Mercurial > hgbook
annotate es/tour-basic.tex @ 729:ccda4952e5f3
Update Chinese translation
author | Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 12 Mar 2009 17:12:18 +0800 (2009-03-12) |
parents | 9da096de3c52 |
children |
rev | line source |
---|---|
442 | 1 \chapter{Una gira de Mercurial: lo b叩sico} |
2 \label{chap:tour-basic} | |
3 | |
4 \section{Instalar Mercurial en su sistema} | |
5 \label{sec:tour:install} | |
6 Hay paquetes binarios precompilados de Mercurial disponibles para cada | |
7 sistema operativo popular. Esto hace f叩cil empezar a usar Mercurial | |
8 en su computador inmediatamente. | |
9 | |
10 \subsection{Linux} | |
11 | |
12 Dado que cada distribuci坦n de Linux tiene sus propias herramientas de | |
13 manejo de paquetes, pol鱈ticas, y ritmos de desarrollo, es dif鱈cil dar | |
14 un conjunto exhaustivo de instrucciones sobre c坦mo instalar el paquete | |
15 de Mercurial. La versi坦n de Mercurial que usted tenga a disposici坦n | |
16 puede variar dependiendo de qu辿 tan activa sea la persona que mantiene | |
17 el paquete para su distribuci坦n. | |
18 | |
19 Para mantener las cosas simples, me enfocar辿 en instalar Mercurial | |
20 desde la l鱈nea de comandos en las distribuciones de Linux m叩s | |
21 populares. La mayor鱈a de estas distribuciones proveen administradores | |
22 de paquetes gr叩ficos que le permitir叩n instalar Mercurial con un solo | |
23 clic; el nombre de paquete a buscar es \texttt{mercurial}. | |
24 | |
25 \begin{itemize} | |
26 \item[Debian] | |
27 \begin{codesample4} | |
28 apt-get install mercurial | |
29 \end{codesample4} | |
30 | |
31 \item[Fedora Core] | |
32 \begin{codesample4} | |
33 yum install mercurial | |
34 \end{codesample4} | |
35 | |
36 \item[Gentoo] | |
37 \begin{codesample4} | |
38 emerge mercurial | |
39 \end{codesample4} | |
40 | |
41 \item[OpenSUSE] | |
42 \begin{codesample4} | |
43 yum install mercurial | |
44 \end{codesample4} | |
45 | |
46 \item[Ubuntu] El paquete de Mercurial de Ubuntu est叩 basado en el de | |
47 Debian. Para instalarlo, ejecute el siguiente comando. | |
48 \begin{codesample4} | |
49 apt-get install mercurial | |
50 \end{codesample4} | |
51 El paquete de Mercurial para Ubuntu tiende a atrasarse con respecto | |
52 a la versi坦n de Debian por un margen de tiempo considerable | |
53 (al momento de escribir esto, 7 meses), lo que en algunos casos | |
54 significar叩 que usted puede encontrarse con problemas que ya habr叩n | |
55 sido resueltos en el paquete de Debian. | |
56 \end{itemize} | |
57 | |
58 \subsection{Solaris} | |
59 | |
60 SunFreeWare, en \url{http://www.sunfreeware.com}, es una buena fuente | |
61 para un gran n炭mero de paquetes compilados para Solaris para las | |
62 arquitecturas Intel y Sparc de 32 y 64 bits, incluyendo versiones | |
63 actuales de Mercurial. | |
64 | |
65 \subsection{Mac OS X} | |
66 | |
67 Lee Cantey publica un instalador de Mercurial para Mac OS~X en | |
68 \url{http://mercurial.berkwood.com}. Este paquete funciona en tanto | |
69 en Macs basados en Intel como basados en PowerPC. Antes de que pueda | |
70 usarlo, usted debe instalar una versi坦n compatible de Universal | |
71 MacPython~\cite{web:macpython}. Esto es f叩cil de hacer; simplemente | |
600 | 72 siga las instrucciones del sitio de Lee. |
442 | 73 |
74 Tambi辿n es posible instalar Mercurial usando Fink o MacPorts, dos | |
75 administradores de paquetes gratuitos y populares para Mac OS X. Si | |
76 usted tiene Fink, use \command{sudo apt-get install mercurial-py25}. | |
77 Si usa MacPorts, \command{sudo port install mercurial}. | |
78 | |
79 \subsection{Windows} | |
80 | |
81 Lee Cantey publica un instalador de Mercurial para Windows en | |
82 \url{http://mercurial.berkwood.com}. Este paquete no tiene | |
83 % TODO traducci坦n de it just works. Agreed? | |
84 dependencias externas; ``simplemente funciona''. | |
85 | |
86 \begin{note} | |
87 La versi坦n de Windows de Mercurial no convierte autom叩ticamente | |
88 los fines de l鱈nea entre estilos Windows y Unix. Si usted desea | |
89 compartir trabajo con usuarios de Unix, deber叩 hacer un trabajo | |
90 adicional de configuraci坦n. XXX Terminar esto. | |
91 \end{note} | |
92 | |
93 \section{Arrancando} | |
94 | |
95 Para empezar, usaremos el comando \hgcmd{version} para revisar si | |
96 Mercurial est叩 instalado adecuadamente. La informaci坦n de la versi坦n | |
97 que es impresa no es tan importante; lo que nos importa es si imprime | |
98 algo en absoluto. | |
99 | |
100 \interaction{tour.version} | |
101 | |
102 % TODO builtin-> integrado? | |
103 \subsection{Ayuda integrada} | |
104 | |
105 Mercurial provee un sistema de ayuda integrada. Esto es invaluable | |
106 para 辿sas ocasiones en la que usted est叩 atorado tratando de recordar | |
107 c坦mo ejecutar un comando. Si est叩 completamente atorado, simplemente | |
108 ejecute \hgcmd{help}; esto imprimir叩 una breve lista de comandos, | |
109 junto con una descripci坦n de qu辿 hace cada uno. Si usted solicita | |
110 ayuda sobre un comando espec鱈fico (como abajo), se imprime informaci坦n | |
111 m叩s detallada. | |
112 \interaction{tour.help} | |
113 Para un nivel m叩s impresionante de detalle (que usted no va a | |
114 necesitar usualmente) ejecute \hgcmdargs{help}{\hggopt{-v}}. La opci坦n | |
115 \hggopt{-v} es la abreviaci坦n para \hggopt{--verbose}, y le indica a | |
116 Mercurial que imprima m叩s informaci坦n de lo que har鱈a usualmente. | |
117 | |
451
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
118 \section{Trabajar con un repositorio} |
442 | 119 |
451
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
120 En Mercurial, todo sucede dentro de un \emph{repositorio}. El |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
121 repositorio para un proyecto contiene todos los ficheros que |
451
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
122 ``pertenecen a'' 辿se proyecto, junto con un registro hist坦rico de los |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
123 ficheros de ese proyecto. |
442 | 124 |
451
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
125 No hay nada particularmente m叩gico acerca de un repositorio; es |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
126 simplemente un 叩rbol de directorios en su sistema de ficheros que |
451
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
127 Mercurial trata como especial. Usted puede renombrar o borrar un |
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
128 repositorio en el momento que lo desee, usando bien sea la l鱈nea de |
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
129 comandos o su explorador de ficheros. |
442 | 130 |
451
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
131 \subsection{Hacer una copia local de un repositorio} |
442 | 132 |
451
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
133 \emph{Copiar} un repositorio es s坦lo ligeramente especial. Aunque |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
134 usted podr鱈a usar un programa normal de copia de ficheros para hacer |
451
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
135 una copia del repositorio, es mejor usar el comando integrado que |
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
136 Mercurial ofrece. Este comando se llama \hgcmd{clone}\ndt{Del t辿rmino |
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
137 ``clonar'' en ingl辿s.}, porque crea una copia id辿ntica de un |
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
138 repositorio existente. |
442 | 139 \interaction{tour.clone} |
451
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
140 Si nuestro clonado tiene 辿xito, deber鱈amos tener un directorio local |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
141 llamado \dirname{hello}. Este directorio contendr叩 algunos ficheros. |
442 | 142 \interaction{tour.ls} |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
143 Estos ficheros tienen el mismo contenido e historial en nuestro |
451
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
144 repositorio y en el repositorio que clonamos. |
442 | 145 |
451
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
146 Cada repositorio Mercurial est叩 completo, es autocontenido e |
615
9da096de3c52
changed "historia" to "historial".
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
600
diff
changeset
|
147 independiente. Contiene su propia copia de los ficheros y el historial |
451
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
148 de un proyecto. Un repositorio clonado recuerda la ubicaci坦n de la que |
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
149 fue clonado, pero no se comunica con ese repositorio, ni con ning炭n |
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
150 otro, a menos que usted le indique que lo haga. |
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
151 |
9f460a706292
translated a few sections from tour-basic.tex
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
152 Lo que esto significa por ahora es que somos libres de experimentar |
454 | 153 con nuestro repositorio, con la tranquilidad de saber que es una |
154 % TODO figure out what to say instead of sandbox | |
155 ``caja de arena'' privada que no afectar叩 a nadie m叩s. | |
442 | 156 |
454 | 157 \subsection{Qu辿 hay en un repositorio?} |
442 | 158 |
454 | 159 Cuando miramos en detalle dentro de un repositorio, podemos ver que |
160 contiene un directorio llamado \dirname{.hg}. Aqu鱈 es donde Mercurial | |
161 mantiene todos los metadatos del repositorio. | |
442 | 162 \interaction{tour.ls-a} |
163 | |
454 | 164 Los contenidos del directorio \dirname{.hg} y sus subdirectorios son |
165 exclusivos de Mercurial. Usted es libre de hacer lo que desee con | |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
166 cualquier otro fichero o directorio en el repositorio. |
442 | 167 |
456
dae36f024e14
some paragraphs translated, added a couple of rules-of-thumb for translation of terms
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
454
diff
changeset
|
168 Para introducir algo de terminolog鱈a, el directorio \dirname{.hg} es |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
169 el repositorio ``real'', y todos los ficheros y directorios que |
456
dae36f024e14
some paragraphs translated, added a couple of rules-of-thumb for translation of terms
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
454
diff
changeset
|
170 coexisten con 辿l est叩n en el \emph{directorio de trabajo}. Una forma |
dae36f024e14
some paragraphs translated, added a couple of rules-of-thumb for translation of terms
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
454
diff
changeset
|
171 sencilla de recordar esta distinci坦n es que el \emph{repositorio} |
dae36f024e14
some paragraphs translated, added a couple of rules-of-thumb for translation of terms
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
454
diff
changeset
|
172 contiene el \emph{historial} de su proyecto, mientras que el |
dae36f024e14
some paragraphs translated, added a couple of rules-of-thumb for translation of terms
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
454
diff
changeset
|
173 \emph{directorio de trabajo} contiene una \emph{instant叩nea} de su |
dae36f024e14
some paragraphs translated, added a couple of rules-of-thumb for translation of terms
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
454
diff
changeset
|
174 proyecto en un punto particular del historial. |
442 | 175 |
456
dae36f024e14
some paragraphs translated, added a couple of rules-of-thumb for translation of terms
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
454
diff
changeset
|
176 \section{Vistazo r叩pido al historial} |
442 | 177 |
456
dae36f024e14
some paragraphs translated, added a couple of rules-of-thumb for translation of terms
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
454
diff
changeset
|
178 Una de las primeras cosas que se desea hacer con un repositorio nuevo, |
600 | 179 poco conocido, es conocer su historial. El comando \hgcmd{log} nos |
456
dae36f024e14
some paragraphs translated, added a couple of rules-of-thumb for translation of terms
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
454
diff
changeset
|
180 permite ver el mismo. |
442 | 181 \interaction{tour.log} |
457
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
182 Por defecto este programa imprime un p叩rrafo breve por cada cambio al |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
183 proyecto que haya sido grabado. Dentro de la terminolog鱈a de |
600 | 184 Mercurial, cada uno de estos eventos es llamado \emph{conjunto de |
457
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
185 cambios}, porque pueden contener un registro de cambios a varios |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
186 ficheros. |
442 | 187 |
457
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
188 Los campos de la salida de \hgcmd{log} son los siguientes. |
442 | 189 \begin{itemize} |
457
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
190 \item[\texttt{changeset}]\hspace{-0.5em}\ndt{Conjunto de cambios.} Este campo |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
191 tiene un n炭mero, seguido por un |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
192 % TODO digo mejor seguido por un dos puntos ? string => |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
193 % cadena? |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
194 \texttt{:}, seguido por una cadena hexadecimal. Ambos son |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
195 \emph{identificadores} para el conjunto de cambios. Hay dos |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
196 identificadores porque el n炭mero es m叩s corto y m叩s f叩cil de |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
197 recordar que la cadena hexadecimal. |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
198 |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
199 \item[\texttt{user}]\hspace{-0.5em}\ndt{Usuario.} La identidad de la |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
200 persona que cre坦 el conjunto de cambios. Este es un campo en el |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
201 que se puede almacenar cualquier valor, pero en la mayor鱈a de los |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
202 casos contiene el nombre de una persona y su direcci坦n de correo |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
203 electr坦nico. |
15a6b61335aa
translated a couple of paragraphs, and updated the table of works in progress
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
456
diff
changeset
|
204 |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
205 \item[\texttt{date}]\hspace{-0.5em}\ndt{Fecha.} La fecha y hora en la |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
206 que el conjunto de cambios fue creado, y la zona horaria en la que |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
207 fue creado. (La fecha y hora son locales a dicha zona horaria; |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
208 ambos muestran la fecha y hora para la persona que cre坦 el |
600 | 209 conjunto de cambios). |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
210 |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
211 \item[\texttt{summary}]\hspace{-0.5em}\ndt{Sumario.} |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
212 La primera l鱈nea del texto que us坦 la persona que cre坦 el conjunto |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
213 de cambios para describir el mismo. |
442 | 214 \end{itemize} |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
215 El texto impreso por \hgcmd{log} es s坦lo un sumario; omite una gran |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
216 cantidad de detalles. |
442 | 217 |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
218 La figura~\ref{fig:tour-basic:history} es una representaci坦n |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
219 gr叩fica del historial del repositorio \dirname{hello}, para hacer m叩s |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
220 f叩cil ver en qu辿 direcci坦n est叩 ``fluyendo'' el historial. Volveremos |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
221 a esto varias veces en este cap鱈tulo y en los siguientes. |
442 | 222 |
223 \begin{figure}[ht] | |
224 \centering | |
225 \grafix{tour-history} | |
600 | 226 \caption{Historial gr叩fico del repositorio \dirname{hello}} |
442 | 227 \label{fig:tour-basic:history} |
228 \end{figure} | |
229 | |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
230 \subsection{Conjuntos de cambios, revisiones, y comunic叩ndose con |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
231 otras personas} |
442 | 232 |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
233 %TODO sloppy => desordenado ? TODO hablar del ingl辿s? o de espa単ol? |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
234 Ya que el ingl辿s es un lenguaje notablemente desordenado, y el 叩rea de |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
235 ciencias de la computaci坦n tiene una notable historia de confusi坦n de |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
236 % TODO insertar ? al rev辿s. no s辿 c坦mo en un teclado de estos. |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
237 t辿rminos (porqu辿 usar s坦lo un t辿rmino cuando cuatro pueden servir?), |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
238 el control de revisiones tiene una variedad de frases y palabras que |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
239 tienen el mismo significado. Si usted habla acerca del historial de |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
240 Mercurial con alguien, encontrar叩 que la expresi坦n ``conjunto de |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
241 cambios'' es abreviada a menudo como ``cambio'' o (por escrito) |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
242 ``cset''\ndt{Abreviatura para la expresi坦n ``changeset'' en ingl辿s.}, |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
243 y algunas veces un se hace referencia a un conjunto de cambios como |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
244 una ``revisi坦n'' o ``rev''\ndt{De nuevo, como abreviaci坦n para el |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
245 t辿rmino en ingl辿s para ``revisi坦n'' (``revision'').}. |
442 | 246 |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
247 Si bien no es relevante qu辿 \emph{palabra} use usted para referirse al |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
248 concepto ``conjunto de cambios'', el \emph{identificador} que usted |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
249 use para referise a ``un \emph{conjunto de cambios} particular'' es |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
250 muy importante. Recuerde que el campo \texttt{changeset} en la salida |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
251 de \hgcmd{log} identifica un conjunto de cambios usando tanto un |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
252 n炭mero como una cadena hexadecimal. |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
253 |
442 | 254 \begin{itemize} |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
255 \item El n炭mero de revisi坦n \emph{s坦lo es v叩lido dentro del |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
256 repositorio}. |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
257 \item Por otro lado, la cadena hexadecimal es el |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
258 \emph{identificador permanente e inmutable} que siempre |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
259 identificar叩 辿se conjunto de cambios en \emph{todas} las |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
260 copias del repositorio. |
442 | 261 \end{itemize} |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
262 La diferencia es importante. Si usted le env鱈a a alguien un correo |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
263 electr坦nico hablando acerca de la ``revisi坦n~33'', hay una |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
264 probabilidad alta de que la revisi坦n~33 de esa persona \emph{no sea la |
600 | 265 misma suya}. Esto sucede porque el n炭mero de revisi坦n depende del |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
266 orden en que llegan los cambios al repositorio, y no hay ninguna |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
267 garant鱈a de que los mismos cambios llegar叩n en el mismo orden en |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
268 diferentes repositorios. Tres cambios dados $a,b,c$ pueden aparecer en |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
269 un repositorio como $0,1,2$, mientras que en otro aparecen como |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
270 $1,0,2$. |
442 | 271 |
461
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
272 Mercurial usa los n炭meros de revisi坦n simplemente como una abreviaci坦n |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
273 conveniente. Si usted necesita hablar con alguien acerca de un |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
274 conjunto de cambios, o llevar el registro de un conjunto de cambios |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
275 por alguna otra raz坦n (por ejemplo, en un reporte de fallo), use el |
90b67ac5862b
translated up to section 1.4.1
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
457
diff
changeset
|
276 identificador hexadecimal. |
442 | 277 |
462 | 278 \subsection{Ver revisiones espec鱈ficas} |
279 | |
280 Para reducir la salida de \hgcmd{log} a una sola revisi坦n, use la | |
281 opci坦n \hgopt{log}{-r} (o \hgopt{log}{--rev}). Puede usar un n炭mero | |
282 de revisi坦n o un identificador hexadecimal de conjunto de cambios, y | |
283 puede pasar tantas revisiones como desee. | |
442 | 284 |
462 | 285 \interaction{tour.log-r} |
442 | 286 |
462 | 287 Si desea ver el historial de varias revisiones sin tener que mencionar |
288 cada una de ellas, puede usar la \emph{notaci坦n de rango}; esto le | |
289 permite expresar el concepto ``quiero ver todas las revisiones entre | |
290 $a$ y $b$, inclusive''. | |
442 | 291 \interaction{tour.log.range} |
462 | 292 Mercurial tambi辿n respeta el orden en que usted especifica las |
293 revisiones, as鱈 que \hgcmdargs{log}{-r 2:4} muestra $2,3,4$ mientras | |
294 que \hgcmdargs{log}{-r 4:2} muestra $4,3,2$. | |
442 | 295 |
462 | 296 \subsection{Informaci坦n m叩s detallada} |
297 Aunque la informaci坦n presentada por \hgcmd{log} es 炭til si usted sabe | |
298 de antemano qu辿 est叩 buscando, puede que necesite ver una descripci坦n | |
600 | 299 completa del cambio, o una lista de los ficheros que cambiaron, si |
462 | 300 est叩 tratando de averiguar si un conjunto de cambios dado es el que |
301 usted est叩 buscando. La opci坦n \hggopt{-v} (or \hggopt{--verbose}) del | |
302 comando \hgcmd{log} le da este nivel extra de detalle. | |
442 | 303 \interaction{tour.log-v} |
304 | |
462 | 305 Si desea ver tanto la descripci坦n como el contenido de un cambio, |
306 a単ada la opci坦n \hgopt{log}{-p} (o \hgopt{log}{--patch}). Esto muestra | |
307 % TODO qu辿 hacemos con diff unificado? convervarlo, por ser la | |
308 % acepci坦n usual? | |
309 el contenido de un cambio como un \emph{diff unificado} (si usted | |
310 nunca ha visto un diff unificado antes, vea la | |
311 secci坦n~\ref{sec:mq:patch} para un vistazo global). | |
442 | 312 \interaction{tour.log-vp} |
313 | |
463
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
314 \section{Todo acerca de las opciones para comandos} |
442 | 315 |
463
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
316 Tomemos un breve descanso de la tarea de explorar los comandos de |
464
5c676825e7a1
corrected typo and grammar error
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
463
diff
changeset
|
317 Mercurial para hablar de un patr坦n en la manera en que trabajan; ser叩 |
463
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
318 炭til tener esto en mente a medida que avanza nuestra gira. |
442 | 319 |
464
5c676825e7a1
corrected typo and grammar error
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
463
diff
changeset
|
320 Mercurial tiene un enfoque directo y consistente en el manejo de las |
463
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
321 opciones que usted le puede pasar a los comandos. Se siguen las |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
322 convenciones para opciones que son comunes en sistemas Linux y Unix |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
323 modernos. |
442 | 324 \begin{itemize} |
463
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
325 \item Cada opci坦n tiene un nombre largo. Por ejemplo, el comando |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
326 \hgcmd{log} acepta la opci坦n \hgopt{log}{--rev}, como ya hemos |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
327 visto. |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
328 \item Muchas opciones tienen tambi辿n un nombre corto. En vez de |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
329 \hgopt{log}{--rev}, podemos usar \hgopt{log}{-r}. (El motivo para |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
330 que algunas opciones no tengan nombres cortos es que dichas |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
331 opciones se usan rara vez.) |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
332 \item Las opciones largas empiezan con dos guiones (p.ej.~\hgopt{log}{--rev}), |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
333 mientras que las opciones cortas empiezan con uno (e.g.~\hgopt{log}{-r}). |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
334 \item El nombre y uso de las opciones es consistente en todos los |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
335 comandos. Por ejemplo, cada comando que le permite pasar un ID de |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
336 conjunto de cambios o un n炭mero de revisi坦n acepta tanto la opci坦n |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
337 \hgopt{log}{-r} como la \hgopt{log}{--rev}. |
442 | 338 \end{itemize} |
463
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
339 En los ejemplos en este libro, uso las opciones cortas en vez de las |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
340 largas. Esto s坦lo muestra mis preferencias, as鱈 que no le d辿 |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
341 significado especial a eso. |
442 | 342 |
463
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
343 Muchos de los comandos que generan salida de alg炭n tipo mostrar叩n m叩s |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
344 salida cuando se les pase la opci坦n \hggopt{-v} (o |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
345 \hggopt{--verbose}\ndt{Prolijo.}), y menos cuando se les pase la opci坦n \hggopt{-q} |
932c10e8c225
now, this has section 1.5 finished. Last commit had 1.4. Typo in commit message
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
462
diff
changeset
|
346 (o \hggopt{--quiet}\ndt{Silencioso.}). |
442 | 347 |
465
6c5ec67f47f9
translated a couple of paragraphs of section 1.6
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
464
diff
changeset
|
348 \section{Hacer y repasar cambios} |
442 | 349 |
465
6c5ec67f47f9
translated a couple of paragraphs of section 1.6
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
464
diff
changeset
|
350 Ahora que tenemos una comprensi坦n adecuada sobre c坦mo revisar el |
6c5ec67f47f9
translated a couple of paragraphs of section 1.6
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
464
diff
changeset
|
351 historial en Mercurial, hagamos algunos cambios y veamos c坦mo |
6c5ec67f47f9
translated a couple of paragraphs of section 1.6
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
464
diff
changeset
|
352 examinarlos. |
442 | 353 |
465
6c5ec67f47f9
translated a couple of paragraphs of section 1.6
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
464
diff
changeset
|
354 Lo primero que haremos ser叩 aislar nuestro experimento en un |
6c5ec67f47f9
translated a couple of paragraphs of section 1.6
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
464
diff
changeset
|
355 repositorio propio. Usaremos el comando \hgcmd{clone}, pero no hace |
600 | 356 falta clonar una copia del repositorio remoto. Como ya contamos con |
465
6c5ec67f47f9
translated a couple of paragraphs of section 1.6
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
464
diff
changeset
|
357 una copia local del mismo, podemos clonar esa. Esto es mucho m叩s |
6c5ec67f47f9
translated a couple of paragraphs of section 1.6
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
464
diff
changeset
|
358 r叩pido que clonar a trav辿s de la red, y en la mayor鱈a de los casos |
6c5ec67f47f9
translated a couple of paragraphs of section 1.6
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
464
diff
changeset
|
359 clonar un repositorio local usa menos espacio en disco tambi辿n. |
442 | 360 \interaction{tour.reclone} |
467
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
361 A manera de recomendaci坦n, es considerado buena pr叩ctica mantener una |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
362 copia ``pr鱈stina'' de un repositorio remoto a mano, del cual usted |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
363 puede hacer clones temporales para crear cajas de arena para cada |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
364 tarea en la que desee trabajar. Esto le permite trabajar en m炭ltiples |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
365 tareas en paralelo, teniendo cada una de ellas aislada de las otras |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
366 hasta que est辿n completas y usted est辿 listo para integrar los cambios |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
367 de vuelta. Como los clones locales son tan baratos, clonar y destruir |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
368 repositorios no consume demasiados recursos, lo que facilita hacerlo |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
369 en cualquier momento. |
442 | 370 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
371 En nuestro repositorio \dirname{my-hello}, hay un fichero |
467
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
372 \filename{hello.c} que contiene el cl叩sico programa ``hello, |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
373 world''\ndt{Hola, mundo.}. Usaremos el cl叩sico y venerado comando |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
374 \command{sed} para editar este fichero y hacer que imprima una segunda |
467
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
375 l鱈nea de salida. (Estoy usando el comando \command{sed} para hacer |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
376 esto s坦lo porque es f叩cil escribir un ejemplo automatizado con 辿l. |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
377 Dado que usted no tiene esta restricci坦n, probablemente no querr叩 usar |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
378 \command{sed}; use su editor de texto preferido para hacer lo mismo). |
442 | 379 \interaction{tour.sed} |
380 | |
467
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
381 El comando \hgcmd{status} de Mercurial nos dice lo que Mercurial sabe |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
382 acerca de los ficheros en el repositorio. |
442 | 383 \interaction{tour.status} |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
384 El comando \hgcmd{status} no imprime nada para algunos ficheros, s坦lo |
467
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
385 una l鱈nea empezando con ``\texttt{M}'' para el fichero |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
386 \filename{hello.c}. A menos que usted lo indique expl鱈citamente, |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
387 \hgcmd{status} no imprimir叩 nada respecto a los ficheros que no han |
467
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
388 sido modificados. |
442 | 389 |
467
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
390 La ``\texttt{M}'' indica que Mercurial se dio cuenta de que nosotros |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
391 modificamos \filename{hello.c}. No tuvimos que \emph{decirle} a |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
392 Mercurial que 鱈bamos a modificar ese fichero antes de hacerlo, o que |
467
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
393 lo modificamos una vez terminamos de hacerlo; 辿l fue capaz de darse |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
394 cuenta de esto por s鱈 mismo. |
442 | 395 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
396 Es algo 炭til saber que hemos modificado el fichero \filename{hello.c}, |
467
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
397 pero preferir鱈amos saber exactamente \emph{qu辿} cambios hicimos. |
1d31f4902e62
translated up to section 1.6 (included)
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
465
diff
changeset
|
398 Para averiguar esto, usamos el comando \hgcmd{diff}. |
442 | 399 \interaction{tour.diff} |
400 | |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
401 \section{Grabar cambios en un nuevo conjunto de cambios} |
442 | 402 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
403 Podemos modificar, compilar y probar nuestros cambios, y usar |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
404 \hgcmd{status} y \hgcmd{diff} para revisar los mismos, hasta que |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
405 estemos satisfechos con los resultados y lleguemos a un momento en el |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
406 que sea natural que querramos guardar nuestro trabajo en un nuevo |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
407 conjunto de cambios. |
442 | 408 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
409 El comando \hgcmd{commit} nos permite crear un nuevo conjunto de |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
410 cambios. Nos referiremos usualmente a esto como ``hacer una consigna'' |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
411 o consignar. |
442 | 412 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
413 \subsection{Definir un nombre de usuario} |
442 | 414 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
415 Cuando usted trata de ejecutar \hgcmd{commit}\ndt{Hacer una |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
416 consignaci坦n} por primera vez, no est叩 garantizado que lo logre. |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
417 Mercurial registra su nombre y direcci坦n en cada cambio que usted |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
418 consigna, para que m叩s adelante otros puedan saber qui辿n es el |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
419 responsable de cada cambio. Mercurial trata de encontrar un nombre de |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
420 % TODO consigna o consignaci坦n? |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
421 usuario adecuado con el cual registrar la consignaci坦n. Se intenta con |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
422 cada uno de los siguientes m辿todos, en el orden presentado. |
442 | 423 \begin{enumerate} |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
424 \item Si usted pasa la opci坦n \hgopt{commit}{-u} al comando \hgcmd{commit} |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
425 en la l鱈nea de comandos, seguido de un nombre de usuario, se le da a |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
426 esto la m叩xima precedencia. |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
427 \item A continuaci坦n se revisa si usted ha definido la variable de |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
428 entorno \envar{HGUSER}. |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
429 \item Si usted crea un fichero en su directorio personal llamado |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
430 \sfilename{.hgrc}, con una entrada \rcitem{ui}{username}, se usa |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
431 luego. Para revisar c坦mo debe verse este fichero, refi辿rase a la |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
432 secci坦n~\ref{sec:tour-basic:username} m叩s abajo. |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
433 \item Si usted ha definido la variable de entorno \envar{EMAIL}, ser叩 |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
434 usada a continuaci坦n. |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
435 \item Mercurial le pedir叩 a su sistema buscar su nombre de usuario |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
436 % TODO host => m叩quina |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
437 local, y el nombre de m叩quina, y construir叩 un nombre de usuario a |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
438 partir de estos componentes. Ya que esto generalmente termina |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
439 generando un nombre de usuario no muy 炭til, se imprimir叩 una |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
440 advertencia si es necesario hacerlo. |
442 | 441 \end{enumerate} |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
442 Si todos estos procedimientos fallan, Mercurial fallar叩, e imprimir叩 |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
443 un mensaje de error. En este caso, no le permitir叩 hacer la |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
444 consignaci坦n hasta que usted defina un nombre de usuario. |
442 | 445 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
446 Trate de ver la variable de entorno \envar{HGUSER} y la opci坦n |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
447 \hgopt{commit}{-u} del comando \hgcmd{commit} como formas de |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
448 \emph{hacer caso omiso} de la selecci坦n de nombre de usuario que |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
449 Mercurial hace normalmente. Para uso normal, la manera m叩s simple y |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
450 sencilla de definir un nombre de usuario para usted es crear un |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
451 fichero \sfilename{.hgrc}; los detalles se encuentran m叩s adelante. |
442 | 452 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
453 \subsubsection{Crear el fichero de configuraci坦n de Mercurial} |
442 | 454 \label{sec:tour-basic:username} |
455 | |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
456 Para definir un nombre de usuario, use su editor de texto favorito |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
457 para crear un fichero llamado \sfilename{.hgrc} en su directorio |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
458 personal. Mercurial usar叩 este fichero para obtener las |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
459 configuraciones personalizadas que usted haya hecho. El contenido |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
460 inicial de su fichero \sfilename{.hgrc} deber鱈a verse as鱈. |
442 | 461 \begin{codesample2} |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
462 # Este es un fichero de configuraci坦n de Mercurial. |
442 | 463 [ui] |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
464 username = Primernombre Apellido <correo.electronico@dominio.net> |
442 | 465 \end{codesample2} |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
466 La l鱈nea ``\texttt{[ui]}'' define una \emph{section} del fichero de |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
467 configuraci坦n, as鱈 que usted puede leer la l鱈nea ``\texttt{username = |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
468 ...}'' como ``defina el valor del elemento \texttt{username} en la |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
469 secci坦n \texttt{ui}''. |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
470 Una secci坦n continua hasta que empieza otra nueva, o se llega al final |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
471 del fichero. Mercurial ignora las l鱈neas vac鱈as y considera cualquier |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
472 texto desde el caracter ``\texttt{\#}'' hasta el final de la l鱈nea |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
473 como un comentario. |
442 | 474 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
475 \subsubsection{Escoger un nombre de usuario} |
442 | 476 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
477 Usted puede usar el texto que desee como el valor del campo de |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
478 configuraci坦n \texttt{username}, ya que esta informaci坦n ser叩 le鱈da |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
479 por otras personas, e interpretada por Mercurial. La convenci坦n que |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
480 sigue la mayor鱈a de la gente es usar su nombre y direcci坦n de correo, |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
481 como en el ejemplo anterior. |
442 | 482 |
483 \begin{note} | |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
484 % TODO web |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
485 El servidor web integrado de Mercurial ofusca las direcciones de |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
486 correo, para dificultar la tarea de las herramientas de |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
487 recolecci坦n de direcciones de correo que usan los |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
488 spammers\ndt{Personas que env鱈an correo no solicitado, tambi辿n |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
489 conocido como correo basura}. Esto reduce la probabilidad de que |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
490 usted empiece a recibir m叩s correo basura si publica un |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
491 repositorio en la red. |
442 | 492 \end{note} |
493 | |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
494 \subsection{Escribir un mensaje de consignaci坦n} |
442 | 495 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
496 Cuando consignamos un cambio, Mercurial nos ubica dentro de un editor |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
497 de texto, para ingresar un mensaje que describa las modificaciones que |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
498 hemos introducido en este conjunto de cambios. Esto es conocido como |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
499 un \emph{mensaje de consignaci坦n}. Ser叩 un registro de lo que hicimos |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
500 y porqu辿 lo hicimos, y ser叩 impreso por \hgcmd{log} una vez hayamos |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
501 hecho la consignaci坦n. |
442 | 502 \interaction{tour.commit} |
503 | |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
504 El editor en que \hgcmd{commit} nos ubica contendr叩 una l鱈nea vac鱈a, |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
505 seguida de varias l鱈neas que empiezan con la cadena ``\texttt{HG:}''. |
442 | 506 \begin{codesample2} |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
507 \emph{l鱈nea vac鱈a} |
442 | 508 HG: changed hello.c |
509 \end{codesample2} | |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
510 Mercurial ignora las l鱈neas que empiezan con ``\texttt{HG:}''; s坦lo |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
511 las usa para indicarnos para cu叩les ficheros est叩 registrando los |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
512 cambios. Modificar o borrar estas l鱈neas no tiene ning炭n efecto. |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
513 |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
514 \subsection{Escribir un buen mensaje de consignaci坦n} |
442 | 515 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
516 Ya que por defecto \hgcmd{log} s坦lo muestra la primera l鱈nea de un |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
517 mensaje de consignaci坦n, lo mejor es escribir un mensaje cuya primera |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
518 l鱈nea tenga significado por s鱈 misma. A continuaci坦n se encuentra un |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
519 ejemplo de un mensaje de consignaci坦n que \emph{no} sigue esta |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
520 pauta, y debido a ello tiene un sumario que no es legible. |
442 | 521 \begin{codesample2} |
522 changeset: 73:584af0e231be | |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
523 user: Persona Censurada <persona.censurada@ejemplo.org> |
442 | 524 date: Tue Sep 26 21:37:07 2006 -0700 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
525 summary: se incluye buildmeister/commondefs. A単ade un m坦dulo |
442 | 526 \end{codesample2} |
527 | |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
528 Con respecto al resto del contenido del mensaje de consignaci坦n, no |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
529 hay reglas estrictas-y-r叩pidas. Mercurial no interpreta ni le da |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
530 importancia a los contenidos del mensaje de consignaci坦n, aunque es |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
531 posible que su proyecto tenga pol鱈ticas que definan una manera |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
532 particular de escribirlo. |
442 | 533 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
534 Mi preferencia personal es usar mensajes de consignaci坦n cortos pero |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
535 informativos, que me digan algo que no puedo inferir con una mirada |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
536 r叩pida a la salida de \hgcmdargs{log}{--patch}. |
442 | 537 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
538 \subsection{Cancelar una consignaci坦n} |
442 | 539 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
540 Si usted decide que no desea hacer la consignaci坦n mientras est叩 |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
541 editando el mensaje de la misma, simplemente cierre su editor sin |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
542 guardar los cambios al fichero que est叩 editando. Esto har叩 que no |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
543 pase nada ni en el repositorio ni en el directorio de trabajo. |
442 | 544 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
545 Si ejecutamos el comando \hgcmd{commit} sin ning炭n argumento, se |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
546 registran todos los cambios que hemos hecho, como lo indican |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
547 \hgcmd{status} y \hgcmd{diff}. |
442 | 548 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
549 \subsection{Admirar nuestro trabajo} |
442 | 550 |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
551 Una vez hemos terminado la consignaci坦n, podemos usar el comando |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
552 \hgcmd{tip}\ndt{Punta.} para mostrar el conjunto de cambios que acabamos de crear. |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
553 La salida de este comando es id辿ntica a la de \hgcmd{log}, pero s坦lo |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
554 muestra la revisi坦n m叩s reciente en el repositorio. |
442 | 555 \interaction{tour.tip} |
470
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
556 Nos referimos a la revisi坦n m叩s reciente en el repositorio como la |
0801d625fabe
translated up to section 1.8
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
467
diff
changeset
|
557 revisi坦n de punta, o simplemente la punta. |
442 | 558 |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
559 \section{Compartir cambios} |
442 | 560 |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
561 Anteriormente mencionamos que los repositorios en Mercurial est叩n auto |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
562 contenidos. Esto quiere decir que el conjunto de cambios que acabamos |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
563 de crear s坦lo existe en nuestro repositorio \dirname{my-hello}. Veamos |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
564 unas cuantas formas de propagar este cambio a otros repositorios. |
442 | 565 |
471
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
566 \subsection{Jalar cambios desde otro repositorio} |
442 | 567 \label{sec:tour:pull} |
568 | |
471
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
569 Para empezar, clonemos nuestro repositorio \dirname{hello} original, |
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
570 el cual no contiene el cambio que acabamos de consignar. Llamaremos a |
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
571 este repositorio temporal \dirname{hello-pull}. |
442 | 572 \interaction{tour.clone-pull} |
573 | |
471
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
574 Usaremos el comando \hgcmd{pull} para traer los cambios de |
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
575 \dirname{my-hello} y ponerlos en \dirname{hello-pull}. Sin embargo, |
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
576 traer cambios desconocidos y aplicarlos en un repositorio es una |
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
577 perspectiva que asusta al menos un poco. Mercurial cuenta con el |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
578 comando \hgcmd{incoming}\ndt{Entrante, o cambios entrantes.} para |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
579 decirnos qu辿 cambios \emph{jalar鱈a} el comando \hgcmd{pull} al |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
580 repositorio, sin jalarlos. |
442 | 581 \interaction{tour.incoming} |
471
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
582 (Por supuesto, alguien podr鱈a enviar m叩s conjuntos de cambios al |
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
583 repositorio en el tiempo que pasa entre la ejecuci坦n de |
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
584 \hgcmd{incoming} y la ejecuci坦n de \hgcmd{pull} para jalar los |
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
585 cambios, as鱈 que es posible que terminemos jalando cambios que no |
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
586 esper叩bamos.) |
442 | 587 |
471
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
588 Traer cambios al repositorio simplemente es cuesti坦n de ejecutar el |
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
589 comando \hgcmd{pull}, indic叩ndole de qu辿 repositorio debe jalarlos. |
442 | 590 \interaction{tour.pull} |
471
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
591 Como puede verse por las salidas antes-y-despu辿s de \hgcmd{tip}, hemos |
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
592 jalado exitosamente los cambios en nuestro repositorio. A炭n falta un |
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
593 paso para que podamos ver estos cambios en nuestro directorio de |
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
594 trabajo. |
442 | 595 |
471
b73654de597e
translated up to section 1.8.6 and updated the project status
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
470
diff
changeset
|
596 \subsection{Actualizar el directorio de trabajo} |
442 | 597 |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
598 Hasta ahora hemos pasado por alto la relaci坦n entre un repositorio y |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
599 su directorio de trabajo. El comando \hgcmd{pull} que ejecutamos en la |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
600 secci坦n~\ref{sec:tour:pull} trajo los cambios al repositorio, pero si |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
601 revisamos, no hay rastro de esos cambios en el directorio de trabajo. |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
602 Esto pasa porque \hgcmd{pull} (por defecto) no modifica el directorio de |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
603 trabajo. En vez de eso, usamos el comando |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
604 \hgcmd{update}\ndt{Actualizar.} para hacerlo. |
442 | 605 \interaction{tour.update} |
606 | |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
607 Puede parecer algo raro que \hgcmd{pull} no actualice el directorio de |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
608 trabajo autom叩ticamente. De hecho, hay una buena raz坦n para esto: |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
609 usted puede usar \hgcmd{update} para actualizar el directorio de |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
610 trabajo al estado en que se encontraba en \emph{cualquier revisi坦n} |
600 | 611 del historial del repositorio. Si usted hubiera actualizado el |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
612 directorio de trabajo a una revisi坦n anterior---digamos, para buscar |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
613 el origen de un fallo---y hubiera corrido un \hgcmd{pull} que hubiera |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
614 actualizado el directorio de trabajo autom叩ticamente a la nueva |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
615 revisi坦n, puede que no estuviera particularmente contento. |
442 | 616 |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
617 Sin embargo, como jalar-y-actualizar es una secuencia de operaciones |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
618 muy com炭n, Mercurial le permite combinarlas al pasar la opci坦n |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
619 \hgopt{pull}{-u} |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
620 a \hgcmd{pull}. |
442 | 621 \begin{codesample2} |
622 hg pull -u | |
623 \end{codesample2} | |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
624 Si mira de vuelta la salida de \hgcmd{pull} en la |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
625 secci坦n~\ref{sec:tour:pull} cuando lo ejecutamos sin la opci坦n \hgopt{pull}{-u}, |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
626 ver叩 que el comando imprimi坦 un amable recordatorio de que tenemos que |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
627 encargarnos expl鱈citamente de actualizar el directorio de trabajo: |
442 | 628 \begin{codesample2} |
629 (run 'hg update' to get a working copy) | |
630 \end{codesample2} | |
631 | |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
632 Para averiguar en qu辿 revisi坦n se encuentra el directorio de trabajo, |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
633 use el comando \hgcmd{parents}. |
442 | 634 \interaction{tour.parents} |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
635 Si mira de nuevo la figura~\ref{fig:tour-basic:history}, ver叩 flechas |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
636 conectando cada conjunto de cambios. En cada caso, el nodo del que la flecha |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
637 \emph{sale} es un padre, y el nodo al que la flecha \emph{llega} es |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
638 su hijo. El directorio de trabajo tiene un padre exactamente de la |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
639 misma manera; 辿se es el conjunto de cambios que contiene actualmente |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
640 el directorio de trabajo. |
442 | 641 |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
642 Para actualizar el conjunto de trabajo a una revisi坦n particular, pase |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
643 un n炭mero de revisi坦n o un ID de conjunto de cambios al comando |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
644 \hgcmd{update}. |
442 | 645 \interaction{tour.older} |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
646 Si no indica expl鱈citamente una revisi坦n, \hgcmd{update} actualizar叩 |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
647 hasta la revisi坦n de punta, como se vio en la segunda llamada a |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
648 \hgcmd{update} en el ejemplo anterior. |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
649 |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
650 \subsection{Empujar cambios a otro repositorio} |
442 | 651 |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
652 Mercurial nos permite empujar cambios a otro repositorio, desde el |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
653 % TODO cambi辿 "visitando" por "usando" |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
654 repositorio que estemos usando actualmente. De la misma forma que en |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
655 el ejemplo de \hgcmd{pull} arriba, crearemos un repositorio temporal |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
656 para empujar all鱈 nuestros cambios. |
442 | 657 \interaction{tour.clone-push} |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
658 El comando \hgcmd{outgoing}\ndt{Saliente. Cambios salientes.} nos dice |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
659 qu辿 cambios ser鱈an empujados en el otro repositorio. |
442 | 660 \interaction{tour.outgoing} |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
661 Y el comando \hgcmd{push} se encarga de empujar dichos cambios. |
442 | 662 \interaction{tour.push} |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
663 Al igual que \hgcmd{pull}, el comando \hgcmd{push} no actualiza el |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
664 directorio de trabajo del repositorio en el que estamos empujando los |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
665 cambios. (A diferencia de \hgcmd{pull}, \hgcmd{push} no ofrece la |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
666 opci坦n \texttt{-u} para actualizar el directorio de trabajo del otro |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
667 repositorio.) |
442 | 668 |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
669 % TODO poner interrogante de apertura |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
670 Qu辿 pasa si tratamos de jalar o empujar cambios y el repositorio |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
671 receptor ya tiene esos cambios? Nada emocionante. |
442 | 672 \interaction{tour.push.nothing} |
673 | |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
674 \subsection{Compartir cambios a trav辿s de una red} |
442 | 675 |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
676 Los comandos que hemos presentando en las pocas secciones anteriores |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
677 no est叩n limitados a trabajar con repositorios locales. Cada uno de |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
678 ellos funciona exactamente de la misma manera a trav辿s de una conexi坦n |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
679 % TODO poner ndt para URL |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
680 de red. Simplemente pase una URL en vez de una ruta local. |
442 | 681 \interaction{tour.outgoing.net} |
478
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
682 En este ejemplo, podemos ver qu辿 cambios empujar鱈amos al repositorio |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
683 remoto, aunque, de manera entendible, el repositorio remoto est叩 |
dbc78b312fc0
finished translation of tour-basic
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
471
diff
changeset
|
684 configurado para no permitir a usuarios an坦nimos empujar cambios a 辿l. |
442 | 685 \interaction{tour.push.net} |
686 | |
687 %%% Local Variables: | |
688 %%% mode: latex | |
689 %%% TeX-master: "00book" | |
690 %%% End: |