Mercurial > hgbook
comparison es/Leame.1st @ 542:2daeda01fe98
Started mq, please do look the translation terms about push and pop on this context
author | Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Sun, 07 Dec 2008 17:47:38 -0500 |
parents | aeda195f54a6 |
children | da4d34e0e250 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
539:aeda195f54a6 | 542:2daeda01fe98 |
---|---|
104 || concepts.tex || Javier Rojas || 100% || 03/11/2008 || 23/11/2008 || | 104 || concepts.tex || Javier Rojas || 100% || 03/11/2008 || 23/11/2008 || |
105 || intro.tex || Igor Támara || 100% || 08/11/2008 || 09/11/2008 || | 105 || intro.tex || Igor Támara || 100% || 08/11/2008 || 09/11/2008 || |
106 || collab.tex || Igor Támara || 100% || 10/11/2008 || 06/12/2008 || | 106 || collab.tex || Igor Támara || 100% || 10/11/2008 || 06/12/2008 || |
107 || filenames.tex || Javier Rojas || 72% || 27/11/2008 || || | 107 || filenames.tex || Javier Rojas || 72% || 27/11/2008 || || |
108 || hook.tex || Javier Rojas || 8% || 01/12/2008 || || | 108 || hook.tex || Javier Rojas || 8% || 01/12/2008 || || |
109 || mq.tex || Igor Támara || 0% || 06/12/2008 || || | 109 || mq.tex || Igor Támara || 41% || 06/12/2008 || || |
110 || hgext.tex || Igor Támara || 0% || || || | 110 || hgext.tex || Igor Támara || 0% || || || |
111 | 111 |
112 == Archivos en proceso de revisión == | 112 == Archivos en proceso de revisión == |
113 ||'''archivo''' || '''revisor''' ||'''Estado'''||'''Inicio'''|| '''Fin''' || | 113 ||'''archivo''' || '''revisor''' ||'''Estado'''||'''Inicio'''|| '''Fin''' || |
114 || 00book.tex || || || || || | 114 || 00book.tex || || || || || |
159 Milestone: Etapa | 159 Milestone: Etapa |
160 Mistake: Equivocación, cometida por un humano | 160 Mistake: Equivocación, cometida por un humano |
161 Patch: Parche | 161 Patch: Parche |
162 Path: Ruta de archivo | 162 Path: Ruta de archivo |
163 Pointer: apuntador | 163 Pointer: apuntador |
164 Pop: Sustraer, la contraparte push, será publicar | |
164 Probe: Sondeo | 165 Probe: Sondeo |
165 Pull: Jalar | 166 Pull: Jalar |
166 Push: Publicar | 167 Push: Publicar. En el contexto de parches introducir. |
168 Queue: Cola | |
167 Release: Versión o liberación de versión | 169 Release: Versión o liberación de versión |
168 Revlog: Bitácora de revisiones | 170 Revlog: Bitácora de revisiones |
169 Roll back: NO se traduce Ver más abajo | 171 Roll back: NO se traduce Ver más abajo |
170 Snapshot: instantánea | 172 Snapshot: instantánea |
173 Stack: pila | |
171 Sprint: sprint | 174 Sprint: sprint |
172 Tip: punta | 175 Tip: punta |
173 Update: actualización | 176 Update: actualización |
177 Upstream: principal, mantenedor principal. De acuerdo al contexto. | |
174 | 178 |
175 abort -> cancelar | 179 abort -> cancelar |
176 | 180 |
177 ancestry -> ascendencia | 181 ancestry -> ascendencia |
178 La traducción literal concuerda con el significado que se le | 182 La traducción literal concuerda con el significado que se le |