Mercurial > hgbook
comparison es/intro.tex @ 506:8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
author | Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Sun, 09 Nov 2008 19:59:44 -0500 |
parents | 779944196e2a |
children | 56914d368af4 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
505:446d1b4b7a71 | 506:8b564f6f57f2 |
---|---|
310 una fusión. | 310 una fusión. |
311 \end{itemize} | 311 \end{itemize} |
312 | 312 |
313 Algunas personas se resisten a las herramientas distribuidas porque | 313 Algunas personas se resisten a las herramientas distribuidas porque |
314 desean mantener control completo sobre sus proyectos, y creen que las | 314 desean mantener control completo sobre sus proyectos, y creen que las |
315 herramientas centralizadas les dan tal control. En todo caso, si este | 315 herramientas centralizadas les da tal control. En todo caso, si este |
316 es su parecer, y publica sus repositorios de CVS o Subversion, hay | 316 es su parecer, y publica sus repositorios de CVS o Subversion, hay |
317 muchas herramientas disponibles que pueden obtener la historia | 317 muchas herramientas disponibles que pueden obtener la historia |
318 completa(A pesar de lo lento) y recrearla en otro sitio que usted no | 318 completa(A pesar de lo lento) y recrearla en otro sitio que usted no |
319 controla. Siendo así un control ilusorio, está impidiendo la fluidez | 319 controla. Siendo así un control ilusorio, puesto que está impidiendo |
320 de colaboración frente a quien se sienta impulsado a obtener una copia | 320 la fluidez de colaboración en lugar de prevenir que alguien se sienta |
321 y hacer una bifurcación con su historia. | 321 impulsado a obtener una copia y hacer una bifurcación con su historia. |
322 | 322 |
323 \subsection{Advantages for commercial projects} | 323 \subsection{Ventajas para proyectos comerciales} |
324 | 324 |
325 Many commercial projects are undertaken by teams that are scattered | 325 Muchos proyectos comerciales tienen grupos de trabajo distribuidos |
326 across the globe. Contributors who are far from a central server will | 326 alrededor del globo. Quienes contribuyen y están lejos de un |
327 see slower command execution and perhaps less reliability. Commercial | 327 repositorio central verán una ejecución más lenta de las órdenes y tal |
328 revision control systems attempt to ameliorate these problems with | 328 vez menos confiabilidad. Los sistemas de control de revisión |
329 remote-site replication add-ons that are typically expensive to buy | 329 comerciales intentan amortiguar estos problemas con adiciones de |
330 and cantankerous to administer. A distributed system doesn't suffer | 330 replicación remota que usualmente son muy costosos y complicados de |
331 from these problems in the first place. Better yet, you can easily | 331 administradr. Un sistema distribuido no padece estos problemas. Mejor |
332 set up multiple authoritative servers, say one per site, so that | 332 aún, puede colocar varios servidores autorizados, por ejemplo, uno por |
333 there's no redundant communication between repositories over expensive | 333 sitio, de tal forma que no haya comunicación redundante entre |
334 long-haul network links. | 334 repositorios sobre enlaces de conexión costosos. |
335 | 335 |
336 Centralised revision control systems tend to have relatively low | 336 Los sistemas de control de revisiones distribuidos tienden a ser poco |
337 scalability. It's not unusual for an expensive centralised system to | 337 escalables. No es inusual quw costosos sistemas centralizados caigan |
338 fall over under the combined load of just a few dozen concurrent | 338 ante la carga combinada de unas cuantas docenas de usuarios |
339 users. Once again, the typical response tends to be an expensive and | 339 concurrentes. De nuevo, las respuestas típicas de replibcación tienden |
340 clunky replication facility. Since the load on a central server---if | 340 a ser costosas y complejas de instalar y administrar. Dado que la |
341 you have one at all---is many times lower with a distributed | 341 carga en un servidor central---si es que tiene uno---es muchas veces |
342 tool (because all of the data is replicated everywhere), a single | 342 menor con una herramienta distribuida(debido a que los datos están |
343 cheap server can handle the needs of a much larger team, and | 343 replicados en todas partes), un sólo servidor económico puede tratar |
344 replication to balance load becomes a simple matter of scripting. | 344 las necesidades de equipos mucho más grandes, y la replicación para |
345 | 345 balancear la carga se vuelve cosa de scripts. |
346 If you have an employee in the field, troubleshooting a problem at a | 346 |
347 customer's site, they'll benefit from distributed revision control. | 347 Si tiene un empleado en el campo, se beneficiará grandemente de un |
348 The tool will let them generate custom builds, try different fixes in | 348 sistema distribuido de control de versiones al resolver problemas en |
349 isolation from each other, and search efficiently through history for | 349 el sitio del cliente. La herramienta le permitirá generar |
350 the sources of bugs and regressions in the customer's environment, all | 350 construcciones a la medida, probar diferentes arreglos de forma |
351 without needing to connect to your company's network. | 351 independiente y buscar de forma eficiente las fuentes de fallos en la |
352 | 352 historia y regresiones en los ambientes de los clientes, todo, sin |
353 \section{Why choose Mercurial?} | 353 necesidad de conectarse al servidor de su compañía. |
354 | 354 |
355 Mercurial has a unique set of properties that make it a particularly | 355 \section{¿Por qué elegir Mercurial?} |
356 good choice as a revision control system. | 356 |
357 Mercurial cuenta con un conjunto único de propiedades que lo hacen | |
358 particularmente una buena elección como un sistema de control de | |
359 revisiones, puesto que: | |
357 \begin{itemize} | 360 \begin{itemize} |
358 \item It is easy to learn and use. | 361 \item Es fácil de aprender y usar. |
359 \item It is lightweight. | 362 \item Es liviano. |
360 \item It scales excellently. | 363 \item Escala de forma excelente. |
361 \item It is easy to customise. | 364 \item Es fácil de acondicionar. |
362 \end{itemize} | 365 \end{itemize} |
363 | 366 |
364 If you are at all familiar with revision control systems, you should | 367 Si los sistemas de control de revisiones le son familiares, debería |
365 be able to get up and running with Mercurial in less than five | 368 estar listo para usar Mercurial en menos de cinco minutos. Si no, va a |
366 minutes. Even if not, it will take no more than a few minutes | 369 tomar unos pocos minutos más. Las órdenes de Mercurial y su conjunto |
367 longer. Mercurial's command and feature sets are generally uniform | 370 de características son uniformes y consistentes generalmente, y basta |
368 and consistent, so you can keep track of a few general rules instead | 371 con que siga unas pocas reglas generales en lugar de un montón de |
369 of a host of exceptions. | 372 excepciones. |
370 | 373 |
371 On a small project, you can start working with Mercurial in moments. | 374 En un proyecto pequeño, puede comenzar a trabajar con Mercurial poco a |
372 Creating new changes and branches; transferring changes around | 375 poco. Creando nuevos cambios y ramas, transfiriendo cambios(localmente |
373 (whether locally or over a network); and history and status operations | 376 o por la red); y las operaciones relacionadas con el estado y la |
374 are all fast. Mercurial attempts to stay nimble and largely out of | 377 historia son rápidas. Mercurial buscar ser ligero y no incomodar en su |
375 your way by combining low cognitive overhead with blazingly fast | 378 camino combinando poca sobrecarga cognitiva con operaciones |
376 operations. | 379 asombrosamente rápidas. |
377 | 380 |
378 The usefulness of Mercurial is not limited to small projects: it is | 381 La utilidad de Mercurial no se limita a proyectos pequeños: está |
379 used by projects with hundreds to thousands of contributors, each | 382 siendo usado por proyectos con centenas de miles de contribuyentes, |
380 containing tens of thousands of files and hundreds of megabytes of | 383 cada uno conteniendo decenas de miles de ficheros y centenas de |
381 source code. | 384 megabytes de código fuente |
382 | 385 |
383 If the core functionality of Mercurial is not enough for you, it's | 386 Si la funcionalidad básica de Mercurial no es suficiente para usted, |
384 easy to build on. Mercurial is well suited to scripting tasks, and | 387 es muy fácil extenderlo. Mercurial se comporta muy bien con tareas de |
385 its clean internals and implementation in Python make it easy to add | 388 scripting y su limpieza interna junto con su implementación en Python |
386 features in the form of extensions. There are a number of popular and | 389 permiten añadir características fácilmente en forma de extensiones. |
387 useful extensions already available, ranging from helping to identify | 390 Hay un buen número de extensiones útiles y populares en este momento, |
388 bugs to improving performance. | 391 desde ayudar a identificar fallos hasta el mejoramiento de su |
389 | 392 desempeño. |
390 \section{Mercurial compared with other tools} | 393 |
391 | 394 \section{Comparación de Mercurial con otras herramientas} |
392 Before you read on, please understand that this section necessarily | 395 |
393 reflects my own experiences, interests, and (dare I say it) biases. I | 396 Antes de leer, por favor tenga en cuenta que esta sección |
394 have used every one of the revision control tools listed below, in | 397 necesariamente refleja mis propias experiencias, intereses y(tengo que |
395 most cases for several years at a time. | 398 decirlo) mis preferencias. He usado cada una de las herramientas de |
399 control de versiones listadas a continuación, y en muchos casos por | |
400 varios años. | |
396 | 401 |
397 | 402 |
398 \subsection{Subversion} | 403 \subsection{Subversion} |
399 | 404 |
400 Subversion is a popular revision control tool, developed to replace | 405 Subversion es una herramienta de control de revisiones muy popular, |
401 CVS. It has a centralised client/server architecture. | 406 desarrollada para reemplazar a CVS. Su arquitectura es centralizada |
402 | 407 en cliente/servidor. |
403 Subversion and Mercurial have similarly named commands for performing | 408 |
404 the same operations, so if you're familiar with one, it is easy to | 409 Subversion y Mercurial tienen órdenes con nombres similares para hacer |
405 learn to use the other. Both tools are portable to all popular | 410 las mismas operaciones, por lo que si le son familiares en una, será |
406 operating systems. | 411 sencillo aprender a usar la otra. Ambas herramientas son portables en |
407 | 412 todos los sistemas operativos populares. |
408 Prior to version 1.5, Subversion had no useful support for merges. | 413 |
409 At the time of writing, its merge tracking capability is new, and known to be | 414 Antes de la versión 1.5, Subversion no tenía soporte para fusiones. En |
410 \href{http://svnbook.red-bean.com/nightly/en/svn.branchmerge.advanced.html#svn.branchmerge.advanced.finalword}{complicated | 415 el momento de la escritura, sus capcidades para llevar cuenta de las |
411 and buggy}. | 416 funciones son nuevas, |
412 | 417 \href{http://svnbook.red-bean.com/nightly/en/svn.branchmerge.advanced.html#svn.branchmerge.advanced.finalword}{complicadas |
413 Mercurial has a substantial performance advantage over Subversion on | 418 y poco estables\NdT{buggy}}. |
414 every revision control operation I have benchmarked. I have measured | 419 |
415 its advantage as ranging from a factor of two to a factor of six when | 420 Mercurial tiene una ventaja considerable en el desempeño sobre |
416 compared with Subversion~1.4.3's \emph{ra\_local} file store, which is | 421 Subversion en cualquier operación de control de revisiones que yo haya |
417 the fastest access method available. In more realistic deployments | 422 medido. He medido sus ventajas con factores desde dos hasta seis veces |
418 involving a network-based store, Subversion will be at a substantially | 423 comparando con almacenamiento de archivos \emph{ra\_local} |
419 larger disadvantage. Because many Subversion commands must talk to | 424 Subversion~1.4.3, el cual es el método de acceso más rápido. En los |
420 the server and Subversion does not have useful replication facilities, | 425 escenarios más sencillos incluyendo almacenamiento con la red de por |
421 server capacity and network bandwidth become bottlenecks for modestly | 426 medio, Subversion se encuentra en desventaja aún mayor. Dado que casi |
422 large projects. | 427 todas las órdenes de Subversion deben tratar con el servidor y |
423 | 428 Subversion no tiene utilidades de replicación sencillas, la capacidad |
424 Additionally, Subversion incurs substantial storage overhead to avoid | 429 del servidor y el ancho de banda se convierten en cuellos de botella |
425 network transactions for a few common operations, such as finding | 430 para proyectos modestamente grandes. |
426 modified files (\texttt{status}) and displaying modifications against | 431 |
427 the current revision (\texttt{diff}). As a result, a Subversion | 432 Adicionalmente, Subversion tiene un sobrecosto en almacentamiento |
428 working copy is often the same size as, or larger than, a Mercurial | 433 considerable para evitar transacciones por red en algunas operaciones, |
429 repository and working directory, even though the Mercurial repository | 434 tales como encontrar ficheros modificados(\texttt{status}) y desplegar |
430 contains a complete history of the project. | 435 información frente a la revisión actual(\texttt{diff}). Como |
431 | 436 resultado, la copia de trabajo de Subversion termina siendo del mismo |
432 Subversion is widely supported by third party tools. Mercurial | 437 tamaño o más grande que un repositorio de Mercurial y el directorio de |
433 currently lags considerably in this area. This gap is closing, | 438 trabajo, a pesar de que el repositorio de Mercurial contiene la |
434 however, and indeed some of Mercurial's GUI tools now outshine their | 439 historia completa del proyecto. |
435 Subversion equivalents. Like Mercurial, Subversion has an excellent | 440 |
436 user manual. | 441 Subversion tiene soporte amplio de otras herramientas. Mercurial por |
442 ahora está bastante atrás en este aspecto. Esta diferencia está | |
443 disminuyendo, y algunas de las herramientas GUI\NdT{Interfaz de | |
444 Usuario Gráfica}, eclipsan sus equivalentes de Subversion. Al igual | |
445 que Mercurial, Subversion tiene un excelente manual de usuario. | |
437 | 446 |
438 Because Subversion doesn't store revision history on the client, it is | 447 Because Subversion doesn't store revision history on the client, it is |
439 well suited to managing projects that deal with lots of large, opaque | 448 well suited to managing projects that deal with lots of large, opaque |
440 binary files. If you check in fifty revisions to an incompressible | 449 binary files. If you check in fifty revisions to an incompressible |
441 10MB file, Subversion's client-side space usage stays constant The | 450 10MB file, Subversion's client-side space usage stays constant The |