Mercurial > hgbook
comparison es/collab.tex @ 539:aeda195f54a6
Finally finished translating collab and taking mq and hgext
author | Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Sat, 06 Dec 2008 01:01:39 -0500 |
parents | 22391f67dc26 |
children | 6ad83df399b7 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
538:955f5218f63e | 539:aeda195f54a6 |
---|---|
960 \end{codesample4} | 960 \end{codesample4} |
961 \item[\rcitem{web}{allowpull}] Booleano. Determina si la interfaz web | 961 \item[\rcitem{web}{allowpull}] Booleano. Determina si la interfaz web |
962 permite a los usuarios remotos emplear \hgcmd{pull} y \hgcmd{clone} | 962 permite a los usuarios remotos emplear \hgcmd{pull} y \hgcmd{clone} |
963 sobre el repositorio~HTTP. Si se coloca \texttt{no} o | 963 sobre el repositorio~HTTP. Si se coloca \texttt{no} o |
964 \texttt{false}, solamente la porción de los procesos | 964 \texttt{false}, solamente la porción de los procesos |
965 ``human-oriented'' se habilita de la interfaz web. | 965 ``orientados-a-humanos'' se habilita de la interfaz web. |
966 \item[\rcitem{web}{contact}] String. A free-form (but preferably | 966 \item[\rcitem{web}{contact}] Cadena. Una cadena en forma libre(pero |
967 brief) string identifying the person or group in charge of the | 967 preferiblemente corta) que identifica a la persona o grupo a cargo |
968 repository. This often contains the name and email address of a | 968 del repositorio. Usualmente contiene el nombre y la dirección de |
969 person or mailing list. It often makes sense to place this entry in | 969 correo electrónico de una persona o de una lista de correo. Aveces |
970 a repository's own \sfilename{.hg/hgrc} file, but it can make sense | 970 tiene sentido colocar esta opción en el fichero \sfilename{.hg/hgrc} |
971 to use in a global \hgrc\ if every repository has a single | 971 del repositorio, pero en otras oportunidades en el \hgrc\ global si |
972 maintainer. | 972 todos los repositorios tienen un único mantenedor. |
973 \item[\rcitem{web}{maxchanges}] Integer. The default maximum number | 973 \item[\rcitem{web}{maxchanges}] Entero. La cantidad máxima de |
974 of changesets to display in a single page of output. | 974 conjuntos de cambios a mostrar de forma predeterminada en cada página. |
975 \item[\rcitem{web}{maxfiles}] Integer. The default maximum number | 975 \item[\rcitem{web}{maxfiles}] Entero. La cantidad máxima |
976 of modified files to display in a single page of output. | 976 predeterminada de ficheros modificados a desplegar en una página. |
977 \item[\rcitem{web}{stripes}] Integer. If the web interface displays | 977 \item[\rcitem{web}{stripes}] Entero. Si la interfaz web despliega |
978 alternating ``stripes'' to make it easier to visually align rows | 978 ``franjas'' para facilitar la visualización alineada de filas cuando |
979 when you are looking at a table, this number controls the number of | 979 se ve una tabla, este valor controla la cantidad de filas en cada |
980 rows in each stripe. | 980 franja. |
981 \item[\rcitem{web}{style}] Controls the template Mercurial uses to | 981 \item[\rcitem{web}{style}] Controla la plantilla que Mercurial usa para |
982 display the web interface. Mercurial ships with two web templates, | 982 desplegar la interfaz web. Mercurial viene con dos plantillas web, |
983 named \texttt{default} and \texttt{gitweb} (the latter is much more | 983 llamadas \texttt{default} y \texttt{gitweb} (La primera es |
984 visually attractive). You can also specify a custom template of | 984 visualmente más atractiva). Puede especificar una plantilla propia; |
985 your own; see chapter~\ref{chap:template} for details. Here, you | 985 consulte el capítulo~\ref{chap:template}. A continuación mostramos |
986 can see how to enable the \texttt{gitweb} style. | 986 cómo habilitar el estilo \texttt{gitweb}. |
987 \begin{codesample4} | 987 \begin{codesample4} |
988 [web] | 988 [web] |
989 style = gitweb | 989 style = gitweb |
990 \end{codesample4} | 990 \end{codesample4} |
991 \item[\rcitem{web}{templates}] Path. The directory in which to search | 991 \item[\rcitem{web}{templates}] Ruta. Directorio en el que se buscarán |
992 for template files. By default, Mercurial searches in the directory | 992 los archivos plantilla. De forma predeterminada, busca en el |
993 in which it was installed. | 993 directorio en el cual fue instalado. |
994 \end{itemize} | 994 \end{itemize} |
995 If you are using \sfilename{hgwebdir.cgi}, you can place a few | 995 Si usa \sfilename{hgwebdir.cgi}, puede añadir otras opciones de |
996 configuration items in a \rcsection{web} section of the | 996 configuración en una sección \section{web} del fichero |
997 \sfilename{hgweb.config} file instead of a \hgrc\ file, for | 997 \sfilename{hgweb.config} en lugar del fichero \hgrc\, si lo considera |
998 convenience. These items are \rcitem{web}{motd} and | 998 más conveniente. Estas opciones son \rcitem{web}{motd} y |
999 \rcitem{web}{style}. | 999 \rcitem{web}{style}. |
1000 | 1000 |
1001 \subsubsection{Options specific to an individual repository} | 1001 \subsubsection{Opciones específicas para repositorios individuales} |
1002 | 1002 |
1003 A few \rcsection{web} configuration items ought to be placed in a | 1003 Ciertas opciones de configuración de \rcsection{web} deben estar |
1004 repository's local \sfilename{.hg/hgrc}, rather than a user's or | 1004 ubicadas en el \sfilename{.hg/hgrc} de un repositorio en lugar del |
1005 global \hgrc. | 1005 fichero del usuario o el \hgrc global. |
1006 \begin{itemize} | 1006 \begin{itemize} |
1007 \item[\rcitem{web}{description}] String. A free-form (but preferably | 1007 \item[\rcitem{web}{description}] Cadena. Una cadena de forma |
1008 brief) string that describes the contents or purpose of the | 1008 libre(preferiblemente corta) que describa los contenidos o el |
1009 repository. | 1009 propósito del repositorio. |
1010 \item[\rcitem{web}{name}] String. The name to use for the repository | 1010 \item[\rcitem{web}{name}] Cadena. El nombre para visualizar en la |
1011 in the web interface. This overrides the default name, which is the | 1011 interfaz web del repositorio. Sustituye el nombre predeterminado, el |
1012 last component of the repository's path. | 1012 cual es el último componente de la ruta del repositorio. |
1013 \end{itemize} | 1013 \end{itemize} |
1014 | 1014 |
1015 \subsubsection{Options specific to the \hgcmd{serve} command} | 1015 \subsubsection{Opciones específicas a la orden \hgcmd{serve}} |
1016 | 1016 |
1017 Some of the items in the \rcsection{web} section of a \hgrc\ file are | 1017 Algunas opciones en la sección \rcsection{web} de un fichero \hgrc\ |
1018 only for use with the \hgcmd{serve} command. | 1018 son de uso exclusivo para la orden \hgcmd{serve}. |
1019 \begin{itemize} | 1019 \begin{itemize} |
1020 \item[\rcitem{web}{accesslog}] Path. The name of a file into which to | 1020 \item[\rcitem{web}{accesslog}] Ruta. El nombre del fichero en el cual |
1021 write an access log. By default, the \hgcmd{serve} command writes | 1021 se escribe la bitácora de acceso. En principio, la orden |
1022 this information to standard output, not to a file. Log entries are | 1022 \hgcmd{serve} escribe esta información a la salida estándar, no a un |
1023 written in the standard ``combined'' file format used by almost all | 1023 fichero. Las líneas de la bitácora se escriben en un formato de |
1024 web servers. | 1024 fichero ``combinado'' estándar, usado por casi todos los servidores |
1025 \item[\rcitem{web}{address}] String. The local address on which the | 1025 web. |
1026 server should listen for incoming connections. By default, the | 1026 \item[\rcitem{web}{address}] Cadena. La dirección local en la cual el |
1027 server listens on all addresses. | 1027 servidor debe escuchar peticiones entrantes. En principio, el |
1028 \item[\rcitem{web}{errorlog}] Path. The name of a file into which to | 1028 servidor escucha en todas las direcciones. |
1029 write an error log. By default, the \hgcmd{serve} command writes this | 1029 \item[\rcitem{web}{errorlog}] Ruta. El nombre de un fichero en el |
1030 information to standard error, not to a file. | 1030 cual escribir la bitácora de error. En principio, la orden |
1031 \item[\rcitem{web}{ipv6}] Boolean. Whether to use the IPv6 protocol. | 1031 \hgcmd{serve} escribe esta información en la salida de error |
1032 By default, IPv6 is not used. | 1032 estándar, no a un fichero. |
1033 \item[\rcitem{web}{port}] Integer. The TCP~port number on which the | 1033 \item[\rcitem{web}{ipv6}] Booleano. Si se usa o no el protocolo |
1034 server should listen. The default port number used is~8000. | 1034 IPv6. En principio, IPv6 no se usa. |
1035 \item[\rcitem{web}{port}] Entero. El número del puerto~TCP en el cuál | |
1036 el servidor escuchará. El puerto predeterminado es el~8000. | |
1035 \end{itemize} | 1037 \end{itemize} |
1036 | 1038 |
1037 \subsubsection{Choosing the right \hgrc\ file to add \rcsection{web} | 1039 \subsubsection{Elegir el fichero \hgrc\ correcto para las |
1038 items to} | 1040 configuraciones de \rcsection{web}} |
1039 | 1041 |
1040 It is important to remember that a web server like Apache or | 1042 Es importante recordar que un servidor web como Apache o |
1041 \texttt{lighttpd} will run under a user~ID that is different to yours. | 1043 \texttt{lighttpd} se ejecutarán bajo el usuario~ID que generalmente no |
1042 CGI scripts run by your server, such as \sfilename{hgweb.cgi}, will | 1044 es el suyo Los guiones CGI ejecutados por su servidor, tales como |
1043 usually also run under that user~ID. | 1045 \sfilename{hgweb.cgi}, se ejecutarán también con el usuario~ID. |
1044 | 1046 |
1045 If you add \rcsection{web} items to your own personal \hgrc\ file, CGI | 1047 Si añade opciones \rcsection{web} a su fichero personal \hgrc\, Los |
1046 scripts won't read that \hgrc\ file. Those settings will thus only | 1048 guiones CGI no leerán tal fichero \hgrc\. Tales configuraciones |
1047 affect the behaviour of the \hgcmd{serve} command when you run it. To | 1049 solamente afectarán el comportamiento de la orden \hgcmd{serve} cuando |
1048 cause CGI scripts to see your settings, either create a \hgrc\ file in | 1050 usted lo ejecuta. Para logar que los guiones CGI vean sus |
1049 the home directory of the user ID that runs your web server, or add | 1051 configuraciones, o bien cree un fichero \hgrc\ en el directorio hogar |
1050 those settings to a system-wide \hgrc\ file. | 1052 del usuario ID que ejecuta su servidor web, o añada tales |
1053 configuraciones al fichero global \hgrc\. | |
1051 | 1054 |
1052 | 1055 |
1053 %%% Local Variables: | 1056 %%% Local Variables: |
1054 %%% mode: latex | 1057 %%% mode: latex |
1055 %%% TeX-master: "00book" | 1058 %%% TeX-master: "00book" |