Mercurial > hgbook
view es/preface.tex @ 441:6e427210bfe0
branches chapter translation finished
author | Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Sun, 19 Oct 2008 17:08:11 -0500 |
parents | 44dd3583c605 |
children | 2fb78d342e07 |
line wrap: on
line source
\chapter*{Prefacio} \addcontentsline{toc}{chapter}{Prefacio} \label{chap:preface} % TODO no es mejor decir control distribuido de revisiones? El control de revisiones distribuido es un territorio relativamente nuevo, y ha crecido hasta ahora % TODO el original dice "due to", que sería "debido", pero creo que "gracias % a" queda mejor gracias a a la voluntad que tiene la gente de salir y explorar territorios desconocidos. % TODO revisar la frase anterior. me tomé muchas licencias para % traducirla Estoy escribiendo este libro acerca de control de revisiones distribuido porque creo que es un tema importante que merece una guía de campo. Escogí escribir acerca de Mercurial porque es la herramienta %TODO puse explorar en vez de aprender, you be the judge dear reviewer ;) más fácil para explorar el terreno, y sin embargo escala a las demandas de retadores ambientes reales donde muchas otras herramientas de control de revisiones fallan. \section{Este libro es un trabajo en progreso} Estoy liberando este libro mientras lo sigo escribiendo, con la esperanza de que pueda ser útil a otros. También espero que los lectores contribuirán como consideren adecuado. \section{Acerca de los ejemplos en este libro} Este libro toma un enfoque inusual hacia las muestras de código. Cada ejemplo está ``en directo''---cada uno es realmente el resultado de un % TODO shell script script de shell que ejecuta los comandos de Mercurial que usted ve. Cada vez que una copia del libro es construida desde su código fuente, % TODO scripts todos los scripts de ejemplo son ejecutados automáticamente, y sus resultados actuales son comparados contra los resultados esperados. La ventaja de este enfoque es que los ejemplos siempre son precisos; ellos describen \emph{exactamente} el comportamiento de la versión de Mercurial que es mencionada en la portada del libro. Si yo actualizo la versión de Mercurial que estoy documentando, y la salida de algún comando cambia, la construcción falla. Hay una pequeña desventaja de este enfoque, que las fechas y horas que usted verá en los ejemplos tienden a estar ``aplastadas'' juntas de una forma que no sería posible si los mismos comandos fueran escritos por un humano. Donde un humano puede emitir no más de un comando cada pocos segundos, con cualquier marca de tiempo resultante correspondientemente separada, mis scripts automatizados de ejemplos ejecutan muchos comandos en un segundo. % TODO commit Como un ejemplo de esto, varios commits consecutivos en un ejemplo pueden aparecer como habiendo ocurrido durante el mismo segundo. Usted puede ver esto en el ejemplo \hgext{bisect} en la sección~\ref{sec:undo:bisect}, por ejemplo. So when you're reading examples, don't place too much weight on the dates or times you see in the output of commands. But \emph{do} be confident that the behaviour you're seeing is consistent and reproducible. \section{Colophon---this book is Free} This book is licensed under the Open Publication License, and is produced entirely using Free Software tools. It is typeset with \LaTeX{}; illustrations are drawn and rendered with \href{http://www.inkscape.org/}{Inkscape}. The complete source code for this book is published as a Mercurial repository, at \url{http://hg.serpentine.com/mercurial/book}. %%% Local Variables: %%% mode: latex %%% TeX-master: "00book" %%% End: