changeset 584:039ed6f5935b

translated a section
author Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
date Mon, 05 Jan 2009 23:55:35 -0500 (2009-01-06)
parents 527b274d237c
children d1962e8a986f
files es/Leame.1st es/mq-collab.tex
diffstat 2 files changed, 38 insertions(+), 31 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/es/Leame.1st	Mon Jan 05 23:55:22 2009 -0500
+++ b/es/Leame.1st	Mon Jan 05 23:55:35 2009 -0500
@@ -109,8 +109,8 @@
 || mq.tex          || Igor T叩mara   ||    100%    || 06/12/2008 ||  13/12/2008 ||
 || hgext.tex       || Igor T叩mara   ||    100%    || 13/12/2008 ||  16/12/2008 ||
 || template.tex    || Igor T叩mara   ||    100%    || 27/12/2008 ||  01/01/2009 ||
-|| mq-collab.tex   || Javier Rojas  ||     10%    || 04/01/2009 ||             ||
-|| mq-ref.tex      || Javier Rojas  ||            ||            ||             ||
+|| mq-collab.tex   || Javier Rojas  ||     20%    || 04/01/2009 ||             ||
+|| mq-ref.tex      ||               ||            ||            ||             ||
 || cmdref.tex      || Igor T叩mara   ||    100%    || 01/01/2009 ||  01/01/2009 ||
 || license.tex     || Igor T叩mara   ||    100%    || 16/12/2008 ||  16/12/2008 ||
 || srcinstall.tex  || Igor T叩mara   ||    100%    || 01/01/2009 ||  01/01/2009 ||
@@ -476,6 +476,7 @@
   us坦 el autor (y rogar que 辿l no haya sido inconsistente :P)
   * armar - compilar - construir. Build, compile. M叩s que todo "build"
   * daemonio - demonio. daemon
+  * kernel - n炭cleo.
 
 = Notas del traductor =
 Por favor use el comando \ndt para insertar notas del traductor. Este
--- a/es/mq-collab.tex	Mon Jan 05 23:55:22 2009 -0500
+++ b/es/mq-collab.tex	Mon Jan 05 23:55:35 2009 -0500
@@ -57,38 +57,44 @@
 Hay dos maneras est叩ndar de mantener una porci坦n de software que debe
 funcionar en muchos entornos diferentes.
 
-The first is to maintain a number of branches, each intended for a
-single target.  The trouble with this approach is that you must
-maintain iron discipline in the flow of changes between repositories.
-A new feature or bug fix must start life in a ``pristine'' repository,
-then percolate out to every backport repository.  Backport changes are
-more limited in the branches they should propagate to; a backport
-change that is applied to a branch where it doesn't belong will
-probably stop the driver from compiling.
+La primera es mantener varias ramas, cada una pensada para un 炭nico
+entorno. El problema de esta aproximaci坦n es que usted debe tener una
+disciplina f辿rrea con el flujo de cambios entre repositorios. Una
+nueva caracter鱈stica o un arreglo de fallo deben empezar su vida en un
+repositorio ``pr鱈stino'', y luego propagarse a cada repositorio de
+backport. Los cambios para backports est叩n m叩s limitados respecto a
+las ramas a las que deber鱈an propagarse; un cambio para backport que
+es aplicado a una rama en la que no corresponde probablemente har叩 que
+el controlador no compile.
+
+La segunda es mantener un 炭nico 叩rbol de c坦digo fuente lleno de
+declaraciones que activen o desactiven secciones de c坦digo dependiendo
+del entorno objetivo. Ya que estos ``ifdefs'' no est叩n permitidos en
+el 叩rbol del kernel de Linux, debe seguirse alg炭n proceso manual o
+autom叩tico para eliminarlos y producir un 叩rbol limpio. Una base de
+c坦digo mantenida de esta manera se convierte r叩pidamente en un nido de
+ratas de bloques condicionales que son dif鱈ciles de entender y
+mantener.
 
-The second is to maintain a single source tree filled with conditional
-statements that turn chunks of code on or off depending on the
-intended target.  Because these ``ifdefs'' are not allowed in the
-Linux kernel tree, a manual or automatic process must be followed to
-strip them out and yield a clean tree.  A code base maintained in this
-fashion rapidly becomes a rat's nest of conditional blocks that are
-difficult to understand and maintain.
+%TODO can坦nica?
+Ninguno de estos enfoques es adecuado para situaciones en las que
+usted no es ``due単o'' de la copia can坦nica de un 叩rbol de fuentes. En
+el caso de un controlador de Linux que es distribuido con el kernel
+est叩ndar, el 叩rbol de Linux contiene la copia del c坦digo que ser叩
+considerada por el mundo como la can坦nica. La versi坦n oficial de
+``mi'' controlador puede ser modificada por gente que no conozco, sin
+que yo siquiera me entere de ello hasta despu辿s de que los cambios
+aparecen en el 叩rbol de Linus.
 
-Neither of these approaches is well suited to a situation where you
-don't ``own'' the canonical copy of a source tree.  In the case of a
-Linux driver that is distributed with the standard kernel, Linus's
-tree contains the copy of the code that will be treated by the world
-as canonical.  The upstream version of ``my'' driver can be modified
-by people I don't know, without me even finding out about it until
-after the changes show up in Linus's tree.  
+Estos enfoques tienen la debilidad adicional de dificultar la
+%TODO upstream. no no es r鱈o arriba
+generaci坦n de parches bien formados para enviarlos a la versi坦n
+oficial.
 
-These approaches have the added weakness of making it difficult to
-generate well-formed patches to submit upstream.
-
-In principle, Mercurial Queues seems like a good candidate to manage a
-development scenario such as the above.  While this is indeed the
-case, MQ contains a few added features that make the job more
-pleasant.
+En principio, las Colas de Mercurial parecen ser un buen candidato
+para administrar un escenario de desarrollo como el de arriba. Aunque
+este es de hecho el caso, MQ tiene unas cuantas caracter鱈sticas
+adicionales que hacen el trabajo m叩s agradable.
 
 \section{Conditionally applying patches with 
   guards}