr "Usuario:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1022
+#: src/gtk/bookmarks.c:955
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1036
+#: src/gtk/bookmarks.c:969
 msgid "Account:"
 msgstr "Cuenta:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1050
+#: src/gtk/bookmarks.c:983
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Iniciar sesión como ANONYMOUS"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1076 src/gtk/bookmarks.c:1311
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:292 src/gtk/options_dialog.c:1076
-#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2049
+#: src/gtk/bookmarks.c:1009 src/gtk/bookmarks.c:1242
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1095
+#: src/gtk/options_dialog.c:1280 src/gtk/transfer.c:2053
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Cancelar  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1086 src/gtk/options_dialog.c:1259
+#: src/gtk/bookmarks.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:1291
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-#: src/gtk/bookmarks.c:1226
+#: src/gtk/bookmarks.c:1159
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Archivo"
 
 # Keep the english word tearoff in here
-#: src/gtk/bookmarks.c:1227
+#: src/gtk/bookmarks.c:1160
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Archivo/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1228
+#: src/gtk/bookmarks.c:1161
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Archivo/Carpeta nueva..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1229
+#: src/gtk/bookmarks.c:1162
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Archivo/Elemento nuevo..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1230
+#: src/gtk/bookmarks.c:1163
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Archivo/Borrar"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1231
+#: src/gtk/bookmarks.c:1164
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Archivo/Propiedades..."
 
 # Keep the english word sep in here
-#: src/gtk/bookmarks.c:1232
+#: src/gtk/bookmarks.c:1165
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Archivo/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1233
+#: src/gtk/bookmarks.c:1166
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Archivo/Cerrar"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1244 src/gtk/bookmarks.c:1247
+#: src/gtk/bookmarks.c:1177 src/gtk/bookmarks.c:1180
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Editar marcadores"
 
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90
 #: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
-#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:532
+#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Operación cancelada\n"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:158 src/gtk/chmod_dialog.c:164
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:169
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:170
 msgid "Chmod"
 msgstr "Chmod"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:189
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:190
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
@@ -1459,47 +1504,47 @@
 "Ahora puede ajustar los atributos de sus archivos\n"
 "Nota: No todos los servidores de ftp admiten la característica chmod"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:199
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:200
 msgid "Special"
 msgstr "Especial"
 
 # Set user id
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:207
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:208
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:211
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:212
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:215
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:216
 msgid "Sticky"
 msgstr "Pegajoso"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:591
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:227 src/gtk/chmod_dialog.c:247
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:267
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:268
 msgid "Read"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:231 src/gtk/chmod_dialog.c:251
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:271
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:272
 msgid "Write"
 msgstr "Escritura"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:235 src/gtk/chmod_dialog.c:255
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:275
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:276
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecución"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:592
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:259
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:260
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
@@ -1512,7 +1557,7 @@
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Borrar Archivos/Directorios"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1139
+#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1169
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -1525,11 +1570,11 @@
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "URL Recibida %s\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:117
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:117
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -1537,359 +1582,359 @@
 "Hay transferencias de archivos en curso.\n"
 "¿Está seguro de que quiere salir?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
+msgid "/FTP/Window 1"
+msgstr "/FTP/Ventana 1"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:162
-msgid "/FTP/Window 1"
-msgstr "/FTP/Ventana 1"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:163
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Ventana 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
+msgid "/FTP/Ascii"
+msgstr "/FTP/Ascii"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:165
-msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr "/FTP/Ascii"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:166
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/Binario"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:168
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
 msgid "/FTP/_Options..."
 msgstr "/FTP/_Opciones..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Salir"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+msgid "/_Local"
+msgstr "/_Local"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:172
-msgid "/_Local"
-msgstr "/_Local"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Local/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
 msgid "/Local/Open _URL..."
 msgstr "/Local/Abrir _URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:175
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Local/Desconectar"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Local/sep"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:176
+msgid "/Local/Change Filespec..."
+msgstr "/Local/Cambiar Filtro..."
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:177
-msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr "/Local/Cambiar Filtro..."
+msgid "/Local/Show selected"
+msgstr "/Local/Mostrar seleccionadas"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:178
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/Local/Mostrar seleccionadas"
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr "/Local/Seleccionar todo"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:179
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Local/Seleccionar todo"
+msgid "/Local/Select All Files"
+msgstr "/Local/Seleccionar todos los archivos"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:180
-msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr "/Local/Seleccionar todos los archivos"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:181
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Local/Deseleccionar todo"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Local/Guardar listado de directorio..."
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
+msgid "/Local/Send SITE Command..."
+msgstr "/Local/Enviar Comando SITE..."
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:184
-msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr "/Local/Enviar Comando SITE..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Local/Cambiar de directorio"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/Local/Modificar atributos..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
 msgid "/Local/Make Directory..."
 msgstr "/Local/Crear un directorio..."
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
+msgid "/Local/Rename..."
+msgstr "/Local/Renombrar..."
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:188
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "/Local/Renombrar..."
+msgid "/Local/Delete..."
+msgstr "/Local/Borrar..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:189
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Local/Borrar..."
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Local/Editar..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:190
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Local/Editar..."
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Local/Ver..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Local/Ver..."
+msgid "/Local/Refresh"
+msgstr "/Local/actualizar"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:192
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/Local/actualizar"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Servidor"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Servidor/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/Servidor/Abrir _URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:197
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Servidor/Desconectar"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Servidor/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
 msgstr "/Servidor/Cambiar filtro..."
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
+msgid "/Remote/Show selected"
+msgstr "/Remoto/Mostrar seleccionadas"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "/Remoto/Mostrar seleccionadas"
+msgid "/Remote/Select All"
+msgstr "/Servidor/Seleccionar todo"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:202
-msgid "/Remote/Select All"
-msgstr "/Servidor/Seleccionar todo"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Servidor/Seleccionar todos los archivos"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:204
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Servidor/Deseleccionar todo"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:205
+msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
+msgstr "/Remoto/Guardar listado del directorio..."
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:206
-msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Remoto/Guardar listado del directorio..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Servidor/Enviar comando SITE..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/Servidor/Cambiar directorio"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
+msgid "/Remote/Chmod..."
+msgstr "/Servidor/Modificar atributos..."
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:209
-msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr "/Servidor/Modificar atributos..."
+msgid "/Remote/Make Directory..."
+msgstr "/Servidor/Crear un directorio..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:210
-msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr "/Servidor/Crear un directorio..."
+msgid "/Remote/Rename..."
+msgstr "/Servidor/Renombrar..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:211
-msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr "/Servidor/Renombrar..."
+msgid "/Remote/Delete..."
+msgstr "/Servidor/Borrar..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:212
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/Servidor/Borrar..."
+msgid "/Remote/Edit..."
+msgstr "/Servidor/Editar..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:213
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "/Servidor/Editar..."
+msgid "/Remote/View..."
+msgstr "/Servidor/Ver..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:214
-msgid "/Remote/View..."
-msgstr "/Servidor/Ver..."
+msgid "/Remote/Refresh"
+msgstr "/Servidor/actualizar"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:215
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/Servidor/actualizar"
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/_Marcadores"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:216
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/_Marcadores"
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/Marcadores/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:217
-msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "/Marcadores/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
 msgstr "/Marcadores/Añadir marcador"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
 msgstr "/Marcadores/Editar marcadores"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/Marcadores/sep"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:221
-msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/Marcadores/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
 msgid "/_Transfers"
 msgstr "/_Transferencias"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/Transferencias/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr "/Transferencias/Iniciar transferencia"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Transferencias/Detener transferencia"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Transferencias/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:228
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
 msgstr "/Transferencias/Omitir archivo actual"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:229
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:228
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Transferencias/Borrar archivo"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:231
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
 msgstr "/Transferencias/Mover archivo Ar_riba"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
 msgstr "/Transferencias/Mover archivo Ab_ajo"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Transferencias/Recibir archivos"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+msgid "/Transfers/Put Files"
+msgstr "/Transferencias/Enviar archivos"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237
-msgid "/Transfers/Put Files"
-msgstr "/Transferencias/Enviar archivos"
+msgid "/L_ogging"
+msgstr "/_Bitácora"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
-msgid "/L_ogging"
-msgstr "/_Bitácora"
+msgid "/Logging/tearoff"
+msgstr "/Bitácora/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239
-msgid "/Logging/tearoff"
-msgstr "/Bitácora/tearoff"
+msgid "/Logging/Clear"
+msgstr "/Bitácora/Vaciar"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240
-msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "/Bitácora/Vaciar"
+msgid "/Logging/View log..."
+msgstr "/Bitácora/Ver cuaderno de bitácora..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
-msgid "/Logging/View log..."
-msgstr "/Bitácora/Ver cuaderno de bitácora..."
+msgid "/Logging/Save log..."
+msgstr "/Bitácora/Guardar cuaderno de bitácora..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
-msgid "/Logging/Save log..."
-msgstr "/Bitácora/Guardar cuaderno de bitácora..."
+msgid "/Tool_s"
+msgstr "/_Herramientas"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
-msgid "/Tool_s"
-msgstr "/_Herramientas"
+msgid "/Tools/tearoff"
+msgstr "/Herramientas/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
-msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr "/Herramientas/tearoff"
+msgid "/Tools/Compare Windows"
+msgstr "/Herramientas/Comparar ventanas"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
-msgid "/Tools/Compare Windows"
-msgstr "/Herramientas/Comparar ventanas"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Herramientas/Despejar cache"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/_Help"
 msgstr "/A_yuda"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
+msgid "/Help/tearoff"
+msgstr "/Ayuda/tearoff"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248
-msgid "/Help/tearoff"
-msgstr "/Ayuda/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
 msgid "/Help/About..."
 msgstr "/Ayuda/Acerca de..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:358
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
 msgid "Host: "
 msgstr "Servidor: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:376
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
 msgid "Port: "
 msgstr "Puerto: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:394
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
 msgid "User: "
 msgstr "Usuario: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:412
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
 msgid "Pass: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1878
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882
 msgid "Filename"
 msgstr "Archivo"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:590
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:589
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:593
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:592
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:594
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:593
 msgid "Attribs"
 msgstr "Atributos"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:794
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:793
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:926 src/gtk/misc-gtk.c:997
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:924
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:925
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Error: Debe introducir un servidor al que conectar\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1113
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1899,7 +1944,7 @@
 "por favor envíemelas. Puede obtener en cualquier momento las últimas "
 "noticias sobre el gFTP de mi página web en http://www.gftp.org/\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1115 src/text/gftp-text.c:152
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1937,7 +1982,7 @@
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Introduzca el filtro nuevo"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:596 src/gtk/menu-items.c:654
+#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658
 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
@@ -1963,21 +2008,21 @@
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:620 src/gtk/menu-items.c:678
+#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Error: Error escribiendo en %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:689
+#: src/gtk/menu-items.c:693
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Se escribió correctamente la bitácora en el archivo %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:701
+#: src/gtk/menu-items.c:705
 msgid "Save Log"
 msgstr "Guardar bitácora"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:737
+#: src/gtk/menu-items.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -1986,11 +2031,11 @@
 "No se puede encontrar el archivo COPYING que contiene el acuerdo sobre la "
 "licencia. Por favor, asegúrese de que está en %s o en %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:741 src/gtk/menu-items.c:746
+#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Acerca de gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:777
+#: src/gtk/menu-items.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2003,103 +2048,103 @@
 "Página Web Oficial: http://www.gftp.org/\n"
 "Logotipo por: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:778 src/text/gftp-text.c:394
+#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 "Francisco Javier Fernández <serrador@arrakis.es>\n"
 "Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:789
+#: src/gtk/menu-items.c:793
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de..."
 
-#: src/gtk/menu-items.c:838
+#: src/gtk/menu-items.c:842
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Acuerdo de Licencia"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:844 src/gtk/view_dialog.c:377
+#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Cerrar  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:926
+#: src/gtk/menu-items.c:930
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Comparar ventanas"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:213
+#: src/gtk/misc-gtk.c:214
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:302
+#: src/gtk/misc-gtk.c:303
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:309
+#: src/gtk/misc-gtk.c:310
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (en caché) ["
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:323
+#: src/gtk/misc-gtk.c:324
 msgid "Not connected"
 msgstr "No conectado"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:409
+#: src/gtk/misc-gtk.c:410
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:498
+#: src/gtk/misc-gtk.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: No está conectado a un servidor remoto\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:505
+#: src/gtk/misc-gtk.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: Esta característica no está disponible para este protocolo\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:513
+#: src/gtk/misc-gtk.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: Sólo debe tener seleccionado un elemento\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:520
+#: src/gtk/misc-gtk.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: Debe tener seleccionado al menos un elemento\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:923 src/gtk/misc-gtk.c:994
+#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:929 src/gtk/misc-gtk.c:1000 src/gtk/rename_dialog.c:98
-#: src/gtk/rename_dialog.c:110
+#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101
+#: src/gtk/rename_dialog.c:113
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:991 src/gtk/options_dialog.c:1125
+#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1155
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1017
+#: src/gtk/misc-gtk.c:983
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1087
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1053
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  Sí  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1097
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1063
 msgid "  No  "
 msgstr "  No  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1153
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1119
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Obteniendo listado del directorio"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1173
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1139
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Parar  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1183
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2108,59 +2153,64 @@
 "Recibidos %ld directorios\n"
 "y %ld archivos"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:76
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1269
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
+msgstr "Error de gFTP: No se encontró el archivo %s en %s o %s\n"
+
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78
 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Crear directorio: Operación cancelada...debe introducir una cadena\n"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:97
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Mkdir"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Crear directorio"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Introduzca el nombre del directorio a crear"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:876
+#: src/gtk/options_dialog.c:895
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Editar Servidor"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:876
+#: src/gtk/options_dialog.c:895
 msgid "Add Host"
 msgstr "Añadir Servidor"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:908 src/gtk/options_dialog.c:999
+#: src/gtk/options_dialog.c:927 src/gtk/options_dialog.c:1018
 msgid "Domain"
 msgstr "Dominio"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:928
+#: src/gtk/options_dialog.c:947
 msgid "Network Address"
 msgstr "Dirección de red"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:961 src/gtk/options_dialog.c:1099
+#: src/gtk/options_dialog.c:980 src/gtk/options_dialog.c:1120
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara de red"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1105
+#: src/gtk/options_dialog.c:1126
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Servidores locales"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1132 src/gtk/view_dialog.c:91
+#: src/gtk/options_dialog.c:1162 src/gtk/view_dialog.c:91
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1182 src/gtk/options_dialog.c:1187
+#: src/gtk/options_dialog.c:1212 src/gtk/options_dialog.c:1217
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:77
+#: src/gtk/rename_dialog.c:79
 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Renombrar: Operación cancelada...debe introducir una cadena\n"
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:108
+#: src/gtk/rename_dialog.c:111
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "¿Qué nombre quiere darle a %s?"
@@ -2174,70 +2224,70 @@
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Esperando %d segundos para volver a intentar la conexión\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1284
+#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1178 src/gtk/transfer.c:1189
+#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Introduzca la contraseña"
 
-#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190
+#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Por favor, introduzca su contraseña para este servidor"
 
-#: src/gtk/transfer.c:409
+#: src/gtk/transfer.c:410
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Enviar archivos"
 
-#: src/gtk/transfer.c:417
+#: src/gtk/transfer.c:418
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Obtener archivos: No está conectado a un servidor remoto\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:644
+#: src/gtk/transfer.c:645
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr "Error: sitio remoto desconectado después de intentar transferir archivo\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:701
+#: src/gtk/transfer.c:702
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "No se puede descargar %s de %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:731
+#: src/gtk/transfer.c:732
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "Transferido %s correctamente a %.2f KB/s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:836 src/gtk/transfer.c:1070 src/gtk/transfer.c:1156
-#: src/gtk/transfer.c:1591
+#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
+#: src/gtk/transfer.c:1595
 msgid "Skipped"
 msgstr "Omitido"
 
-#: src/gtk/transfer.c:840 src/gtk/transfer.c:1132 src/gtk/transfer.c:1160
+#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Esperando..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:983
+#: src/gtk/transfer.c:984
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Error: Proceso hijo %d devolvió %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:986
+#: src/gtk/transfer.c:987
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "Proceso hijo %d finalizó correctamente\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:993
+#: src/gtk/transfer.c:994
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede obtener información sobre el archivo %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:998
+#: src/gtk/transfer.c:999
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "El archivo %s no se cambió\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1006
+#: src/gtk/transfer.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2246,87 +2296,87 @@
 "El archivo %s ha cambiado.\n"
 "¿Quiere subirlo?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1009
+#: src/gtk/transfer.c:1010
 msgid "Edit File"
 msgstr "Editar archivo"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1073
+#: src/gtk/transfer.c:1074
 msgid "Finished"
 msgstr "Finalizado"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1113
+#: src/gtk/transfer.c:1114
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Deteniendo transferencia de %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1324
+#: src/gtk/transfer.c:1326
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% completo, tiempo restante estimado. %02d:%02d:%02d. (Archivo %ld de %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1349
+#: src/gtk/transfer.c:1354
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Recv. %s de %s a %.2fKb/s, tiempo restante estim. %02d:%02d:%02d"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1358
+#: src/gtk/transfer.c:1363
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Recv. %s de %s, transferencia interrumpida, tiempo restante desconocido"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1384
+#: src/gtk/transfer.c:1389
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Recibiendo nombres de archivos...%s bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1463 src/gtk/transfer.c:1485 src/gtk/transfer.c:1519
-#: src/gtk/transfer.c:1559 src/gtk/transfer.c:1612 src/gtk/transfer.c:1671
+#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523
+#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "No hay transferencias de archivos seleccionadas\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1503
+#: src/gtk/transfer.c:1507
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Deteniendo transferencia en servidor %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1544 src/gtk/transfer.c:1597
+#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Omitiendo archivo %s en servidor %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1758 src/gtk/transfer.c:1963 src/gtk/transfer.c:2002
+#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1780 src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2008
+#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012
 msgid "Resume"
 msgstr "Reanudar"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1802 src/gtk/transfer.c:1968
+#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972
 msgid "Skip"
 msgstr "Omitir"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1879
+#: src/gtk/transfer.c:1883
 msgid "Local Size"
 msgstr "Tamaño local"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1880
+#: src/gtk/transfer.c:1884
 msgid "Remote Size"
 msgstr "Tamaño remoto"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1881
+#: src/gtk/transfer.c:1885
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1883
+#: src/gtk/transfer.c:1887
 msgid "Download Files"
 msgstr "Descargar archivos"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1883
+#: src/gtk/transfer.c:1887
 msgid "Upload Files"
 msgstr "Enviar archivos"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1909
+#: src/gtk/transfer.c:1913
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2335,15 +2385,15 @@
 "remoto\n"
 "Por favor, elija que quiere hacer"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2014
+#: src/gtk/transfer.c:2018
 msgid "Skip File"
 msgstr "Omitir archivo"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2024
+#: src/gtk/transfer.c:2028
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2030
+#: src/gtk/transfer.c:2034
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
@@ -2390,243 +2440,243 @@
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Ver: No se puede abrir el archivo %s: %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:30
+#: src/text/gftp-text.c:29
 msgid "about"
 msgstr "about"
 
+#: src/text/gftp-text.c:30
+msgid "Shows gFTP information"
+msgstr "Muestra información de gFTP"
+
 #: src/text/gftp-text.c:31
-msgid "Shows gFTP information"
-msgstr "Muestra información de gFTP"
-
-#: src/text/gftp-text.c:32
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: src/text/gftp-text.c:33
+#: src/text/gftp-text.c:32
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
 msgstr "Establece el modo actual de transferencia de archivos a Ascii (sólo para FTP)"
 
+#: src/text/gftp-text.c:33
+msgid "binary"
+msgstr "binary"
+
 #: src/text/gftp-text.c:34
-msgid "binary"
-msgstr "binary"
-
-#: src/text/gftp-text.c:35
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr ""
 "Establece el modo actual de transferencia de archivos a binario (sólo para "
 "FTP)"
 
-#: src/text/gftp-text.c:36
+#: src/text/gftp-text.c:35
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39
+#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Cambia el directorio de trabajo remoto"
 
-#: src/text/gftp-text.c:38
+#: src/text/gftp-text.c:37
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:40
+#: src/text/gftp-text.c:39
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
+#: src/text/gftp-text.c:40
+msgid "Changes the permissions of a remote file"
+msgstr "Cambia los permisos de un archivo remoto"
+
 #: src/text/gftp-text.c:41
-msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr "Cambia los permisos de un archivo remoto"
+msgid "clear"
+msgstr "clear"
 
 #: src/text/gftp-text.c:42
-msgid "clear"
-msgstr "clear"
+msgid "Available options: cache"
+msgstr "Opciones disponibles: caché"
 
 #: src/text/gftp-text.c:43
-msgid "Available options: cache"
-msgstr "Opciones disponibles: caché"
+msgid "close"
+msgstr "close"
 
 #: src/text/gftp-text.c:44
-msgid "close"
-msgstr "close"
+msgid "Disconnects from the remote site"
+msgstr "Desconecta de un sitio remoto"
 
 #: src/text/gftp-text.c:45
-msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr "Desconecta de un sitio remoto"
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
 
 #: src/text/gftp-text.c:46
-msgid "delete"
-msgstr "delete"
-
-#: src/text/gftp-text.c:47
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "Borra un archivo remoto"
 
-#: src/text/gftp-text.c:48
+#: src/text/gftp-text.c:47
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73
+#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "Descarga archivo(s) remoto(s)"
 
-#: src/text/gftp-text.c:50
+#: src/text/gftp-text.c:49
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
+#: src/text/gftp-text.c:50
+msgid "Shows this help screen"
+msgstr "Muestra esta pantalla de ayuda"
+
 #: src/text/gftp-text.c:51
-msgid "Shows this help screen"
-msgstr "Muestra esta pantalla de ayuda"
-
-#: src/text/gftp-text.c:52
 msgid "lcd"
 msgstr "Icd"
 
-#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55
+#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Cambia el directorio local de trabajo"
 
-#: src/text/gftp-text.c:54
+#: src/text/gftp-text.c:53
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:56
+#: src/text/gftp-text.c:55
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
+#: src/text/gftp-text.c:56
+msgid "Changes the permissions of a local file"
+msgstr "Cambia los permisos de un archivo local"
+
 #: src/text/gftp-text.c:57
-msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr "Cambia los permisos de un archivo local"
+msgid "ldelete"
+msgstr "ldelete"
 
 #: src/text/gftp-text.c:58
-msgid "ldelete"
-msgstr "ldelete"
+msgid "Removes a local file"
+msgstr "Borra un archivo local"
 
 #: src/text/gftp-text.c:59
-msgid "Removes a local file"
-msgstr "Borra un archivo local"
+msgid "lls"
+msgstr "lls"
 
 #: src/text/gftp-text.c:60
-msgid "lls"
-msgstr "lls"
-
-#: src/text/gftp-text.c:61
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio local actual"
 
-#: src/text/gftp-text.c:62
+#: src/text/gftp-text.c:61
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:63
+#: src/text/gftp-text.c:62
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Crea un directorio local"
 
-#: src/text/gftp-text.c:64
+#: src/text/gftp-text.c:63
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
+#: src/text/gftp-text.c:64
+msgid "Show current local directory"
+msgstr "Muestra el directorio local actual"
+
 #: src/text/gftp-text.c:65
-msgid "Show current local directory"
-msgstr "Muestra el directorio local actual"
-
-#: src/text/gftp-text.c:66
 msgid "lrename"
 msgstr "lrename"
 
-#: src/text/gftp-text.c:67
+#: src/text/gftp-text.c:66
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Renombra un archivo local"
 
+#: src/text/gftp-text.c:67
+msgid "lrmdir"
+msgstr "lrmdir"
+
 #: src/text/gftp-text.c:68
-msgid "lrmdir"
-msgstr "lrmdir"
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "Borra un directorio local"
 
 #: src/text/gftp-text.c:69
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "Borra un directorio local"
+msgid "ls"
+msgstr "ls"
 
 #: src/text/gftp-text.c:70
-msgid "ls"
-msgstr "ls"
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio remoto actual"
 
 #: src/text/gftp-text.c:71
-msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio remoto actual"
-
-#: src/text/gftp-text.c:72
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
+#: src/text/gftp-text.c:73
+msgid "mkdir"
+msgstr "mkdir"
+
 #: src/text/gftp-text.c:74
-msgid "mkdir"
-msgstr "mkdir"
-
-#: src/text/gftp-text.c:75
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Crea un directorio remoto"
 
-#: src/text/gftp-text.c:76
+#: src/text/gftp-text.c:75
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81
+#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Envía archivo(s) local(es)"
 
-#: src/text/gftp-text.c:78
+#: src/text/gftp-text.c:77
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
+#: src/text/gftp-text.c:78
+msgid "Opens a connection to a remote site"
+msgstr "Abre una conexión a un sitio remoto"
+
 #: src/text/gftp-text.c:79
-msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr "Abre una conexión a un sitio remoto"
-
-#: src/text/gftp-text.c:80
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: src/text/gftp-text.c:82
+#: src/text/gftp-text.c:81
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
+#: src/text/gftp-text.c:82
+msgid "Show current remote directory"
+msgstr "Muestra el directorio remoto actual"
+
 #: src/text/gftp-text.c:83
-msgid "Show current remote directory"
-msgstr "Muestra el directorio remoto actual"
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
 
 #: src/text/gftp-text.c:84
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
+msgid "Exit from gFTP"
+msgstr "Sale de gFTP"
 
 #: src/text/gftp-text.c:85
-msgid "Exit from gFTP"
-msgstr "Sale de gFTP"
+msgid "rename"
+msgstr "rename"
 
 #: src/text/gftp-text.c:86
-msgid "rename"
-msgstr "rename"
+msgid "Rename a remote file"
+msgstr "Renombra un archivo remoto"
 
 #: src/text/gftp-text.c:87
-msgid "Rename a remote file"
-msgstr "Renombra un archivo remoto"
+msgid "rmdir"
+msgstr "rmdir"
 
 #: src/text/gftp-text.c:88
-msgid "rmdir"
-msgstr "rmdir"
-
-#: src/text/gftp-text.c:89
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Borra un directorio remoto"
 
-#: src/text/gftp-text.c:90
+#: src/text/gftp-text.c:89
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/text/gftp-text.c:91
+#: src/text/gftp-text.c:90
 msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Muestra variables del archivo de configuración. Usted también puede "
 "establecer variables haciendo set var=valor"
 
-#: src/text/gftp-text.c:150
+#: src/text/gftp-text.c:148
 msgid ""
 ">.\n"
 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
@@ -2637,64 +2687,64 @@
 "por favor envíemelas. Puede obtener en cualquier momento las últimas "
 "noticias sobre el gFTP de mi página web en http://www.gftp.org/\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:233
+#: src/text/gftp-text.c:231
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Error: Comando no reconocido\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:342
+#: src/text/gftp-text.c:338
 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
 msgstr "uso: open [[ftp://][usuario:contraseña@]sitio-ftp[:puerto][/directorio]]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:417 src/text/gftp-text.c:433 src/text/gftp-text.c:465
-#: src/text/gftp-text.c:488 src/text/gftp-text.c:511 src/text/gftp-text.c:537
-#: src/text/gftp-text.c:565 src/text/gftp-text.c:598 src/text/gftp-text.c:686
-#: src/text/gftp-text.c:704 src/text/gftp-text.c:725 src/text/gftp-text.c:799
+#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473
+#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545
+#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698
+#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Error: No está conectado a un servidor remoto\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:439 src/text/gftp-text.c:446
+#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "uso: chdir <directorio>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:472
+#: src/text/gftp-text.c:480
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "uso: mkdir <directorio nuevo>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:495
+#: src/text/gftp-text.c:503
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "uso: rmdir <directorio>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:518
+#: src/text/gftp-text.c:526
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "uso: delete <archivo>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:547
+#: src/text/gftp-text.c:555
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "uso: rename <nombre antiguo> <nombre nuevo>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:575
+#: src/text/gftp-text.c:583
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "uso: chmod <modo> <archivo>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:732
+#: src/text/gftp-text.c:744
 msgid "usage: mget <filespec>\n"
 msgstr "uso: mget <filtro>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:806
+#: src/text/gftp-text.c:818
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
 msgstr "uso: mput <filtro>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:944
+#: src/text/gftp-text.c:956
 #, c-format
 msgid "Could not download %s\n"
 msgstr "No se puede descargar %s \n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:951
+#: src/text/gftp-text.c:963
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s\n"
 msgstr "Transferido %s correctamente\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1018
+#: src/text/gftp-text.c:1030
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -2702,35 +2752,38 @@
 "Comandos soportados:\n"
 "\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1074
+#: src/text/gftp-text.c:1086
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "uso: set [variable = valor]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1088
+#: src/text/gftp-text.c:1100
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Error: La variable %s no es una variable de configuración válida\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1095
+#: src/text/gftp-text.c:1107
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Error: La variable %s no está disponible en la portación a texto de gFTP\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1116
+#: src/text/gftp-text.c:1125
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "Argumento inválido\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1141
+#: src/text/gftp-text.c:1150
 #, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "No se puede abrir la terminal de control: %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1223
+#: src/text/gftp-text.c:1228
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Borra la caché del directorio\n"
 
-#~ msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-#~ msgstr "No se puede abrir pty maestro %s: %s\n"
+#~ msgid "Finished retrieving data\n"
+#~ msgstr "Finalizada recepción de datos\n"
+
+#~ msgid "Remote SSH sftp path:"
+#~ msgstr "Ruta al servidor remoto sftp SSH:"
 
 #~ msgid "Could not parse URL %s\n"
 #~ msgstr "No se puede interpretar la URL %s\n"