Mercurial > hgbook
changeset 476:d5f1049a79dd
roll back untranslatable and more on undo.tex
author | Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Mon, 27 Oct 2008 17:14:02 -0500 |
parents | bdaa98efa2f1 |
children | 6d2bbeb50af6 |
files | es/Leame.1st es/undo.tex |
diffstat | 2 files changed, 53 insertions(+), 43 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/es/Leame.1st Mon Oct 27 13:46:28 2008 -0500 +++ b/es/Leame.1st Mon Oct 27 17:14:02 2008 -0500 @@ -99,7 +99,7 @@ || preface.tex || Javier Rojas || 100% || 18/10/2008 || 19/10/2008 || || daily.tex || Igor Támara || 100% || 19/10/2008 || 26/10/2008 || || tour-basic.tex || Javier Rojas || 87% || 19/10/2008 || || -|| undo.tex || Igor Támara || 7% || 26/10/2008 || || +|| undo.tex || Igor Támara || 15% || 26/10/2008 || || == Archivos en proceso de revisión == ||'''archivo''' || '''revisor''' ||'''Estado'''||'''Inicio'''|| '''Fin''' || @@ -149,7 +149,7 @@ Push: Publicar Release: Versión o liberación de versión Revlog: Bitácora de revisiones - Roll back: Retroceder, diferente a revert(revertir) o undo(deshacer) + Roll back: NO se traduce Ver más abajo Snapshot: instantánea abort -> cancelar @@ -343,8 +343,14 @@ repository -> repositorio No hay mucha alternativa, ¿verdad? -repository layout -> estructura del repositorio - En referencia a cómo están organizados los directorios. +roll back -> No se traduce + El significado igual que en los ambientes + de sistemas manejadores de bases de datos se refiere a la atomicidad + e integridad al devolver un conjunto de acciones que permitan dejar + el repositorio en un estado consistente previo. + +repository layout -> estructura del repositorio En referencia a cómo + están organizados los directorios. schedule -> programa o planifica Parece más correcta la opción programa, en el sentido de pensar en
--- a/es/undo.tex Mon Oct 27 13:46:28 2008 -0500 +++ b/es/undo.tex Mon Oct 27 17:14:02 2008 -0500 @@ -19,13 +19,16 @@ hacerle \hgcmd{add}. Un conjunto de cambios``simplemente malo'' no es tan común, pero sí resulta muy molesto. -\subsection{Retroceder una transacción} +\subsection{Hacer rollback\footnote{El significado igual que en los + ambientes de sistemas manejadores de bases de datos se refiere a + la atomicidad e integridad al devolver un conjunto de acciones que + permitan dejar el repositorio en un estado consistente previo} una transacción} \label{sec:undo:rollback} En la sección~\ref{sec:concepts:txn}, mencioné que Mercurial trata modificación a un repositorio como una \emph{transacción}. Cada vez que consigna un conjunto de cambios o lo jala de otro repositorio, -Mercurial recuerda lo que hizo. Puede deshacer, o \emph{retroceder}, +Mercurial recuerda lo que hizo. Puede deshacer, o hacer \emph{roll back}, exactamente una de tales acciones usando la orden \hgcmd{rollback}. (Ver en la sección~\ref{sec:undo:rollback-after-push} una anotación importante acerca del uso de esta orden.) @@ -50,8 +53,8 @@ \interaction{rollback.rollback} El conjunto de cambios ya no está en la historia del repositorio, y el directorio de trabajo cree que el fichero \filename{a} ha sido -modificado. La consignación y el retroceso dejaron el directorio de -trabajo exactamente como estaban antes de la consignación; el conjunto +modificado. La consignación y el roll back dejaron el directorio de +trabajo exactamente como estaba antes de la consignación; el conjunto de cambios ha sido eliminado totlamente. Ahora puedo hacer \hgcmd{add} al fichero \filename{b}, y hacer de nuevo la consignación. \interaction{rollback.add} @@ -74,48 +77,49 @@ está jalando, o que vea jalando una sospechosa gran cantidad de cambios en el repositorio. -La orden \hgcmd{rollback} command will work nicely to expunge all of the -changesets that you just pulled. Mercurial groups all changes from -one \hgcmd{pull} into a single transaction, so one \hgcmd{rollback} is -all you need to undo this mistake. +La orden \hgcmd{rollback} excluirá eficientemente los conjuntos de +cambios que haya acabado de jalar. Mercurial agrupa todos los cambios +de un \hgcmd{pull} a una única transacción y bastará con un +\hgcmd{rollback} para deshacer esta equivocación. -\subsection{Rolling back is useless once you've pushed} +\subsection{Después de publicar, un roll back es futil} \label{sec:undo:rollback-after-push} -The value of the \hgcmd{rollback} command drops to zero once you've -pushed your changes to another repository. Rolling back a change -makes it disappear entirely, but \emph{only} in the repository in -which you perform the \hgcmd{rollback}. Because a rollback eliminates -history, there's no way for the disappearance of a change to propagate -between repositories. +El valor de \hgcmd{rollback} se anula cuando ha publicado sus cambios +a otro repositorio. Un cambio desaparece totalmente al hacer roll back, +pero \emph{solamente} en el repositorio en el cual aplica +\hgcmd{rollback}. Debido a que un roll back elimina la historia, +no hay forma de que la desaparición de un cambio se propague entre +repositorios. -If you've pushed a change to another repository---particularly if it's -a shared repository---it has essentially ``escaped into the wild,'' -and you'll have to recover from your mistake in a different way. What -will happen if you push a changeset somewhere, then roll it back, then -pull from the repository you pushed to, is that the changeset will -reappear in your repository. +Si ha publicado un cambio en otro repositorio---particularmente si es +un repositorio público---esencialmente está ``en terreno agreste,'' +y tendrá que reparar la equivocación de un modo distinto. Lo que +pasará si publica un conjunto de cambios en algún sitio, hacer +rollback y después volver a jalar del repositorio del cual había +publicado, es que el conjunto de cambios reaparecerá en su repositorio. -(If you absolutely know for sure that the change you want to roll back -is the most recent change in the repository that you pushed to, -\emph{and} you know that nobody else could have pulled it from that -repository, you can roll back the changeset there, too, but you really -should really not rely on this working reliably. If you do this, -sooner or later a change really will make it into a repository that -you don't directly control (or have forgotten about), and come back to -bite you.) +(Si está absolutamente segruro de que el conjunto de cambios al que +desea hacer rollback es el cambio más reciente del repositorio en el +cual publicó, \emph{y} sabe que nadie más pudo haber jalado de tal +repositorio, puede hacer rollback del conjunto de cambios allí, pero +es mejor no confiar en una solución de este estilo. Si lo hace, tarde +o temprano un conjunto de cambios logrará colarse en un repositorio +que usted no controle directamente(o del cual se ha olvidado), y +volverá a hostigarle.) + +\subsection{Solamente hay un roll back} -\subsection{You can only roll back once} - -Mercurial stores exactly one transaction in its transaction log; that -transaction is the most recent one that occurred in the repository. -This means that you can only roll back one transaction. If you expect -to be able to roll back one transaction, then its predecessor, this is -not the behaviour you will get. +Mercurial almacena exactamente una transacción en su bitácora de +transacciones; tal transacción es la más reciente de las que haya +ocurrido en el repositorio. Esto significa que solamente puede hacer +roll back a una transacción. Si espera poder hacer roll back a una +transacción después al antecesor, observará que no es el +comportamiento que obtendrá. \interaction{rollback.twice} -Once you've rolled back one transaction in a repository, you can't -roll back again in that repository until you perform another commit or -pull. +Una vez que haya aplicado un rollback en una transacción a un +repositorio, no podrá volver a hacer rollback hasta que haga una +consignación o haya jalado. \section{Reverting the mistaken change}