Mercurial > hgbook
changeset 497:c368e324eeb2
Finished translating bisect
author | Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Thu, 06 Nov 2008 23:06:16 -0500 |
parents | b8d9066abcea |
children | 2a1067c24be1 |
files | es/Leame.1st es/undo.tex |
diffstat | 2 files changed, 76 insertions(+), 70 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/es/Leame.1st Wed Nov 05 23:04:06 2008 -0500 +++ b/es/Leame.1st Thu Nov 06 23:06:16 2008 -0500 @@ -99,7 +99,7 @@ || preface.tex || Javier Rojas || 100% || 18/10/2008 || 19/10/2008 || || daily.tex || Igor Támara || 100% || 19/10/2008 || 26/10/2008 || || tour-basic.tex || Javier Rojas || 100% || 19/10/2008 || 27/10/2008 || -|| undo.tex || Igor Támara || 60% || 26/10/2008 || || +|| undo.tex || Igor Támara || 71% || 26/10/2008 || || || tour-merge.tex || Javier Rojas || 10% || 28/10/2008 || || == Archivos en proceso de revisión == @@ -131,6 +131,7 @@ Anne: Ana Back out: Retroceder + Binary test: Prueba binaria Bob : Roberto Branch: Rama Bug: Fallo @@ -149,6 +150,7 @@ Mistake: Equivocación, cometida por un humano Patch: Parche Path: Ruta de archivo + Probe: Sondeo Pull: Jalar Push: Publicar Release: Versión o liberación de versión
--- a/es/undo.tex Wed Nov 05 23:04:06 2008 -0500 +++ b/es/undo.tex Thu Nov 06 23:06:16 2008 -0500 @@ -577,109 +577,113 @@ repositorio. Puede evitar ramas enteras de historia con un solo sondeo. -\subsection{Using the \hgcmd{bisect} command} +\subsection{Uso de la orden \hgcmd{bisect}} -Here's an example of \hgcmd{bisect} in action. +A continuación un ejemplo de \hgcmd{bisect} en acción. \begin{note} - In versions 0.9.5 and earlier of Mercurial, \hgcmd{bisect} was not a - core command: it was distributed with Mercurial as an extension. - This section describes the built-in command, not the old extension. + En las versiones 0.9.5 y anteriores de Mercurial, \hgcmd{bisect} no + era una orden incluída en la distribución principal: se ofrecía como + una extensión de Mercurial. Esta sección describe la orden embebida + y no la extensión anterior. \end{note} -Now let's create a repository, so that we can try out the -\hgcmd{bisect} command in isolation. +Creamos un repostorio para probar el comando \hgcmd{bisect} de forma +aislada \interaction{bisect.init} -We'll simulate a project that has a bug in it in a simple-minded way: -create trivial changes in a loop, and nominate one specific change -that will have the ``bug''. This loop creates 35 changesets, each -adding a single file to the repository. We'll represent our ``bug'' -with a file that contains the text ``i have a gub''. +Simularemos de forma sencilla un proyecto con un fallo: haremos +cambios triviales en un ciclo, e indicaremos que un cambio específico +sea el ``fallo''. Este ciclo crea 35 conjuntos de cambios, cada uno +añade un único archivo al repositorio. Representaremos nuestro ``fallo'' +con un fichero que contiene el texto ``tengo un gub''. \interaction{bisect.commits} -The next thing that we'd like to do is figure out how to use the -\hgcmd{bisect} command. We can use Mercurial's normal built-in help -mechanism for this. +A continuación observaremos cómo usar la orden \hgcmd{bisect}. Podemos +usar el mecanismo de ayuda embebida que trae Mercurial. \interaction{bisect.help} -The \hgcmd{bisect} command works in steps. Each step proceeds as follows. +La orden \hgcmd{bisect} trabaja en etapas, de la siguiente forma: \begin{enumerate} -\item You run your binary test. +\item Usted ejecuta una prueba binaria. \begin{itemize} - \item If the test succeeded, you tell \hgcmd{bisect} by running the - \hgcmdargs{bisect}{good} command. - \item If it failed, run the \hgcmdargs{bisect}{--bad} command. + \item Si la prueba es exitosa, usted se lo indicará a \hgcmd{bisect} + ejecutando la orden \hgcmdargs{bisect}{good}. + \item Si falla, ejecutará la orden \hgcmdargs{bisect}{--bad}. \end{itemize} -\item The command uses your information to decide which changeset to - test next. -\item It updates the working directory to that changeset, and the - process begins again. +\item La orden usa su información para decidir qué conjuntos de + cambios deben probarse a continuación. +\item Actualiza el directorio de trabajo a tal conjunto de cambios y + el proceso se lleva a cabo de nuevo. \end{enumerate} -The process ends when \hgcmd{bisect} identifies a unique changeset -that marks the point where your test transitioned from ``succeeding'' -to ``failing''. +El proceso termina cuando \hgcmd{bisect} identifica un único conjunto +de cambios que marca el punto donde se encontró la transición de +``exitoso'' a ``fallido''. -To start the search, we must run the \hgcmdargs{bisect}{--reset} command. +Para comenzar la búsqueda, es indispensable ejecutar la orden +\hgcmdargs{bisect}{--reset}. \interaction{bisect.search.init} -In our case, the binary test we use is simple: we check to see if any -file in the repository contains the string ``i have a gub''. If it -does, this changeset contains the change that ``caused the bug''. By -convention, a changeset that has the property we're searching for is -``bad'', while one that doesn't is ``good''. +En nuestro caso, la prueba binaria es sencilla: revisamos si el +archivo en el repositorio contiene la cadena ``tengo un gub''. Si la +tiene, este conjunto de cambios contiene aquel que ``causó el fallo''. +Por convención, un conjunto de cambios que tiene la propiedad que +estamos buscando es ``malo'', mientras que el otro que no la tiene es +``bueno''. -Most of the time, the revision to which the working directory is -synced (usually the tip) already exhibits the problem introduced by -the buggy change, so we'll mark it as ``bad''. +En la mayoría de casos, la revisión del directorio actual (usualmente +la punta) exhibe el problema introducido por el cambio con el fallo, +por lo tanto la marcaremos como ``mala''. \interaction{bisect.search.bad-init} -Our next task is to nominate a changeset that we know \emph{doesn't} -have the bug; the \hgcmd{bisect} command will ``bracket'' its search -between the first pair of good and bad changesets. In our case, we -know that revision~10 didn't have the bug. (I'll have more words -about choosing the first ``good'' changeset later.) +Nuestra próxima tarea es nominar al conjunto de cambios que sabemos +\emph{no} tiene el fallo; la orden \hgcmd{bisect} ``acotará'' su +búsqueda entre el primer par de conjuntos de cambios buenos y malos. +En nuestro caso, sabemos que la revisión~10 no tenía el fallo. (Más +adelante diré un poco más acerca de la elección del conjunto de +cambios ``bueno''.) \interaction{bisect.search.good-init} -Notice that this command printed some output. +Note que esta orden mostró algo. \begin{itemize} -\item It told us how many changesets it must consider before it can - identify the one that introduced the bug, and how many tests that - will require. -\item It updated the working directory to the next changeset to test, - and told us which changeset it's testing. +\item Nos dijo cuántos conjuntos de cambios debe considerar antes de + que pueda identifica aquel que introdujo el fallo, y cuántas pruebas + se requerirán. +\item Actualizó el directorio de trabajo al siguiente conjunto de + cambios, y nos dijo qué conjunto de cambios está evaluando. \end{itemize} -We now run our test in the working directory. We use the -\command{grep} command to see if our ``bad'' file is present in the -working directory. If it is, this revision is bad; if not, this -revision is good. +Ahora ejecutamos nuestra prueba en el directorio de trabajo. Usamos la +orden \command{grep} para ver si nuestro fichero ``malo'' está +presente en el directorio de trabajo. Si lo está, esta revisión es +mala; si no esta revisión es buena. \interaction{bisect.search.step1} -This test looks like a perfect candidate for automation, so let's turn -it into a shell function. +Esta prueba luce como candidata perfecta para automatizarse, por lo +tanto la convertimos en una función de interfaz de comandos. \interaction{bisect.search.mytest} -We can now run an entire test step with a single command, +Ahora podemos ejecutar un paso entero de pruebas con un solo comando, \texttt{mytest}. \interaction{bisect.search.step2} -A few more invocations of our canned test step command, and we're -done. +Unas invocaciones más de nuestra prueba, y hemos terminado. \interaction{bisect.search.rest} -Even though we had~40 changesets to search through, the \hgcmd{bisect} -command let us find the changeset that introduced our ``bug'' with -only five tests. Because the number of tests that the \hgcmd{bisect} -command performs grows logarithmically with the number of changesets to -search, the advantage that it has over the ``brute force'' search -approach increases with every changeset you add. +Aunque teníamos unos~40 conjuntos de cambios en los cuales buscar, la +orden \hgcmd{bisect} nos permitió encontrar el conjunto de cambios que +introdujo el ``fallo'' con sólo cinco pruebas. Porque el número de +pruebas que la orden \hgcmd{bisect} ejecuta crece logarítmicamente con +la cantidad de conjuntos de cambios a buscar, la ventaja que esto +tiene frente a la búsqueda por``fuerza bruta'' crece con cada +conjunto de cambios que usted adicione. -\subsection{Cleaning up after your search} +\subsection{Limpieza después de la búsqueda} -When you're finished using the \hgcmd{bisect} command in a -repository, you can use the \hgcmdargs{bisect}{reset} command to drop -the information it was using to drive your search. The command -doesn't use much space, so it doesn't matter if you forget to run this -command. However, \hgcmd{bisect} won't let you start a new search in -that repository until you do a \hgcmdargs{bisect}{reset}. +Cuando haya terminado de usar la orden \hgcmd{bisect} en un +repositorio, puede usar la orden \hgcmdargs{bisect}{reset} para +deshacerse de la información que se estaba usando para lograr la +búsqueda. Lar orden no usa mucho espacio, así que no hay problema si +olvida ejecutar la orden. En todo caso, \hgcmd{bisect} no le +permitirá comenzar una nueva búsqueda sobre el repositorio hasta que +no aplique \hgcmdargs{bisect}{reset}. \interaction{bisect.search.reset} \section{Tips for finding bugs effectively}