Mercurial > hgbook
changeset 436:0aa96b0ffb65
Spanish version able to generate pdf and html
author | Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Sun, 19 Oct 2008 04:31:49 -0500 |
parents | 7e52f0cc4516 |
children | 58dfbe3e1620 |
files | es/Leame.1st es/branch.tex es/feature-branches.dot es/hgbook.css es/undo-manual-merge.dot es/undo-manual.dot es/undo-non-tip.dot es/undo-simple.dot |
diffstat | 8 files changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/es/Leame.1st Sat Oct 18 15:44:41 2008 -0500 +++ b/es/Leame.1st Sun Oct 19 04:31:49 2008 -0500 @@ -1,11 +1,10 @@ -= Organización del Trabajo. = += Parámetros de Organización = * Se mantienen los nombres de los archivos * Se traduce solamente el contenido * Copie los archivos de en a es y tradúzcalos * Las gráficas son tan importantes como los archivos - de texto, si lo desea, comience por las gráficas, - especialmente los .dot resultan sencillos para traducir. + de texto, ya han sido traducidas = Traducción/Revisión = @@ -27,7 +26,8 @@ de ortografía son siempre bienvenidos. == Archivos en proceso de traducción == - branch.tex : Igor Támara +||'''archivo''''||'''traductor'''||'''Estado'''||'''Inicio'''|| +|| branch.tex || Igor Támara || 50% || 16/10/2008 || Su elección aquí == Archivos en proceso de revisión == @@ -54,7 +54,7 @@ Snapshot: ¿? Traducir dentro de snapshot.svg revlog.svg = Para compilar = -Todavía no hemos logrado, pero he aquí algunas dependencias : +He aquí algunas dependencias para Debian: apt-get install texlive-latex-extra tex4ht diffstat patchutils \ inkscape graphviz texlive-pdfetex
--- a/es/branch.tex Sat Oct 18 15:44:41 2008 -0500 +++ b/es/branch.tex Sun Oct 19 04:31:49 2008 -0500 @@ -198,26 +198,26 @@ narrativa de cómo se desarrolló el código. \end{itemize} -\section{Administrar ramas en el gran cuadro en los repositorios} +\section{Administrar ramas en repositorios estilo gran cuadro} -The easiest way to isolate a ``big picture'' branch in Mercurial is in -a dedicated repositorio. If you have an existing shared -repositorio---let's call it \texttt{myproject}---that reaches a ``1.0'' -milestone, you can start to prepare for future maintenance releases on -top of version~1.0 by tagging the revision from which you prepared -the~1.0 release. +En Mercurial la forma más sencilla de aislar una rama del ``gran +cuadro'' es a través de un repositorio dedicado. Si cuenta con un +repositorio compartido existente ---llamémoslo +\texttt{myproject}---que alcanzó la etapa ``1.0'', puede comenzar a +prepararse para versiones de mantenimiento futuras a partir de la +versión~1.0 marcando con un tag en la revisión con la cual preparó la versión~1.0. \interaction{branch-repo.tag} -You can then clone a new shared \texttt{myproject-1.0.1} repositorio as -of that tag. +Ahora puede clonar un repositorio compartido nuevo +\texttt{myproject-1.0.1} con tal tag. \interaction{branch-repo.clone} -Afterwards, if someone needs to work on a bug fix that ought to go -into an upcoming~1.0.1 minor release, they clone the -\texttt{myproject-1.0.1} repositorio, make their changes, and push them -back. +Posteriormente, si alguien necesita trabajar en la reparación de un +fallo debería dirigirse a la liberación de versión~1.0.1 que viene en +camino, ellos clonarían el repositorio \texttt{myproject-1.0.1}, +harían sus cambios y los publicarían(con push). \interaction{branch-repo.bugfix} -Meanwhile, development for the next major release can continue, -isolated and unabated, in the \texttt{myproject} repositorio. +Mientras tanto, el desarrollo para la siguiente versión mayor puede +continuar asilada e incólume, en el repositorio \texttt{myproject}. \interaction{branch-repo.new} \section{Don't repeat yourself: merging across branches}
--- a/es/feature-branches.dot Sat Oct 18 15:44:41 2008 -0500 +++ b/es/feature-branches.dot Sun Oct 19 04:31:49 2008 -0500 @@ -1,5 +1,5 @@ digraph feature_branches { - maestro -> criptografía; + maestro -> cripto; maestro -> sistemadearchivos; maestro -> ipc; maestro -> memoria;
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/es/hgbook.css Sun Oct 19 04:31:49 2008 -0500 @@ -0,0 +1,1 @@ +../en/hgbook.css \ No newline at end of file
--- a/es/undo-manual-merge.dot Sat Oct 18 15:44:41 2008 -0500 +++ b/es/undo-manual-merge.dot Sun Oct 19 04:31:49 2008 -0500 @@ -1,8 +1,8 @@ digraph undo_manual { - "first change" -> "second change"; - "second change" -> "third change"; - backout [label="back out\nsecond change", shape=box]; - "second change" -> backout; - "third change" -> "manual\nmerge"; - backout -> "manual\nmerge"; + "primer cambio" -> "segundo cambio"; + "segundo cambio" -> "tercer cambio"; + reversar [label="reversar\nsegundo cambio", shape=box]; + "segundo cambio" -> reversar; + "tercer cambio" -> "fusión\nmanual"; + reversar -> "fusión\nmanual"; }
--- a/es/undo-manual.dot Sat Oct 18 15:44:41 2008 -0500 +++ b/es/undo-manual.dot Sun Oct 19 04:31:49 2008 -0500 @@ -1,6 +1,6 @@ digraph undo_manual { "primer cambio" -> "segundo cambio"; "segundo cambio" -> "tercer cambio"; - backout [label="retroceso\nsegundo cambio", shape=box]; - "segundo cambio" -> backout; + reversar [label="reversar\nsegundo cambio", shape=box]; + "segundo cambio" -> reversar; }
--- a/es/undo-non-tip.dot Sat Oct 18 15:44:41 2008 -0500 +++ b/es/undo-non-tip.dot Sun Oct 19 04:31:49 2008 -0500 @@ -1,9 +1,9 @@ digraph undo_non_tip { - "first change" -> "second change"; - "second change" -> "third change"; - backout [label="back out\nsecond change", shape=box]; - "second change" -> backout; - merge [label="automated\nmerge", shape=box]; - "third change" -> merge; - backout -> merge; + "primer cambio" -> "segundo cambio"; + "segundo cambio" -> "tercer cambio"; + reversar [label="reversar\nsegundo cambio", shape=box]; + "segundo cambio" -> reversar; + merge [label="automatizar\nfusión", shape=box]; + "tercer cambio" -> fusión; + reversar -> fusión; }