Mercurial > gftp.yaz
changeset 223:fb262a3e5223
2003-07-14 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation by
Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
author | pablodc |
---|---|
date | Mon, 14 Jul 2003 14:44:47 +0000 |
parents | 007145d7d975 |
children | 927a8e1b6444 |
files | po/ChangeLog po/es.po |
diffstat | 2 files changed, 625 insertions(+), 567 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Sun Jul 13 12:38:35 2003 +0000 +++ b/po/ChangeLog Mon Jul 14 14:44:47 2003 +0000 @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-07-14 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> + + * es.po: Updated Spanish translation by + Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>. + 2003-07-11 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
--- a/po/es.po Sun Jul 13 12:38:35 2003 +0000 +++ b/po/es.po Mon Jul 14 14:44:47 2003 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-18 04:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-18 19:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-12 20:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-13 04:06+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ #: lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" -msgstr "URL %s inválida\n" +msgstr "URL %s inválida\n" #: lib/cache.c:48 lib/cache.c:62 #, c-format @@ -41,8 +41,7 @@ msgstr "Error: No se puede crear el archivo temporal: %s\n" #: lib/cache.c:159 lib/cache.c:201 lib/local.c:98 lib/local.c:213 -#: lib/misc.c:275 lib/misc.c:281 lib/rfc2068.c:247 lib/rfc2068.c:367 -#: lib/sshv2.c:990 +#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:261 lib/sshv2.c:989 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Error cerrando descriptor de archivo: %s\n" @@ -52,32 +51,32 @@ msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede buscar en el archivo %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:119 lib/config_file.c:640 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Error de gFTP: Nombre incorrecto para el archivo de marcadores %s\n" -#: lib/config_file.c:128 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Advertencia: No se puede encontrar el archivo maestro de marcadores %s\n" -#: lib/config_file.c:139 lib/config_file.c:646 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "Error de gFTP: No se puede abrir el archivo de marcadores %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:224 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de marcadores: %s\n" -#: lib/config_file.c:249 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "Advertencia de gFTP: La línea %d no tiene suficientes argumentos\n" -#: lib/config_file.c:414 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -87,7 +86,7 @@ "local y no es necesario acceder a ellos a través del proxy (si lo hay). " "Sintaxis: dont_use_proxy=.dominio o dont_use_proxy=número_red/máscara" -#: lib/config_file.c:417 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -96,53 +95,53 @@ "visualización Nota: Todos los argumentos excepto la extensión del archivo " "son opcionales" -#: lib/config_file.c:492 lib/config_file.c:711 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Error de gFTP: Nombre del archivo de configuración %s incorrecto\n" -#: lib/config_file.c:503 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Error de gFTP: No se puede crear el directorio %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:513 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "Error de gFTP: No se puede encontrar el archivo de configuración maestro %s\n" -#: lib/config_file.c:515 +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "¿Hizo un `make install`?\n" -#: lib/config_file.c:524 lib/config_file.c:717 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Error de gFTP: No se puede abrir el archivo de configuración %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:563 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" "Terminando debido a errores de análisis en la línea %d del archivo de " "configuración\n" -#: lib/config_file.c:569 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de configuración: %s\n" -#: lib/config_file.c:576 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "Error de gFTP: Nombre del archivo de bitácora incorrecto %s\n" -#: lib/config_file.c:582 +#: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Advertencia de gFTP: No se puede abrir %s para escritura: %s\n" -#: lib/config_file.c:636 +#: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -151,7 +150,7 @@ "<masneyb@gftp.org>. Advertencia: Cualquier comentario que usted añada a este " "archivo SERÁ sobreescrito" -#: lib/config_file.c:724 +#: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -162,20 +161,24 @@ "archivo SERÁ sobreescrito. Si una entrada tiene un (*) en su comentario, " "usted no podrá cambiarlo desde dentro de gFTP" -#: lib/config_file.c:995 lib/rfc2068.c:552 lib/rfc2068.c:553 +#: lib/config_file.c:1072 lib/rfc2068.c:555 lib/rfc2068.c:556 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: lib/config_file.c:1057 lib/config_file.c:1088 lib/config_file.c:1112 +#: lib/config_file.c:1134 lib/config_file.c:1170 lib/config_file.c:1194 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" -msgstr "Error FATAL: La opción de configuración «%s» no se encuentra en la tabla hash global\n" +msgstr "" +"Error FATAL: La opción de configuración «%s» no se encuentra en la tabla " +"hash global\n" #: lib/https.c:89 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" -msgstr "El soporte https no está disponible debido a que el soporte SSL no se ha compilado. Abortando conexión.\n" +msgstr "" +"El soporte https no está disponible debido a que el soporte SSL no se ha " +"compilado. Abortando conexión.\n" #: lib/local.c:67 lib/local.c:462 #, c-format @@ -202,7 +205,7 @@ msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Se cambió al directorio local %s correctamente\n" -#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:906 +#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 #: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" @@ -213,7 +216,7 @@ msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede eliminar el directorio %s: %s\n" -#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:910 src/gtk/view_dialog.c:305 +#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede eliminar el archivo %s: %s\n" @@ -247,29 +250,26 @@ msgid "local filesystem" msgstr "sistema de archivos local" -#: lib/misc.c:244 lib/misc.c:251 lib/protocols.c:2471 +#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2484 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede abrir el archivo local %s: %s\n" -#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2178 lib/sslcommon.c:374 +#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Error: No se puede escribir en el socket: %s\n" -#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:2108 lib/sslcommon.c:326 +#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Error: No se puede leer desde socket: %s\n" -#: lib/misc.c:357 +#: lib/misc.c:371 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -msgstr "uso: gftp [[protocolo://][usuario:[contraseña]@]servidor-ftp[:puerto][/directorio]]\n" - -#: lib/misc.c:386 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "Error de gFTP: No se encontró el archivo %s en %s o %s\n" +msgstr "" +"uso: gftp [[protocolo://][usuario:[contraseña]@]servidor-ftp[:puerto][/" +"directorio]]\n" # The following items are the proxy types listed under the Options dialog #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 @@ -357,8 +357,8 @@ "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" msgstr "" -"Esta es una lista separada por caracteres para intentar convertir los mensajes " -"remotos a la localización actual" +"Esta es una lista separada por caracteres para intentar convertir los " +"mensajes remotos a la localización actual" #: lib/options.h:53 msgid "Append file transfers" @@ -418,8 +418,8 @@ msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Mostrar los archivos ocultos en las ventanas de listados" -#: lib/options.h:78 src/gtk/options_dialog.c:1007 -#: src/gtk/options_dialog.c:1098 +#: lib/options.h:78 src/gtk/options_dialog.c:1026 +#: src/gtk/options_dialog.c:1119 msgid "Network" msgstr "Red" @@ -605,113 +605,135 @@ msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: lib/protocols.c:167 lib/protocols.c:191 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "La transferencia de archivos se limitará a %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:320 +#: lib/protocols.c:321 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Cargando listado de directorio %s desde el cache\n" -#: lib/protocols.c:451 +#: lib/protocols.c:466 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Error: No se puede escribir al caché %s\n" -#: lib/protocols.c:482 +#: lib/protocols.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Error: No se puede el marcador %s\n" -#: lib/protocols.c:489 +#: lib/protocols.c:504 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Error en los marcadores: La entrada %s no tiene un nombre de servidor\n" -#: lib/protocols.c:582 +#: lib/protocols.c:602 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "El protocolo «%s» actualmente no está soportado.\n" -#: lib/protocols.c:899 lib/protocols.c:914 lib/protocols.c:1714 -#: lib/protocols.c:1823 +#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 +#: lib/protocols.c:1846 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Buscando %s\n" -#: lib/protocols.c:905 lib/protocols.c:920 lib/protocols.c:1719 -#: lib/protocols.c:1828 +#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 +#: lib/protocols.c:1851 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "No se puede encontrar el servidor %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1164 lib/protocols.c:1165 lib/protocols.c:1224 -#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1310 lib/protocols.c:1311 -#: lib/protocols.c:1345 +#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 +#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 +#: lib/protocols.c:1365 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: lib/protocols.c:1737 lib/protocols.c:1780 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733 +#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "No se puede crear un socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:1743 lib/protocols.c:1842 +#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Intentando %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1748 lib/protocols.c:1849 +#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "No se puede conectar con %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1804 lib/sshv2.c:859 +#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:887 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" -msgstr "No se puede encontrar el nombre del servicio %s/tcp. Compruebe su archivo de servicios\n" - -#: lib/protocols.c:1866 lib/protocols.c:2480 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742 +msgstr "" +"No se puede encontrar el nombre del servicio %s/tcp. Compruebe su archivo de " +"servicios\n" + +#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2493 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Error: No se puede establecer el cierre en la marca de ejecución: %s\n" -#: lib/protocols.c:1873 +#: lib/protocols.c:1896 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Conectado a %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2088 lib/protocols.c:2158 +#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Se excedió el tiempo máximo para la conexión %s\n" -#: lib/protocols.c:2226 +#: lib/protocols.c:2254 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "No se pueden obtener los flags del socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2240 +#: lib/protocols.c:2268 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "No se puede poner el socket en estado no bloqueante: %s\n" -#: lib/protocols.c:2373 +#: lib/protocols.c:2387 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Error: El servidor remoto %s desconectó. Se ha alcanzado el máximo número de " "reintentos...abandonando\n" -#: lib/protocols.c:2382 +#: lib/protocols.c:2395 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Error: El servidor remoto %s está desconectado. Se intentará volver a " "conectar en %d segundos\n" +#: lib/pty.c:271 +#, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "No se puede crear un par de sockets: %s\n" + +#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 +#, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "Error: No se puede ejecutar ssh: %s\n" + +#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "No se puede bifurcar otro proceso: %s\n" + +#: lib/pty.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "No se puede abrir pty maestro %s: %s\n" + #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nombre del servidor proxy:" @@ -752,43 +774,59 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "¿Quiere usar HTTP/1.1 o HTTP/1.0?" -#: lib/rfc2068.c:100 lib/rfc2068.c:718 lib/rfc2068.c:736 lib/sshv2.c:681 -#: lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784 lib/sshv2.c:931 -#: lib/sshv2.c:1032 lib/sshv2.c:1100 lib/sshv2.c:1214 lib/sshv2.c:1227 -#: lib/sshv2.c:1240 lib/sshv2.c:1253 lib/sshv2.c:1309 lib/sshv2.c:1374 -#: lib/sshv2.c:1834 lib/sshv2.c:1936 lib/sshv2.c:2029 lib/sshv2.c:2114 -#: lib/sshv2.c:2199 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n" - -#: lib/rfc2068.c:242 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:985 +#: lib/rfc2068.c:151 lib/rfc2068.c:833 +#, c-format +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" +msgstr "" +"Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n" +"El servidor remoto devolvió un tamaño de trama erróneo «%s»\n" + +#: lib/rfc2068.c:256 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:984 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Desconectando del sitio %s\n" -#: lib/rfc2068.c:296 +#: lib/rfc2068.c:307 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" msgstr "Iniciando la transferencia de archivos desde la posición %lld\n" -#: lib/rfc2068.c:304 +#: lib/rfc2068.c:315 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Iniciando la transferencia de archivos desde la posición %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:326 +#: lib/rfc2068.c:337 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "No se puede recibir el archivo %s\n" -#: lib/rfc2068.c:377 -msgid "Finished retrieving data\n" -msgstr "Finalizada recepción de datos\n" - -#: lib/rfc2068.c:424 lib/sshv2.c:1070 +#: lib/rfc2068.c:427 lib/sshv2.c:1069 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Recibiendo listado del directorio...\n" +#: lib/rfc2068.c:814 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" +msgstr "" +"Se recibió una respuesta equivocada del servidor, desconectando\n" +"Se esperó un retorno de carro y una línea nueva antes del tamaño de " +"trama en la respuesta del servidor\n" + +#: lib/rfc2068.c:822 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " +"response\n" +msgstr "" +"Se recibió una respuesta equivocada del servidor, desconectando\n" +"Se esperó un retorno de carro y una línea nueva después del tamaño de " +"trama en la respuesta del servidor\n" + #: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "Comando SITE" @@ -855,11 +893,12 @@ "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " "can you type in %pu" msgstr "" -"Esto especifica cómo espera su servidor proxy que iniciemos sesión. Puede especificar " -"un reemplazo de 2 caracteres prefijado por un % que se reemplazará por los datos " -"apropiados. el primer carácter puede ser p para proxy o h para el host del servidor " -"FTP. El segundo carácter puede ser u(usuario), p (contraseña), h (host) o (puerto) " -"o a(cuenta). Por ejemplo, para especificar el usuario proxy, puede poner %pu" +"Esto especifica cómo espera su servidor proxy que iniciemos sesión. Puede " +"especificar un reemplazo de 2 caracteres prefijado por un % que se " +"reemplazará por los datos apropiados. el primer carácter puede ser p para " +"proxy o h para el host del servidor FTP. El segundo carácter puede ser u" +"(usuario), p (contraseña), h (host) o (puerto) o a(cuenta). Por ejemplo, " +"para especificar el usuario proxy, puede poner %pu" #: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" @@ -874,12 +913,12 @@ "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " "attempt to connect to it." msgstr "" -"Si esto está activado, el servidor FTP remoto abrirá un puerto para la conexión de " -"datos. Si usted está detrás de un cortafuegos, necesitará activar esto. " -"generalmente, es una buena idea mantener esto activado a no ser que se esté " -"conectando a un servidor FTP antiguo que no soporte esto. Si esto está activado, " -"entonces gFTP abrirá un puerto en el lado del cliente y el servidor remoto intentará " -"conectarse a él." +"Si esto está activado, el servidor FTP remoto abrirá un puerto para la " +"conexión de datos. Si usted está detrás de un cortafuegos, necesitará " +"activar esto. generalmente, es una buena idea mantener esto activado a no " +"ser que se esté conectando a un servidor FTP antiguo que no soporte esto. Si " +"esto está activado, entonces gFTP abrirá un puerto en el lado del cliente y " +"el servidor remoto intentará conectarse a él." #: lib/rfc959.c:71 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" @@ -892,10 +931,10 @@ "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " "option to LIST" msgstr "" -"El servidor FTP remoto intentará resolver los enlaces simbólicos en los listados " -"de directorio. generalmente, es una buena idea dejarlo activado. La única vez " -"que quiera desactivar esto es si el servidor remoto FTP no soporta la opción -L " -"en LIST" +"El servidor FTP remoto intentará resolver los enlaces simbólicos en los " +"listados de directorio. generalmente, es una buena idea dejarlo activado. La " +"única vez que quiera desactivar esto es si el servidor remoto FTP no soporta " +"la opción -L en LIST" #: lib/rfc959.c:75 msgid "Transfer files in ASCII mode" @@ -909,11 +948,11 @@ "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " "this." msgstr "" -"Si está transfiriendo un archivo de texto desde una máquina Windows a Unix o vice versa, " -"entonces debería activar esto. Cada sistema representa las líneas nuevas de forma " -"diferente para los archivos de texto. Si está transfiriendo de Unix a Unix, entonces " -"es seguro dejar esto desactivado. Si está descargando datos binarios, querrá descargar " -"esto." +"Si está transfiriendo un archivo de texto desde una máquina Windows a Unix o " +"vice versa, entonces debería activar esto. Cada sistema representa las " +"líneas nuevas de forma diferente para los archivos de texto. Si está " +"transfiriendo de Unix a Unix, entonces es seguro dejar esto desactivado. Si " +"está descargando datos binarios, querrá descargar esto." #: lib/rfc959.c:304 lib/rfc959.c:313 lib/rfc959.c:324 #, c-format @@ -1029,180 +1068,181 @@ "Llamar ssh con el flag -s sftp. Ésto es beneficioso porque usted no tiene " "que saber la ruta remota al servidor-sftp remoto." -#: lib/sshv2.c:252 +#: lib/sshv2.c:253 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Ejecutando programa: %s\n" -#: lib/sshv2.c:298 lib/sshv2.c:323 +#: lib/sshv2.c:299 lib/sshv2.c:324 msgid "WARNING" msgstr "ADVERTENCIA" -#: lib/sshv2.c:365 +#: lib/sshv2.c:366 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Error: Se introdujo una contraseña incorrecta\n" -#: lib/sshv2.c:368 +#: lib/sshv2.c:369 msgid "" "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " "this question appropriately.\n" msgstr "" -"Por favor, conecte a este servidor con la utilidad de línea de comandos ssh y " -"responda a esta pregunta apropiadamente.\n" - -#: lib/sshv2.c:371 +"Por favor, conecte a este servidor con la utilidad de línea de comandos ssh " +"y responda a esta pregunta apropiadamente.\n" + +#: lib/sshv2.c:372 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" msgstr "Corrija la advertencia de arriba para conectarse a este servidor.\n" -#: lib/sshv2.c:410 +#: lib/sshv2.c:411 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Inicialización de Protocolo\n" -#: lib/sshv2.c:416 +#: lib/sshv2.c:417 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Versión de protocolo %d\n" -#: lib/sshv2.c:425 +#: lib/sshv2.c:426 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Abrir %s\n" -#: lib/sshv2.c:430 +#: lib/sshv2.c:431 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Cerrar\n" -#: lib/sshv2.c:436 +#: lib/sshv2.c:437 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Abrir directorio %s\n" -#: lib/sshv2.c:441 +#: lib/sshv2.c:442 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Leer directorio\n" -#: lib/sshv2.c:445 +#: lib/sshv2.c:446 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Eliminar archivo %s\n" -#: lib/sshv2.c:450 +#: lib/sshv2.c:451 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Crear directorio %s\n" -#: lib/sshv2.c:455 +#: lib/sshv2.c:456 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Borrar directorio %s\n" -#: lib/sshv2.c:460 +#: lib/sshv2.c:461 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Ruta verdadera %s\n" -#: lib/sshv2.c:465 +#: lib/sshv2.c:466 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Atributos de archivos\n" -#: lib/sshv2.c:469 +#: lib/sshv2.c:470 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Estadísticas %s\n" -#: lib/sshv2.c:486 +#: lib/sshv2.c:487 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:491 +#: lib/sshv2.c:492 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:504 src/gtk/bookmarks.c:1064 src/gtk/bookmarks.c:1301 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:280 src/gtk/options_dialog.c:1065 -#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2037 +#: lib/sshv2.c:505 src/gtk/bookmarks.c:997 src/gtk/bookmarks.c:1232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1084 +#: src/gtk/options_dialog.c:1269 src/gtk/transfer.c:2041 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: lib/sshv2.c:507 +#: lib/sshv2.c:508 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:510 +#: lib/sshv2.c:511 msgid "No such file or directory" msgstr "No existe el archivo o directorio" -#: lib/sshv2.c:513 +#: lib/sshv2.c:514 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:517 msgid "Failure" msgstr "Fallo" -#: lib/sshv2.c:519 +#: lib/sshv2.c:520 msgid "Bad message" msgstr "Mensaje erróneo" -#: lib/sshv2.c:522 +#: lib/sshv2.c:523 msgid "No connection" msgstr "No hay conexión" -#: lib/sshv2.c:525 +#: lib/sshv2.c:526 msgid "Connection lost" msgstr "Conexión perdida" -#: lib/sshv2.c:528 +#: lib/sshv2.c:529 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operación no soportada" -#: lib/sshv2.c:531 +#: lib/sshv2.c:532 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Mensaje desconocido devuelto desde servidor" -#: lib/sshv2.c:568 +#: lib/sshv2.c:569 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Error: El tamaño del mensaje %d es demasiado grande:\n" -#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1109 lib/sshv2.c:1945 lib/sshv2.c:2038 +#: lib/sshv2.c:627 lib/sshv2.c:1108 lib/sshv2.c:1945 lib/sshv2.c:2038 #: lib/sshv2.c:2126 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Error: Tamaño del mensaje %d demasiado grande desde servidor\n" -#: lib/sshv2.c:830 +#: lib/sshv2.c:633 +msgid "" +"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " +"error message from the remote server follows:\n" +msgstr "" +"Hubo un error inicializando la conexión SSh con el servidor remoto. El mensaje de " +"error desde el servidor remoto sigue a continuación:\n" + +#: lib/sshv2.c:706 lib/sshv2.c:719 lib/sshv2.c:741 lib/sshv2.c:809 +#: lib/sshv2.c:940 lib/sshv2.c:1031 lib/sshv2.c:1099 lib/sshv2.c:1212 +#: lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1238 lib/sshv2.c:1251 lib/sshv2.c:1307 +#: lib/sshv2.c:1372 lib/sshv2.c:1834 lib/sshv2.c:1936 lib/sshv2.c:2029 +#: lib/sshv2.c:2114 lib/sshv2.c:2199 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n" + +#: lib/sshv2.c:858 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Abriendo conexión SSH a %s\n" -#: lib/sshv2.c:874 -#, c-format -msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "No se puede crear un par de sockets: %s\n" - -#: lib/sshv2.c:896 -#, c-format -msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "Error: No se puede ejecutar ssh: %s\n" - -#: lib/sshv2.c:943 +#: lib/sshv2.c:951 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Inicio de sesión correcto en el servidor SSH %s\n" -#: lib/sshv2.c:949 -#, c-format -msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "No se puede bifurcar otro proceso: %s\n" - #: lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "Motor SSL" @@ -1223,7 +1263,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "El máximo número de bytes de semilla para el motor SSL" -#: lib/sslcommon.c:94 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1236,41 +1276,50 @@ "Asunto = %s\n" "Error %i: %s\n" -#: lib/sslcommon.c:116 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "No se puede obtener el certificado del compañero\n" -#: lib/sslcommon.c:200 +#: lib/sslcommon.c:180 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " +"connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "" +"ERROR: El host en el certificado sSL (%s) no coincide con el host con el que " +"hemos conectado (%s). Abortando conexión.\n" + +#: lib/sslcommon.c:287 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "No se puede inicializar la biblioteca OpenSSL\n" -#: lib/sslcommon.c:215 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Error cargando los certificados SSL predeterminados\n" -#: lib/sslcommon.c:226 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Error al establecer la lista de cifrados (no hay cifrados válidos)\n" -#: lib/sslcommon.c:245 lib/sslcommon.c:303 lib/sslcommon.c:353 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Error: El motor SSL no fue inicializado\n" -#: lib/sslcommon.c:258 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Erro estableciendo la conexión SSL (objeto BIO)\n" -#: lib/sslcommon.c:267 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Erro estableciendo la conexión SSL (objeto SSL)\n" -#: lib/sslcommon.c:280 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Error con el certificado del compañero: %s\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/menu-items.c:66 -#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:482 src/gtk/misc-gtk.c:490 +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" @@ -1314,19 +1363,19 @@ msgid "Remember password" msgstr "Recordar contraseña" -#: src/gtk/bookmarks.c:498 src/gtk/bookmarks.c:508 +#: src/gtk/bookmarks.c:455 src/gtk/bookmarks.c:465 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: src/gtk/bookmarks.c:499 +#: src/gtk/bookmarks.c:456 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta nueva a crear" -#: src/gtk/bookmarks.c:509 +#: src/gtk/bookmarks.c:466 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Introduzca el nombre del elemento nuevo a crear" -#: src/gtk/bookmarks.c:593 +#: src/gtk/bookmarks.c:539 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1335,123 +1384,119 @@ "¿Está seguro de que quiere borrar el marcador\n" "%s y todos sus descendientes?" -#: src/gtk/bookmarks.c:594 +#: src/gtk/bookmarks.c:540 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Borrar marcador" -#: src/gtk/bookmarks.c:621 +#: src/gtk/bookmarks.c:567 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: src/gtk/bookmarks.c:861 src/gtk/bookmarks.c:864 +#: src/gtk/bookmarks.c:807 src/gtk/bookmarks.c:810 msgid "Edit Entry" msgstr "Editar entrada" -#: src/gtk/bookmarks.c:897 +#: src/gtk/bookmarks.c:843 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: src/gtk/bookmarks.c:912 +#: src/gtk/bookmarks.c:858 msgid "Hostname:" msgstr "Servidor:" -#: src/gtk/bookmarks.c:925 +#: src/gtk/bookmarks.c:871 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:942 +#: src/gtk/bookmarks.c:888 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtk/bookmarks.c:966 +#: src/gtk/bookmarks.c:912 msgid "Remote Directory:" msgstr "Directorio Remoto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:979 +#: src/gtk/bookmarks.c:925 msgid "Local Directory:" msgstr "Directorio Local:" -#: src/gtk/bookmarks.c:992 -msgid "Remote SSH sftp path:" -msgstr "Ruta al servidor remoto sftp SSH:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1009 +#: src/gtk/bookmarks.c:942 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1022 +#: src/gtk/bookmarks.c:955 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1036 +#: src/gtk/bookmarks.c:969 msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1050 +#: src/gtk/bookmarks.c:983 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Iniciar sesión como ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1076 src/gtk/bookmarks.c:1311 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:292 src/gtk/options_dialog.c:1076 -#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2049 +#: src/gtk/bookmarks.c:1009 src/gtk/bookmarks.c:1242 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1095 +#: src/gtk/options_dialog.c:1280 src/gtk/transfer.c:2053 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: src/gtk/bookmarks.c:1086 src/gtk/options_dialog.c:1259 +#: src/gtk/bookmarks.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:1291 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: src/gtk/bookmarks.c:1226 +#: src/gtk/bookmarks.c:1159 msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" # Keep the english word tearoff in here -#: src/gtk/bookmarks.c:1227 +#: src/gtk/bookmarks.c:1160 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Archivo/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1228 +#: src/gtk/bookmarks.c:1161 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Archivo/Carpeta nueva..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1229 +#: src/gtk/bookmarks.c:1162 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Archivo/Elemento nuevo..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1230 +#: src/gtk/bookmarks.c:1163 msgid "/File/Delete" msgstr "/Archivo/Borrar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1231 +#: src/gtk/bookmarks.c:1164 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Archivo/Propiedades..." # Keep the english word sep in here -#: src/gtk/bookmarks.c:1232 +#: src/gtk/bookmarks.c:1165 msgid "/File/sep" msgstr "/Archivo/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1233 +#: src/gtk/bookmarks.c:1166 msgid "/File/Close" msgstr "/Archivo/Cerrar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1244 src/gtk/bookmarks.c:1247 +#: src/gtk/bookmarks.c:1177 src/gtk/bookmarks.c:1180 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar marcadores" #: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 #: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 -#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:532 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Operación cancelada\n" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:158 src/gtk/chmod_dialog.c:164 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:169 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:189 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -1459,47 +1504,47 @@ "Ahora puede ajustar los atributos de sus archivos\n" "Nota: No todos los servidores de ftp admiten la característica chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 msgid "Special" msgstr "Especial" # Set user id -#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 msgid "Sticky" msgstr "Pegajoso" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:591 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:227 src/gtk/chmod_dialog.c:247 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:267 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Read" msgstr "Lectura" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:231 src/gtk/chmod_dialog.c:251 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:271 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Write" msgstr "Escritura" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:235 src/gtk/chmod_dialog.c:255 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:275 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "Ejecución" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:592 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:259 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "Otro" @@ -1512,7 +1557,7 @@ msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Borrar Archivos/Directorios" -#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1139 +#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1169 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1525,11 +1570,11 @@ msgid "Received URL %s\n" msgstr "URL Recibida %s\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:117 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:117 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -1537,359 +1582,359 @@ "Hay transferencias de archivos en curso.\n" "¿Está seguro de que quiere salir?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/Ventana 1" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:162 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "/FTP/Ventana 1" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Ventana 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "/FTP/Ascii" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:165 -msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "/FTP/Ascii" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binario" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opciones..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Salir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +msgid "/_Local" +msgstr "/_Local" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:172 -msgid "/_Local" -msgstr "/_Local" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Local/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Local/Abrir _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Local/Desconectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/sep" msgstr "/Local/sep" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "/Local/Cambiar Filtro..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:177 -msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/Local/Cambiar Filtro..." +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Local/Mostrar seleccionadas" #: src/gtk/gftp-gtk.c:178 -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Local/Mostrar seleccionadas" +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/Local/Seleccionar todo" #: src/gtk/gftp-gtk.c:179 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Local/Seleccionar todo" +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "/Local/Seleccionar todos los archivos" #: src/gtk/gftp-gtk.c:180 -msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/Local/Seleccionar todos los archivos" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Local/Deseleccionar todo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Local/Guardar listado de directorio..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "/Local/Enviar Comando SITE..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:184 -msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/Local/Enviar Comando SITE..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Local/Cambiar de directorio" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Local/Modificar atributos..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Local/Crear un directorio..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Local/Renombrar..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:188 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Local/Renombrar..." +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Local/Borrar..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:189 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Local/Borrar..." +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Local/Editar..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:190 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Local/Editar..." +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Local/Ver..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:191 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Local/Ver..." +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Local/actualizar" #: src/gtk/gftp-gtk.c:192 -msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Local/actualizar" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/_Remote" msgstr "/_Servidor" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Servidor/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Servidor/Abrir _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Servidor/Desconectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Servidor/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Servidor/Cambiar filtro..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Remoto/Mostrar seleccionadas" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:201 -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Remoto/Mostrar seleccionadas" +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "/Servidor/Seleccionar todo" #: src/gtk/gftp-gtk.c:202 -msgid "/Remote/Select All" -msgstr "/Servidor/Seleccionar todo" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Servidor/Seleccionar todos los archivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Servidor/Deseleccionar todo" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/Remoto/Guardar listado del directorio..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:206 -msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "/Remoto/Guardar listado del directorio..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Servidor/Enviar comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Servidor/Cambiar directorio" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "/Servidor/Modificar atributos..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:209 -msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "/Servidor/Modificar atributos..." +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/Servidor/Crear un directorio..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:210 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/Servidor/Crear un directorio..." +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/Servidor/Renombrar..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:211 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/Servidor/Renombrar..." +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/Servidor/Borrar..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:212 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Servidor/Borrar..." +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/Servidor/Editar..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:213 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Servidor/Editar..." +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/Servidor/Ver..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "/Remote/View..." -msgstr "/Servidor/Ver..." +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/Servidor/actualizar" #: src/gtk/gftp-gtk.c:215 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Servidor/actualizar" +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Marcadores" #: src/gtk/gftp-gtk.c:216 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Marcadores" +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Marcadores/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:217 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Marcadores/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Marcadores/Añadir marcador" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Marcadores/Editar marcadores" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Marcadores/sep" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:221 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Marcadores/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Transferencias" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Transferencias/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Transferencias/Iniciar transferencia" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Transferencias/Detener transferencia" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transferencias/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Transferencias/Omitir archivo actual" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Transferencias/Borrar archivo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Transferencias/Mover archivo Ar_riba" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Transferencias/Mover archivo Ab_ajo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Transferencias/Recibir archivos" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/Transferencias/Enviar archivos" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:237 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/Transferencias/Enviar archivos" +msgid "/L_ogging" +msgstr "/_Bitácora" #: src/gtk/gftp-gtk.c:238 -msgid "/L_ogging" -msgstr "/_Bitácora" +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "/Bitácora/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:239 -msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "/Bitácora/tearoff" +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Bitácora/Vaciar" #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 -msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Bitácora/Vaciar" +msgid "/Logging/View log..." +msgstr "/Bitácora/Ver cuaderno de bitácora..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 -msgid "/Logging/View log..." -msgstr "/Bitácora/Ver cuaderno de bitácora..." +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/Bitácora/Guardar cuaderno de bitácora..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:242 -msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "/Bitácora/Guardar cuaderno de bitácora..." +msgid "/Tool_s" +msgstr "/_Herramientas" #: src/gtk/gftp-gtk.c:243 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/_Herramientas" +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Herramientas/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Herramientas/tearoff" +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Herramientas/Comparar ventanas" #: src/gtk/gftp-gtk.c:245 -msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Herramientas/Comparar ventanas" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Herramientas/Despejar cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/_Help" msgstr "/A_yuda" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/Ayuda/tearoff" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:248 -msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/Ayuda/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Help/About..." msgstr "/Ayuda/Acerca de..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:358 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "Host: " msgstr "Servidor: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 msgid "Port: " msgstr "Puerto: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:394 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 msgid "User: " msgstr "Usuario: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:412 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 msgid "Pass: " msgstr "Contraseña: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1878 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 msgid "Filename" msgstr "Archivo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:590 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:592 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:594 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 msgid "Attribs" msgstr "Atributos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:794 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:926 src/gtk/misc-gtk.c:997 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:924 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:925 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Error: Debe introducir un servidor al que conectar\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1113 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1899,7 +1944,7 @@ "por favor envíemelas. Puede obtener en cualquier momento las últimas " "noticias sobre el gFTP de mi página web en http://www.gftp.org/\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1115 src/text/gftp-text.c:152 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1937,7 +1982,7 @@ msgid "Enter the new file specification" msgstr "Introduzca el filtro nuevo" -#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:596 src/gtk/menu-items.c:654 +#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" @@ -1963,21 +2008,21 @@ msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/menu-items.c:620 src/gtk/menu-items.c:678 +#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Error: Error escribiendo en %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:689 +#: src/gtk/menu-items.c:693 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Se escribió correctamente la bitácora en el archivo %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:701 +#: src/gtk/menu-items.c:705 msgid "Save Log" msgstr "Guardar bitácora" -#: src/gtk/menu-items.c:737 +#: src/gtk/menu-items.c:741 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -1986,11 +2031,11 @@ "No se puede encontrar el archivo COPYING que contiene el acuerdo sobre la " "licencia. Por favor, asegúrese de que está en %s o en %s" -#: src/gtk/menu-items.c:741 src/gtk/menu-items.c:746 +#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 msgid "About gFTP" msgstr "Acerca de gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:777 +#: src/gtk/menu-items.c:781 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2003,103 +2048,103 @@ "Página Web Oficial: http://www.gftp.org/\n" "Logotipo por: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -#: src/gtk/menu-items.c:778 src/text/gftp-text.c:394 +#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 msgid "Translated by" msgstr "" "Francisco Javier Fernández <serrador@arrakis.es>\n" "Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>" -#: src/gtk/menu-items.c:789 +#: src/gtk/menu-items.c:793 msgid "About" msgstr "Acerca de..." -#: src/gtk/menu-items.c:838 +#: src/gtk/menu-items.c:842 msgid "License Agreement" msgstr "Acuerdo de Licencia" -#: src/gtk/menu-items.c:844 src/gtk/view_dialog.c:377 +#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " msgstr " Cerrar " -#: src/gtk/menu-items.c:926 +#: src/gtk/menu-items.c:930 msgid "Compare Windows" msgstr "Comparar ventanas" -#: src/gtk/misc-gtk.c:213 +#: src/gtk/misc-gtk.c:214 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:302 +#: src/gtk/misc-gtk.c:303 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/gtk/misc-gtk.c:309 +#: src/gtk/misc-gtk.c:310 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (en caché) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:323 +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" -#: src/gtk/misc-gtk.c:409 +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:498 +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: No está conectado a un servidor remoto\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:505 +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Esta característica no está disponible para este protocolo\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:513 +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Sólo debe tener seleccionado un elemento\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Debe tener seleccionado al menos un elemento\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:923 src/gtk/misc-gtk.c:994 +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:929 src/gtk/misc-gtk.c:1000 src/gtk/rename_dialog.c:98 -#: src/gtk/rename_dialog.c:110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:991 src/gtk/options_dialog.c:1125 +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1155 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:983 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1087 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 msgid " Yes " msgstr " Sí " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1097 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 msgid " No " msgstr " No " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1153 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 msgid "Getting directory listings" msgstr "Obteniendo listado del directorio" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1173 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid " Stop " msgstr " Parar " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1183 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2108,59 +2153,64 @@ "Recibidos %ld directorios\n" "y %ld archivos" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:76 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "Error de gFTP: No se encontró el archivo %s en %s o %s\n" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Crear directorio: Operación cancelada...debe introducir una cadena\n" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:97 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 msgid "Make Directory" msgstr "Crear directorio" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Introduzca el nombre del directorio a crear" -#: src/gtk/options_dialog.c:876 +#: src/gtk/options_dialog.c:895 msgid "Edit Host" msgstr "Editar Servidor" -#: src/gtk/options_dialog.c:876 +#: src/gtk/options_dialog.c:895 msgid "Add Host" msgstr "Añadir Servidor" -#: src/gtk/options_dialog.c:908 src/gtk/options_dialog.c:999 +#: src/gtk/options_dialog.c:927 src/gtk/options_dialog.c:1018 msgid "Domain" msgstr "Dominio" -#: src/gtk/options_dialog.c:928 +#: src/gtk/options_dialog.c:947 msgid "Network Address" msgstr "Dirección de red" -#: src/gtk/options_dialog.c:961 src/gtk/options_dialog.c:1099 +#: src/gtk/options_dialog.c:980 src/gtk/options_dialog.c:1120 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" -#: src/gtk/options_dialog.c:1105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1126 msgid "Local Hosts" msgstr "Servidores locales" -#: src/gtk/options_dialog.c:1132 src/gtk/view_dialog.c:91 +#: src/gtk/options_dialog.c:1162 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/gtk/options_dialog.c:1182 src/gtk/options_dialog.c:1187 +#: src/gtk/options_dialog.c:1212 src/gtk/options_dialog.c:1217 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/gtk/rename_dialog.c:77 +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Renombrar: Operación cancelada...debe introducir una cadena\n" -#: src/gtk/rename_dialog.c:108 +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "¿Qué nombre quiere darle a %s?" @@ -2174,70 +2224,70 @@ msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Esperando %d segundos para volver a intentar la conexión\n" -#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1284 +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1178 src/gtk/transfer.c:1189 +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 msgid "Enter Password" msgstr "Introduzca la contraseña" -#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Por favor, introduzca su contraseña para este servidor" -#: src/gtk/transfer.c:409 +#: src/gtk/transfer.c:410 msgid "Transfer Files" msgstr "Enviar archivos" -#: src/gtk/transfer.c:417 +#: src/gtk/transfer.c:418 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Obtener archivos: No está conectado a un servidor remoto\n" -#: src/gtk/transfer.c:644 +#: src/gtk/transfer.c:645 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Error: sitio remoto desconectado después de intentar transferir archivo\n" -#: src/gtk/transfer.c:701 +#: src/gtk/transfer.c:702 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "No se puede descargar %s de %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:731 +#: src/gtk/transfer.c:732 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Transferido %s correctamente a %.2f KB/s\n" -#: src/gtk/transfer.c:836 src/gtk/transfer.c:1070 src/gtk/transfer.c:1156 -#: src/gtk/transfer.c:1591 +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 +#: src/gtk/transfer.c:1595 msgid "Skipped" msgstr "Omitido" -#: src/gtk/transfer.c:840 src/gtk/transfer.c:1132 src/gtk/transfer.c:1160 +#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." -#: src/gtk/transfer.c:983 +#: src/gtk/transfer.c:984 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Error: Proceso hijo %d devolvió %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:986 +#: src/gtk/transfer.c:987 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Proceso hijo %d finalizó correctamente\n" -#: src/gtk/transfer.c:993 +#: src/gtk/transfer.c:994 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede obtener información sobre el archivo %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:998 +#: src/gtk/transfer.c:999 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "El archivo %s no se cambió\n" -#: src/gtk/transfer.c:1006 +#: src/gtk/transfer.c:1007 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2246,87 +2296,87 @@ "El archivo %s ha cambiado.\n" "¿Quiere subirlo?" -#: src/gtk/transfer.c:1009 +#: src/gtk/transfer.c:1010 msgid "Edit File" msgstr "Editar archivo" -#: src/gtk/transfer.c:1073 +#: src/gtk/transfer.c:1074 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" -#: src/gtk/transfer.c:1113 +#: src/gtk/transfer.c:1114 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Deteniendo transferencia de %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1324 +#: src/gtk/transfer.c:1326 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% completo, tiempo restante estimado. %02d:%02d:%02d. (Archivo %ld de %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:1349 +#: src/gtk/transfer.c:1354 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Recv. %s de %s a %.2fKb/s, tiempo restante estim. %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:1358 +#: src/gtk/transfer.c:1363 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Recv. %s de %s, transferencia interrumpida, tiempo restante desconocido" -#: src/gtk/transfer.c:1384 +#: src/gtk/transfer.c:1389 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Recibiendo nombres de archivos...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:1463 src/gtk/transfer.c:1485 src/gtk/transfer.c:1519 -#: src/gtk/transfer.c:1559 src/gtk/transfer.c:1612 src/gtk/transfer.c:1671 +#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 +#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "No hay transferencias de archivos seleccionadas\n" -#: src/gtk/transfer.c:1503 +#: src/gtk/transfer.c:1507 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Deteniendo transferencia en servidor %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1544 src/gtk/transfer.c:1597 +#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Omitiendo archivo %s en servidor %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1758 src/gtk/transfer.c:1963 src/gtk/transfer.c:2002 +#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/gtk/transfer.c:1780 src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2008 +#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: src/gtk/transfer.c:1802 src/gtk/transfer.c:1968 +#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: src/gtk/transfer.c:1879 +#: src/gtk/transfer.c:1883 msgid "Local Size" msgstr "Tamaño local" -#: src/gtk/transfer.c:1880 +#: src/gtk/transfer.c:1884 msgid "Remote Size" msgstr "Tamaño remoto" -#: src/gtk/transfer.c:1881 +#: src/gtk/transfer.c:1885 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/gtk/transfer.c:1883 +#: src/gtk/transfer.c:1887 msgid "Download Files" msgstr "Descargar archivos" -#: src/gtk/transfer.c:1883 +#: src/gtk/transfer.c:1887 msgid "Upload Files" msgstr "Enviar archivos" -#: src/gtk/transfer.c:1909 +#: src/gtk/transfer.c:1913 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2335,15 +2385,15 @@ "remoto\n" "Por favor, elija que quiere hacer" -#: src/gtk/transfer.c:2014 +#: src/gtk/transfer.c:2018 msgid "Skip File" msgstr "Omitir archivo" -#: src/gtk/transfer.c:2024 +#: src/gtk/transfer.c:2028 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/gtk/transfer.c:2030 +#: src/gtk/transfer.c:2034 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleccionar todo" @@ -2390,243 +2440,243 @@ msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Ver: No se puede abrir el archivo %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:30 +#: src/text/gftp-text.c:29 msgid "about" msgstr "about" +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "Muestra información de gFTP" + #: src/text/gftp-text.c:31 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "Muestra información de gFTP" - -#: src/text/gftp-text.c:32 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/text/gftp-text.c:33 +#: src/text/gftp-text.c:32 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Establece el modo actual de transferencia de archivos a Ascii (sólo para FTP)" +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" +msgstr "binary" + #: src/text/gftp-text.c:34 -msgid "binary" -msgstr "binary" - -#: src/text/gftp-text.c:35 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" "Establece el modo actual de transferencia de archivos a binario (sólo para " "FTP)" -#: src/text/gftp-text.c:36 +#: src/text/gftp-text.c:35 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39 +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Cambia el directorio de trabajo remoto" -#: src/text/gftp-text.c:38 +#: src/text/gftp-text.c:37 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/text/gftp-text.c:40 +#: src/text/gftp-text.c:39 msgid "chmod" msgstr "chmod" +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Cambia los permisos de un archivo remoto" + #: src/text/gftp-text.c:41 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Cambia los permisos de un archivo remoto" +msgid "clear" +msgstr "clear" #: src/text/gftp-text.c:42 -msgid "clear" -msgstr "clear" +msgid "Available options: cache" +msgstr "Opciones disponibles: caché" #: src/text/gftp-text.c:43 -msgid "Available options: cache" -msgstr "Opciones disponibles: caché" +msgid "close" +msgstr "close" #: src/text/gftp-text.c:44 -msgid "close" -msgstr "close" +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Desconecta de un sitio remoto" #: src/text/gftp-text.c:45 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Desconecta de un sitio remoto" +msgid "delete" +msgstr "delete" #: src/text/gftp-text.c:46 -msgid "delete" -msgstr "delete" - -#: src/text/gftp-text.c:47 msgid "Removes a remote file" msgstr "Borra un archivo remoto" -#: src/text/gftp-text.c:48 +#: src/text/gftp-text.c:47 msgid "get" msgstr "get" -#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73 +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Descarga archivo(s) remoto(s)" -#: src/text/gftp-text.c:50 +#: src/text/gftp-text.c:49 msgid "help" msgstr "help" +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "Muestra esta pantalla de ayuda" + #: src/text/gftp-text.c:51 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "Muestra esta pantalla de ayuda" - -#: src/text/gftp-text.c:52 msgid "lcd" msgstr "Icd" -#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55 +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Cambia el directorio local de trabajo" -#: src/text/gftp-text.c:54 +#: src/text/gftp-text.c:53 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/text/gftp-text.c:56 +#: src/text/gftp-text.c:55 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" +#: src/text/gftp-text.c:56 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Cambia los permisos de un archivo local" + #: src/text/gftp-text.c:57 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Cambia los permisos de un archivo local" +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" #: src/text/gftp-text.c:58 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" +msgid "Removes a local file" +msgstr "Borra un archivo local" #: src/text/gftp-text.c:59 -msgid "Removes a local file" -msgstr "Borra un archivo local" +msgid "lls" +msgstr "lls" #: src/text/gftp-text.c:60 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/text/gftp-text.c:61 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio local actual" -#: src/text/gftp-text.c:62 +#: src/text/gftp-text.c:61 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/text/gftp-text.c:63 +#: src/text/gftp-text.c:62 msgid "Creates a local directory" msgstr "Crea un directorio local" -#: src/text/gftp-text.c:64 +#: src/text/gftp-text.c:63 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" +msgstr "Muestra el directorio local actual" + #: src/text/gftp-text.c:65 -msgid "Show current local directory" -msgstr "Muestra el directorio local actual" - -#: src/text/gftp-text.c:66 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/text/gftp-text.c:67 +#: src/text/gftp-text.c:66 msgid "Rename a local file" msgstr "Renombra un archivo local" +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + #: src/text/gftp-text.c:68 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Borra un directorio local" #: src/text/gftp-text.c:69 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Borra un directorio local" +msgid "ls" +msgstr "ls" #: src/text/gftp-text.c:70 -msgid "ls" -msgstr "ls" +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio remoto actual" #: src/text/gftp-text.c:71 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio remoto actual" - -#: src/text/gftp-text.c:72 msgid "mget" msgstr "mget" +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + #: src/text/gftp-text.c:74 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: src/text/gftp-text.c:75 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Crea un directorio remoto" -#: src/text/gftp-text.c:76 +#: src/text/gftp-text.c:75 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81 +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Envía archivo(s) local(es)" -#: src/text/gftp-text.c:78 +#: src/text/gftp-text.c:77 msgid "open" msgstr "open" +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Abre una conexión a un sitio remoto" + #: src/text/gftp-text.c:79 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Abre una conexión a un sitio remoto" - -#: src/text/gftp-text.c:80 msgid "put" msgstr "put" -#: src/text/gftp-text.c:82 +#: src/text/gftp-text.c:81 msgid "pwd" msgstr "pwd" +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Muestra el directorio remoto actual" + #: src/text/gftp-text.c:83 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "Muestra el directorio remoto actual" +msgid "quit" +msgstr "quit" #: src/text/gftp-text.c:84 -msgid "quit" -msgstr "quit" +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "Sale de gFTP" #: src/text/gftp-text.c:85 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "Sale de gFTP" +msgid "rename" +msgstr "rename" #: src/text/gftp-text.c:86 -msgid "rename" -msgstr "rename" +msgid "Rename a remote file" +msgstr "Renombra un archivo remoto" #: src/text/gftp-text.c:87 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "Renombra un archivo remoto" +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" #: src/text/gftp-text.c:88 -msgid "rmdir" -msgstr "rmdir" - -#: src/text/gftp-text.c:89 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Borra un directorio remoto" -#: src/text/gftp-text.c:90 +#: src/text/gftp-text.c:89 msgid "set" msgstr "set" -#: src/text/gftp-text.c:91 +#: src/text/gftp-text.c:90 msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Muestra variables del archivo de configuración. Usted también puede " "establecer variables haciendo set var=valor" -#: src/text/gftp-text.c:150 +#: src/text/gftp-text.c:148 msgid "" ">.\n" "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " @@ -2637,64 +2687,64 @@ "por favor envíemelas. Puede obtener en cualquier momento las últimas " "noticias sobre el gFTP de mi página web en http://www.gftp.org/\n" -#: src/text/gftp-text.c:233 +#: src/text/gftp-text.c:231 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Error: Comando no reconocido\n" -#: src/text/gftp-text.c:342 +#: src/text/gftp-text.c:338 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "uso: open [[ftp://][usuario:contraseña@]sitio-ftp[:puerto][/directorio]]\n" -#: src/text/gftp-text.c:417 src/text/gftp-text.c:433 src/text/gftp-text.c:465 -#: src/text/gftp-text.c:488 src/text/gftp-text.c:511 src/text/gftp-text.c:537 -#: src/text/gftp-text.c:565 src/text/gftp-text.c:598 src/text/gftp-text.c:686 -#: src/text/gftp-text.c:704 src/text/gftp-text.c:725 src/text/gftp-text.c:799 +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 +#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Error: No está conectado a un servidor remoto\n" -#: src/text/gftp-text.c:439 src/text/gftp-text.c:446 +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "uso: chdir <directorio>\n" -#: src/text/gftp-text.c:472 +#: src/text/gftp-text.c:480 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "uso: mkdir <directorio nuevo>\n" -#: src/text/gftp-text.c:495 +#: src/text/gftp-text.c:503 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "uso: rmdir <directorio>\n" -#: src/text/gftp-text.c:518 +#: src/text/gftp-text.c:526 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "uso: delete <archivo>\n" -#: src/text/gftp-text.c:547 +#: src/text/gftp-text.c:555 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "uso: rename <nombre antiguo> <nombre nuevo>\n" -#: src/text/gftp-text.c:575 +#: src/text/gftp-text.c:583 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "uso: chmod <modo> <archivo>\n" -#: src/text/gftp-text.c:732 +#: src/text/gftp-text.c:744 msgid "usage: mget <filespec>\n" msgstr "uso: mget <filtro>\n" -#: src/text/gftp-text.c:806 +#: src/text/gftp-text.c:818 msgid "usage: mput <filespec>\n" msgstr "uso: mput <filtro>\n" -#: src/text/gftp-text.c:944 +#: src/text/gftp-text.c:956 #, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "No se puede descargar %s \n" -#: src/text/gftp-text.c:951 +#: src/text/gftp-text.c:963 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "Transferido %s correctamente\n" -#: src/text/gftp-text.c:1018 +#: src/text/gftp-text.c:1030 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -2702,35 +2752,38 @@ "Comandos soportados:\n" "\n" -#: src/text/gftp-text.c:1074 +#: src/text/gftp-text.c:1086 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "uso: set [variable = valor]\n" -#: src/text/gftp-text.c:1088 +#: src/text/gftp-text.c:1100 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Error: La variable %s no es una variable de configuración válida\n" -#: src/text/gftp-text.c:1095 +#: src/text/gftp-text.c:1107 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Error: La variable %s no está disponible en la portación a texto de gFTP\n" -#: src/text/gftp-text.c:1116 +#: src/text/gftp-text.c:1125 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Argumento inválido\n" -#: src/text/gftp-text.c:1141 +#: src/text/gftp-text.c:1150 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "No se puede abrir la terminal de control: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:1223 +#: src/text/gftp-text.c:1228 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Borra la caché del directorio\n" -#~ msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -#~ msgstr "No se puede abrir pty maestro %s: %s\n" +#~ msgid "Finished retrieving data\n" +#~ msgstr "Finalizada recepción de datos\n" + +#~ msgid "Remote SSH sftp path:" +#~ msgstr "Ruta al servidor remoto sftp SSH:" #~ msgid "Could not parse URL %s\n" #~ msgstr "No se puede interpretar la URL %s\n"