Mercurial > hgbook
comparison es/undo.tex @ 476:d5f1049a79dd
roll back untranslatable and more on undo.tex
author | Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Mon, 27 Oct 2008 17:14:02 -0500 |
parents | c2ff82128ac5 |
children | 6d2bbeb50af6 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
475:bdaa98efa2f1 | 476:d5f1049a79dd |
---|---|
17 incompleto o simplemente malo. En mi caso, el conjunto de cambios | 17 incompleto o simplemente malo. En mi caso, el conjunto de cambios |
18 incompleto consiste en que creé un nuevo archivo fuente, pero olvidé | 18 incompleto consiste en que creé un nuevo archivo fuente, pero olvidé |
19 hacerle \hgcmd{add}. Un conjunto de cambios``simplemente malo'' no es | 19 hacerle \hgcmd{add}. Un conjunto de cambios``simplemente malo'' no es |
20 tan común, pero sí resulta muy molesto. | 20 tan común, pero sí resulta muy molesto. |
21 | 21 |
22 \subsection{Retroceder una transacción} | 22 \subsection{Hacer rollback\footnote{El significado igual que en los |
23 ambientes de sistemas manejadores de bases de datos se refiere a | |
24 la atomicidad e integridad al devolver un conjunto de acciones que | |
25 permitan dejar el repositorio en un estado consistente previo} una transacción} | |
23 \label{sec:undo:rollback} | 26 \label{sec:undo:rollback} |
24 | 27 |
25 En la sección~\ref{sec:concepts:txn}, mencioné que Mercurial trata | 28 En la sección~\ref{sec:concepts:txn}, mencioné que Mercurial trata |
26 modificación a un repositorio como una \emph{transacción}. Cada vez | 29 modificación a un repositorio como una \emph{transacción}. Cada vez |
27 que consigna un conjunto de cambios o lo jala de otro repositorio, | 30 que consigna un conjunto de cambios o lo jala de otro repositorio, |
28 Mercurial recuerda lo que hizo. Puede deshacer, o \emph{retroceder}, | 31 Mercurial recuerda lo que hizo. Puede deshacer, o hacer \emph{roll back}, |
29 exactamente una de tales acciones usando la orden \hgcmd{rollback}. | 32 exactamente una de tales acciones usando la orden \hgcmd{rollback}. |
30 (Ver en la sección~\ref{sec:undo:rollback-after-push} una anotación | 33 (Ver en la sección~\ref{sec:undo:rollback-after-push} una anotación |
31 importante acerca del uso de esta orden.) | 34 importante acerca del uso de esta orden.) |
32 | 35 |
33 A continuación una equivocación que me sucede frecuentemente: | 36 A continuación una equivocación que me sucede frecuentemente: |
48 el conjunto de cambios. Uso la orden \hgcmd{rollback}, y Mercurial | 51 el conjunto de cambios. Uso la orden \hgcmd{rollback}, y Mercurial |
49 hace desaparecer el último conjunto de cambios. | 52 hace desaparecer el último conjunto de cambios. |
50 \interaction{rollback.rollback} | 53 \interaction{rollback.rollback} |
51 El conjunto de cambios ya no está en la historia del repositorio, y el | 54 El conjunto de cambios ya no está en la historia del repositorio, y el |
52 directorio de trabajo cree que el fichero \filename{a} ha sido | 55 directorio de trabajo cree que el fichero \filename{a} ha sido |
53 modificado. La consignación y el retroceso dejaron el directorio de | 56 modificado. La consignación y el roll back dejaron el directorio de |
54 trabajo exactamente como estaban antes de la consignación; el conjunto | 57 trabajo exactamente como estaba antes de la consignación; el conjunto |
55 de cambios ha sido eliminado totlamente. Ahora puedo hacer \hgcmd{add} | 58 de cambios ha sido eliminado totlamente. Ahora puedo hacer \hgcmd{add} |
56 al fichero \filename{b}, y hacer de nuevo la consignación. | 59 al fichero \filename{b}, y hacer de nuevo la consignación. |
57 \interaction{rollback.add} | 60 \interaction{rollback.add} |
58 | 61 |
59 \subsection{Erroneamente jalado} | 62 \subsection{Erroneamente jalado} |
72 escenario posteriormente). En todo caso, es muy probable que usted se | 75 escenario posteriormente). En todo caso, es muy probable que usted se |
73 de cuenta inmediatamente, dado que Mercurial mostrará el URL de donde | 76 de cuenta inmediatamente, dado que Mercurial mostrará el URL de donde |
74 está jalando, o que vea jalando una sospechosa gran cantidad de | 77 está jalando, o que vea jalando una sospechosa gran cantidad de |
75 cambios en el repositorio. | 78 cambios en el repositorio. |
76 | 79 |
77 La orden \hgcmd{rollback} command will work nicely to expunge all of the | 80 La orden \hgcmd{rollback} excluirá eficientemente los conjuntos de |
78 changesets that you just pulled. Mercurial groups all changes from | 81 cambios que haya acabado de jalar. Mercurial agrupa todos los cambios |
79 one \hgcmd{pull} into a single transaction, so one \hgcmd{rollback} is | 82 de un \hgcmd{pull} a una única transacción y bastará con un |
80 all you need to undo this mistake. | 83 \hgcmd{rollback} para deshacer esta equivocación. |
81 | 84 |
82 \subsection{Rolling back is useless once you've pushed} | 85 \subsection{Después de publicar, un roll back es futil} |
83 \label{sec:undo:rollback-after-push} | 86 \label{sec:undo:rollback-after-push} |
84 | 87 |
85 The value of the \hgcmd{rollback} command drops to zero once you've | 88 El valor de \hgcmd{rollback} se anula cuando ha publicado sus cambios |
86 pushed your changes to another repository. Rolling back a change | 89 a otro repositorio. Un cambio desaparece totalmente al hacer roll back, |
87 makes it disappear entirely, but \emph{only} in the repository in | 90 pero \emph{solamente} en el repositorio en el cual aplica |
88 which you perform the \hgcmd{rollback}. Because a rollback eliminates | 91 \hgcmd{rollback}. Debido a que un roll back elimina la historia, |
89 history, there's no way for the disappearance of a change to propagate | 92 no hay forma de que la desaparición de un cambio se propague entre |
90 between repositories. | 93 repositorios. |
91 | 94 |
92 If you've pushed a change to another repository---particularly if it's | 95 Si ha publicado un cambio en otro repositorio---particularmente si es |
93 a shared repository---it has essentially ``escaped into the wild,'' | 96 un repositorio público---esencialmente está ``en terreno agreste,'' |
94 and you'll have to recover from your mistake in a different way. What | 97 y tendrá que reparar la equivocación de un modo distinto. Lo que |
95 will happen if you push a changeset somewhere, then roll it back, then | 98 pasará si publica un conjunto de cambios en algún sitio, hacer |
96 pull from the repository you pushed to, is that the changeset will | 99 rollback y después volver a jalar del repositorio del cual había |
97 reappear in your repository. | 100 publicado, es que el conjunto de cambios reaparecerá en su repositorio. |
98 | 101 |
99 (If you absolutely know for sure that the change you want to roll back | 102 (Si está absolutamente segruro de que el conjunto de cambios al que |
100 is the most recent change in the repository that you pushed to, | 103 desea hacer rollback es el cambio más reciente del repositorio en el |
101 \emph{and} you know that nobody else could have pulled it from that | 104 cual publicó, \emph{y} sabe que nadie más pudo haber jalado de tal |
102 repository, you can roll back the changeset there, too, but you really | 105 repositorio, puede hacer rollback del conjunto de cambios allí, pero |
103 should really not rely on this working reliably. If you do this, | 106 es mejor no confiar en una solución de este estilo. Si lo hace, tarde |
104 sooner or later a change really will make it into a repository that | 107 o temprano un conjunto de cambios logrará colarse en un repositorio |
105 you don't directly control (or have forgotten about), and come back to | 108 que usted no controle directamente(o del cual se ha olvidado), y |
106 bite you.) | 109 volverá a hostigarle.) |
107 | 110 |
108 \subsection{You can only roll back once} | 111 \subsection{Solamente hay un roll back} |
109 | 112 |
110 Mercurial stores exactly one transaction in its transaction log; that | 113 Mercurial almacena exactamente una transacción en su bitácora de |
111 transaction is the most recent one that occurred in the repository. | 114 transacciones; tal transacción es la más reciente de las que haya |
112 This means that you can only roll back one transaction. If you expect | 115 ocurrido en el repositorio. Esto significa que solamente puede hacer |
113 to be able to roll back one transaction, then its predecessor, this is | 116 roll back a una transacción. Si espera poder hacer roll back a una |
114 not the behaviour you will get. | 117 transacción después al antecesor, observará que no es el |
118 comportamiento que obtendrá. | |
115 \interaction{rollback.twice} | 119 \interaction{rollback.twice} |
116 Once you've rolled back one transaction in a repository, you can't | 120 Una vez que haya aplicado un rollback en una transacción a un |
117 roll back again in that repository until you perform another commit or | 121 repositorio, no podrá volver a hacer rollback hasta que haga una |
118 pull. | 122 consignación o haya jalado. |
119 | 123 |
120 \section{Reverting the mistaken change} | 124 \section{Reverting the mistaken change} |
121 | 125 |
122 If you make a modification to a file, and decide that you really | 126 If you make a modification to a file, and decide that you really |
123 didn't want to change the file at all, and you haven't yet committed | 127 didn't want to change the file at all, and you haven't yet committed |