Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/German/video.html @ 4716:0533513f835c
Upgrades to the latest version, some corrections...
author | jonas |
---|---|
date | Fri, 15 Feb 2002 13:14:41 +0000 |
parents | 1bd05178a74d |
children | a993e0bcdf75 |
rev | line source |
---|---|
1895 | 1 <HTML> |
1961 | 2 <BODY BGCOLOR=white> |
3 | |
4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
1895 | 5 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
6 <P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video Ausgabe-Geräte</A></B></P> |
1895 | 7 |
8 <TABLE BORDER=0> | |
9 | |
2014 | 10 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Allgemein:</B></P></TD><TR> |
1895 | 11 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
12 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.13>x11</A></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
13 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11 mit optionaler SHM Erweiterung</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
14 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.2>xv</A></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
15 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11, unter Verwendung oder Overlays mit der Xvideo Erweiterung (hardwarehäßiges YUV & Scaling)</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
16 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.10>gl</A></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
17 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OpenGL Renderer, funktioniert nur mit: |
1895 | 18 <UL><LI>allen Karten mit Utah-GLX |
19 <LI>Matrox Karten mit X/DRI >=4.0.3 | |
20 <LI>Radeon mit X/DRI CVS</UL></TD><TR> | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
21 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.10>gl2</A></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
22 <TD><FONT face="Verdana, Arial,Helvetica, sans-serif" size=2>OpenGL Renderer, multiple textures Version</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
23 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.3>dga</A></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
24 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11 DGA Erweiterung</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
25 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.6>fbdev</A></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
26 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Ausgabe zu allgemeinen Framebuffern</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
27 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.5>svga</A></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
28 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Ausgabe zu SVGAlib</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
29 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.4>sdl</A></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
30 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> |
1895 | 31 <CODE>1.1.7:</CODE> unterstützt Software-Scaling<BR> |
32 <CODE>1.1.8:</CODE> unterstützt Xvideo (hardaremäßiges Scaling/Vollbild)<BR> | |
33 <CODE>1.2.0:</CODE> unterstützt AAlib (-vo aa ist sehr empfohlen, siehe unten!)</TD><TR> | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
34 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.14-TODO>ggi</A></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
35 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>vergleichbar mit SDL</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
36 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.11>aa</A></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
37 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Textmodus-Rendering mit AAlib</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
38 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><a href=#2.3.1.12>vesa</a></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
39 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Ausgabe durch das VESA BIOS</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
40 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><a href=#2.3.1.15>vidix</a></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
41 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>VIDeo Interface für *niX (Dieser Eintrag ist kein wirklicher Treiber, sondern eine Erklärung von VIDIX)</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
42 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><a href=#2.3.1.15>xvidix</a></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
43 <TD><FONT face="Verdana, Arial,Helvetica, sans-serif" size=2>VIDIX in X window</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
44 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>directfb</TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
45 <TD><FONT face="Verdana, Arial,Helvetica, sans-serif" size=2>Direct Framebuffer Device</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
46 |
2224 | 47 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kartenspezifisch:</B></P></TD><TR> |
1895 | 48 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
49 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.7>mga</A></TD><TD> </TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
50 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G200/G400 Hardware-YUV-Overlay via mga_vid-Device</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
51 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.7>xmga</A></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
52 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G200/G400 Overlay (mga_vid) in X11 Fenster<BR> |
1895 | 53 (<I>Xv Emulation auf X 3.3.x !</I>)</TD><TR> |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
54 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>syncfb</TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
55 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G400 YUV Unterstützung auf Framebuffer (verwende besser mga/xmga)</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
56 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3dfx</TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
57 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Voodoo 3 / Banshee Hardware YUV (/dev/3dfx) Unterstützung (noch nicht getestet, möglicherweise keine Funktion)</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
58 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.9>tdfxfb</A></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
59 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Voodoo 3 / Banshee Hardware YUV auf tdfx-Framebuffer (funkioniert!) |
1895 | 60 </TD><TR> |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
61 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.16>zr</A></TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
62 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Anzeige auf ZR360[56]7 basierten MJPEG Karten (DC10(+), LML33, Buz)</TD><TR> |
1895 | 63 |
2014 | 64 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Speziell:</B></P></TD><TR> |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
65 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
66 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>png</TD><TD> </TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
67 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PNG-Datei Ausgabe (-z Parameter um die Kompression einzustellen)</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
68 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pgm</TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
69 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PGM-Datei Ausgabe (für Testzwecke oder ffmpeg-Encoding)</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
70 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>md5</TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
71 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>MD5sum Ausgabe (für MPEG Tests)</TD><TR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
72 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>null</TD><TD></TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
73 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Null Ausgabe (für Geschwindigkeitsmessungen/Benchmark)</TD><TR> |
1895 | 74 </TABLE> |
75 | |
2224 | 76 <P>HINWEIS: <I>prüfe die folgende Untersektion für Details und Voraussetzungen!</I></P> |
1895 | 77 |
78 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
79 <P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></B></P> |
1895 | 80 |
2224 | 81 <P>Es ist SEHR zu empfehlen, dass man die MTRR Register aktiviert, denn sie |
1961 | 82 können eine großen Geschwindigkeits-Schub bringen. |
83 | |
84 <P>Mache ein '<CODE>cat /proc/mtrr</CODE>' :</P> | |
85 | |
86 <P><CODE> | |
87 --($:~)-- cat /proc/mtrr<BR> | |
88 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR> | |
89 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<BR> | |
90 </CODE></P> | |
91 | |
2224 | 92 <P>Dies ist richtig, es zeigt meine Matrox G400 mit 16Mb Speicher. Ich habe die Einstellung |
1961 | 93 von XFree 4.x.x, was die MTRR Register automatisch einstellt.</P> |
94 | |
95 Wenn nichts funktioniert, muss du es manuell setzen. Als erstes musst du die | |
1895 | 96 Base-Adresse finden. |
97 Du hast 3 Möglichkeiten um sie zu finden:</P> | |
98 | |
99 <P><UL> | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
100 <LI>durch die X11 Start-Meldungen, zum Beispiel: |
1895 | 101 <P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR> |
102 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P> | |
103 <LI>durch /proc/pci (verwende lspci -v Befehl): | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
104 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
105 <CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
106 <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
107 </P> |
2245 | 108 <LI>durch die mga_vid Kerneltreiber-Meldungen (verwende dmesg): |
1895 | 109 <P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P> |
110 </UL></P> | |
111 | |
2224 | 112 <P>So, nun gilt es die Speichergröße finden. Dies ist sehr einfach, rechne |
113 einfach die Video-RAM-Größe ins Hexdezimal oder verwende diese Tabelle:</P> | |
1895 | 114 |
115 <TABLE BORDER=0> | |
116 <TD> </TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD><TR> | |
117 <TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD><TR> | |
118 <TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD><TR> | |
119 <TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD><TR> | |
120 <TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD><TR> | |
121 <TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD><TR> | |
122 </TABLE> | |
123 | |
124 | |
2224 | 125 <P>Du weisst die Base-Adresse und die Speichergröße? Lass uns die MTRR Register einstellen! |
1895 | 126 Zum Beispiel für die Matrox Karte von oben (base=0xd8000000) mit 32MB RAM |
127 (size=0x2000000) führe einfach das Folgende aus:</P> | |
128 | |
129 | |
130 <P><CODE> echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</CODE></P> | |
131 | |
132 | |
2245 | 133 <P>Nicht alle CPUs unterstützen MTRRs. Zum Beispiel ältere K6-2's [z.B. 266Mhz, |
134 stepping 0] unterstützen kein MTRR, aber stepping 12 CPUs tuen es | |
135 ('<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>' um zu überprüfen').</P> | |
1895 | 136 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
137 <P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P> |
1895 | 138 |
2245 | 139 <P>Bei XFree86 4.0.2 oder neuer kannst du die Hardware-YUV-Routinen deiner |
140 Grafikkarte verwenden, mit Hilfe der XVideo Erweiterung. Diese Routinen verwendet | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
141 die Option '-vo xv'. Dieser Treiber unterstützt auch eine Helligkeits/Kontrast/Farbton/etc |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
142 Anpassung (Es sei den du verwendest den alten, langsamen DirectShow DivX Codec, |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
143 welcher es überall unterstützt), lies in der Manpage.</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
144 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
145 <P>Das es funktioniert, prüfe folgendes:</P> |
1895 | 146 <P><UL> |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
147 <LI>Du verwendest XFree86 4.0.2 oder neuer (frühere Versionen haben kein XVideo) |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
148 <LI>Deine Karte unterstützt Hardwarebeschleunigung (die meisten aktuellen tuen dies) |
2245 | 149 <LI>X lädt die XVideo Erweiterung, das sieht etwa so aus: |
1895 | 150 |
151 <P><CODE> (II) Loading extension XVideo</CODE></P> | |
152 <P>in /var/log/XFree86.0.log</P> | |
153 | |
2245 | 154 <P>HINWEIS: dies lädt nur die XFree86 Erweiterung. In einer guten Installation |
155 ist sie immer geladen, aber das bedeutet nicht, dass der Support mit _deiner_ | |
156 Karte funktioniert!</P> | |
1895 | 157 |
158 <LI>Deine Karte hat Xv Unterstützung unter Linux. Um es zu überprüfen, tippe | |
159 'xvinfo', es ist ein Teil der XFree86 Distribution. Es sollte einen langen Text | |
160 anzeigen, vergleichbar mit diesem: | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
161 <PRE> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
162 X-Video Extension version 2.2 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
163 screen #0 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
164 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
165 number of ports: 1 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
166 port base: 43 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
167 operations supported: PutImage |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
168 supported visuals: |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
169 depth 16, visualID 0x22 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
170 depth 16, visualID 0x23 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
171 number of attributes: 5 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
172 (...) |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
173 Number of image formats: 7 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
174 id: 0x32595559 (YUY2) |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
175 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
176 bits per pixel: 16 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
177 number of planes: 1 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
178 type: YUV (packed) |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
179 id: 0x32315659 (YV12) |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
180 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
181 bits per pixel: 12 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
182 number of planes: 3 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
183 type: YUV (planar) |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
184 (...usw...) |
1895 | 185 </PRE> |
186 | |
2245 | 187 <P>Es muss YUY2 gepackte und YV12 planar Pixelformate unterstützen, um |
188 hilfreich für <B>MPlayer</B> zu sein.</P> | |
1895 | 189 |
2245 | 190 <LI>Zum Schluss prüfe, ob <B>MPlayer</B> mit 'xv' Unterstützung kompiliert wurde. |
191 ./configure zeigt an, ob es eingebaut wurde. | |
1895 | 192 |
193 </UL></P> | |
194 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
195 <P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx Karten</A></B></P> |
1895 | 196 |
2245 | 197 <P>Bei älteren 3dfx Treibern sind bekannt, dass sie Probleme mit der XVideo Beschleunigung |
198 machen und dass der Treiber unterstützt weder YUY2 noch YV12. Prüfe ob du XFree86 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
199 Version 4.1.0 oder neuer hast, es funktioniert mit YUY2, <B>stürzt jedoch mit YV12 ab</B>! |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
200 Warte also entweder auf 4.2.0 oder benutze die <A HREF="http://dri.sourceforge.net">DRI</A> cvs. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
201 Wenn du seltsame Effekte bei der Benutzung mit -vo xv bemerkst, probier SDL (es unterstützt auch XVideo) |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
202 und prüfe ob es funkioniert. Siehe <A HREF="#2.3.1.4">SDL Sektion</A> für Details.</P> |
1895 | 203 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
204 <P><B>Oder</B> versuche den NEUEN -vo tdfxfb -Treiber! Siehe <A HREF="#2.3.1.9">Sektion |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
205 2.3.1.9</A>!</P> |
1895 | 206 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
207 <P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 Karten</A></B></P> |
1895 | 208 |
2245 | 209 <P>S3 Savage3Ds sollten gut funktionieren, jedoch bei einer Savage4 verwende XFree86 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
210 Version 4.0.3 oder neuer (bei Bildproblemen versuche 16bpp). Und für S3 Virge.. existiert |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
211 xv Unterstützung, die Karte selbst ist jedoch sehr langsam, du solltest sie also besser verkaufen.</P> |
1895 | 212 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
213 <P><B>HINWEIS</B>: Savage Karten haben eine langsame YV12 Bildwiedergabe Fähigkeit (es muss eine |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
214 YV12->YUY2 Konversion durchführen, weil die Savage Hardware YV12 nicht darstellen kann). |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
215 Wenn also diese Dokumentation an einem gewissen Punkt sagt "dies hat YV12 Ausgabe. Benutze Sie, |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
216 es ist schneller", ist es nicht sicher. Versuche es.</P> |
1895 | 217 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
218 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
219 <P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia Karten</A></B></P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
220 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
221 <P>nVidia ist keine gute Wahl für Linux (nach NVidia, ist dies |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
222 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nicht wahr</A>). Du musst dazu den binären nVidia- |
1895 | 223 Treiber, verfügbar auf der nVidia Website, verwenden. Der Standard X-Treiber |
224 unterstützt kein XVideo für diese Karten, aufgrund der von nVidia geschlossenen | |
225 Sources/Spezifikationen.</P> | |
226 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
227 <P>Soweit ich weiss enthält der neuste XFree86 Treiber XVideo Unterstützung für Geforce 2 und 3.</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
228 |
2245 | 229 <P><UL><LI>Riva128 Karten haben keine XVideo Unterstützung, auch nicht mit dem |
1895 | 230 nVidia-Treiber :( |
231 Wende dich an NVidia.</UL></P> | |
232 | |
233 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
234 <P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI Karten</A></B></P> |
1895 | 235 |
1961 | 236 <P> |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
237 <LI>Beim <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS Treiber</A> (den du |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
238 verwenden solltest) ist VSYNC standardgemäß eingeschaltet. Das bedeutet, dass |
1895 | 239 die Dekodierungsgeschwindigkeit (!) synchron mit der Monitor-Refeshrate ist. |
2245 | 240 Wenn die Wiedergabe langsam zu sein scheint, versuche irgendwie VSYNC auszuschalten |
241 oder setze die Refreshrate auf n*(fps des Films) Hz.</LI> | |
1961 | 242 |
2245 | 243 <LI>Radeon VE - zur Zeit hat nur die CVS-Versionen von XFree86 einen Treiber für |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
244 diese Karte, Version 4.1.0 hat keinen. Natürlich kannst du mit <B>MPlayer</B> gut |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
245 eine <B>beschleunigte</B> Anzeige erhalten, mit oder ohne <B>TV Ausgabe</B>. Es |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
246 werden auch keine Bibliotheken oder X benötigt. Lies in der <a href=#2.3.1.12>VESA Treiber</a> und <A |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
247 HREF=#2.3.1.14>Radeon Video Overlay</A> Abteilung).</LI> </P> |
1961 | 248 |
249 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
250 <P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic Karten</A></B></P> |
1961 | 251 |
252 <P> | |
2245 | 253 Diese Karte kann man in vielen Laptops finden. Unter Linux ist deren |
254 Höchstleistung leider nur DGA. Unglücklichweise funktioniert der DGA-Treiber in | |
1961 | 255 X 4.1.0 nicht, also musst du auf 4.2.0 warten oder den modifizierten Treiber für |
2640
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
256 4.0.3 oder 4.1.0 von hier downloaden: <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver</A> |
1961 | 257 (hier findet man auch einen Patch für die Treiber-Sourcen).<BR> |
258 Treiber wurden bereitgestellet von <A HREF="mailto:tomee@cpi.pl">Tomek Jarzynka</A>. | |
259 <P> | |
1895 | 260 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
261 <P><B><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Trident Karten</A></B></P> |
1895 | 262 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
263 <P>Wenn du xv mit einer Trident Karte benutzen willst, vorausgesetzt, dass es nicht |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
264 mit 4.1.0 läuft, probier die neuste cvs von Xfree oder warte auf Xfree 4.2.0. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
265 Das neuste cvs enthält Unterstützung für Fullscreen xv mit der Cyberblade XP card.</P> |
1895 | 266 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
267 <P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
268 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
269 <P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Zusammenfassung</A></B></P> |
1895 | 270 |
2245 | 271 <P>Dieses Dokument versucht mit einigen Worten zu beschreiben, was DGA allgemein |
272 ist und was man mit dem DGA Video-Ausgabetreiber für MPlayer alles machen kann | |
273 (und was es nicht kann).</P> | |
1895 | 274 |
275 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
276 <P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Was ist DGA</A></B></P> |
1895 | 277 |
278 <P>DGA ist die Abkürzung für Direct Graphics Access (Direkter Grafik-Zugriff) | |
279 und bedeutet für ein Programm, das es den X-Server überbrückt und direkt den | |
2245 | 280 Framebuffer-Speicher ändert. Technisch gesprochen passiert dies durch |
281 Verschieben des Framebuffer-Speichers in den Speicherbereich des Prozesses. | |
282 Dies wird vom Kernel nur erlaubt, wenn der Anwender Superuser-Rechte besitzt. Man | |
283 kann diese bekommen duch Einloggen als Root oder durch das Setzen des Suid-Bits | |
284 für das MPlayer-Programm (NICHT empfohlen!).</P> | |
1895 | 285 |
2245 | 286 <P>Es gibt zwei Versionen von DGA: DGA1 wird verwendet unter XFree 3.x.x und DGA2 |
1895 | 287 wurde zu XFree 4.0.1 entwickelt.</P> |
288 | |
289 <P>DGA1 unterstützt nur den direkten Framebuffer-Zugriff, wie oben beschrieben. | |
2245 | 290 Für das Ändern der Farbtiefe eines Video-Signals muss man auf die XVidMode |
291 Erweiterung zurückgeifen.</P> | |
1895 | 292 |
2245 | 293 <P>DGA2 arbeitet mit dem Feature der XVidMode Erweiterung zusammen und erlaubt |
1895 | 294 auch das Ändern der Farbtiefe. So kannst du dem XServer allgemein auf einer |
295 32 Bit Auflösung betreiben und die Farbtiefe damit auf 15 Bits verringern. </P> | |
296 | |
297 <P>Wie auch immer, DGA hat auch einige Nachteile. Es scheint, als ob es irgendwie | |
2245 | 298 abhängig vom Grafik-Chip ist und von der Implementation des XServer Video-Treibers, |
299 welcher den Chip kontrolliert. Also funktioniert es nicht auf jedem System ...</P> | |
1895 | 300 |
301 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
302 <P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. Installation der DGA Unterstützung für MPlayer</A></B></P> |
1895 | 303 |
2245 | 304 <P>Als erstes prüfe, ob X die DGA Erweiterung lädt, siehe /var/log/XFree86.0.log:</P> |
1895 | 305 |
306 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> | |
307 | |
2245 | 308 <P>XFree86 4.0.x oder neuer sind STARK EMPFOHLEN! <B>MPlayers</B> DGA-Treiber wird |
309 automatisch von ./configure erkannt, oder du kannst es mit --enable-dga erzwingen.</P> | |
1895 | 310 |
311 <P>Wenn der Treiber nicht zu einer kleineren Auflösung wechseln kann, versuche | |
2245 | 312 mit den Optionen -vm (nur unter X 3.3.x), -fs, -bpp, -zoom um ein Video-Modus zu |
1895 | 313 finden, dass das Video passt. Es gibt noch keinen Konverter.. :(</P> |
314 | |
315 <P>Werde ROOT. DGA braucht Root-Rechte um direkt in den Video-Speicher zu | |
2245 | 316 schreiben. Wenn du es auch also Anwender starten willst, installiere bei |
1895 | 317 <B>MPlayer</B> die SUID root:</P> |
318 | |
319 <P><CODE> | |
2640
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
320 chown root /usr/local/bin/mplayer<BR> |
1895 | 321 chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR> |
322 chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P> | |
323 | |
324 | |
325 <P>Nun funktioniert es auch als einfacher Anwender.</P> | |
326 | |
327 | |
328 <P><B>!!!! ABER SEIT GEWARNT !!!!</B><BR> | |
329 Dies ist ein <B>GROSSES</B> Sicherheitsrisiko! Mache das nie auf einem Server oder | |
330 einem Computer, der von mehreren Personen verwendet wird, da sie durch das | |
2245 | 331 Root SUID von <b>MPlayer</B> Root-Rechte erhalten könnten!<BR> |
1895 | 332 <B>!!!! DU WURDEST ALSO GEWARNT ... !!!!</B></P> |
333 | |
2245 | 334 <P>Verwende nun die '-vo dga' Option und es sollte funktionieren! (hoffe es:) |
335 Du solltest auch probieren, ob die '-vo sdl:dga' Option bei dir funktioniert! | |
1895 | 336 Es ist um einiges schneller!!!</P> |
337 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
338 <P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Änderung der Auflösung</A></B></P> |
1895 | 339 |
2245 | 340 <P>Der DGA Treiber erlaubt das Ändern der Auflösung des Ausgabe-Signals. Es erspart |
341 die Verwendung von (langsamem) softwaremäßigem Scaling und ermöglicht zur | |
1895 | 342 selben Zeit Vollbild-Grafiken. Ideal wäre es, wenn man auf die genaue Auflösung |
2245 | 343 des Videos (würde die richtige Rate voraussetzen) schalten könnte, aber der XServer |
344 erlaubt nur das Änderen in eine Auflösung, die in <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> | |
345 (<CODE>/etc/X11/XF86Config-4</CODE> bei XFree 4.0.X) vordefiniert ist. | |
346 Dies sind so genannte "Modelines" und sind von den Fähigkeiten deiner | |
347 Video-Hardware abhängig. Der XServer scannt die Konfigurationsdatei beim Starten und | |
1895 | 348 schaltet die Modelines aus, die nicht zu der Hardware passen. Du kannst die |
349 funktionierenden Modelines mithilfe der X11-Logdatei herausfinden. Sie kann | |
2245 | 350 unter <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> gefunden werden.</P> |
1895 | 351 <P>Siehe Anhang A für einige Beispiele für Modeline-Einstellungen.</P> |
352 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
353 <P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA & MPlayer</A></B></P> |
1895 | 354 |
355 <P>DGA wird in zwei Plätzen von <B>MPlayer</B> verwendet: Der SDL Treiber kann | |
2245 | 356 es verwenden (-vo sdl:dga) und der DGA-Treiber (-vo dga). Das oben |
1895 | 357 genannte trifft für beide zu; in der folgenden Sektion werde ich erklären, wie |
358 der DGA-Treiber für <B>MPlayer</B> funktioniert.</P> | |
359 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
360 <P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. Features des DGA-Treibers</A></B></P> |
1895 | 361 |
2245 | 362 <P>Der DGA Treiber wird durch die -vo dga Option auf der Komandozeile ausgewählt. |
363 Das normale Verhalten ist, dass der DGA-Treiber die Auflösung so weit | |
1895 | 364 wie möglich an das Video anzupassen. Es ignoriert die -vm und -fs Optionen (für |
2245 | 365 Videomodus-Änderung und Vollbild) - es versucht immer so viel Fläche wie möglich |
366 durch Ändern des Videomodus zu nutzen, dies erspartet eine zusätzliche Verwendung | |
1895 | 367 der CPU um das Bild zu vergrößern/verkleinern. |
2245 | 368 Wenn dir der Modus, den der Treiber gewählt hat, nicht gefällt, kannst du mit -x |
369 und -y Option einen auswählen, der besser passt. | |
1895 | 370 Mit der -v Option wird der DGA Treiber - neben vielen anderen Dingen - eine |
371 Liste der Auflösungen, die von deiner aktuellen XF86-Config Datei unterstützt | |
2245 | 372 werden ausgeben. Unter DGA2 kannst du auch die Farbtiefe mit der -bpp Option |
373 einstellen. Gültige Farbtiefen sind 15, 16, 24 und 32bpps. Es hängt von deiner | |
374 Hardware ab, ob diese Tiefen grundlegend unterstützt werden oder ob sie (was | |
375 möglichweise langsam ist) konvertiert werden müssen.</P> | |
1895 | 376 |
2245 | 377 <P>Wenn du genug Glück hast und genug Offscreen-Speicher übrig ist um eine |
378 ganzes Bild darin zu speichern, wird der DGA Treiber "Doublebuffering" verwenden, | |
379 was ein flüssigeres Bild ermöglicht. Es wird ausgeben, ob Doublebuffering | |
1895 | 380 eingeschaltet ist oder nicht.</P> |
381 | |
382 <P>Doublebuffering bedeutet, dass der nächste Frame des Videos bereits in den | |
2245 | 383 Offscreen-Speicher schrieben wird, während der aktuelle Frame angezeigt wird. |
384 Wenn der nächste Frame fertig ist, wird dem Grafik-Chip nur die Position im | |
385 Speicher mitgeteilet, wo sich der nächste Frame befindet und die Grafik ververwendet | |
386 das Bild einfach von dort. In der Zwischenzeit wird der anderer Buffer wieder | |
387 mit Video-Daten aufgefüllt.</P> | |
1895 | 388 |
389 Doublebuffering kann man mit der Option -double ein- und mit der Option | |
2245 | 390 -nodouble ausschalten. Zur Zeit ist die Standard-Option, dass der zusätzliche Buffer |
391 ausschaltet ist. Wenn der DGA-Treiber verwendet wird, funktioniert das Onscreen | |
392 Display (OSD) nur mit eingeschaltetem Doublebuffering. Wie auch immer, das Einschalten | |
393 von Doublebuffering kann einen großer Geschwindigkeitsnachteil sein (auf meinem | |
394 K6-II+ 525 verwerdet es zusätzliche 20% der CPU-Zeit!), abhängig von der | |
1895 | 395 Implementation von DGA für eine Hardware.</P> |
396 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
397 <P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Geschwindigkeit</A></B></P> |
1895 | 398 |
399 <P>Allgemein gesprochen sollte der DGA-Framebuffer Zugriff mindestens so | |
2245 | 400 schnell sein wie Verwendung des X11-Treibers, jedoch mit den zusätzlichen Vorteils des |
401 möglichen Vollbildes. Die prozentuelle Geschwindigkeitsangaben von MPlayer | |
402 sollten aber mit Vorsicht genossen werden, denn zum Beispiel wird beim X11-Treiber | |
403 die Zeit, die vom X-Server benötigt wird um das Bild aufzubauen, nicht eingerechnet. | |
404 Logge dich via ein Terminal über eine serielle Verbindung in deine Box ein und | |
405 starte MPlayer damit du wirklich siehst, was los ist ...</P> | |
1895 | 406 |
407 <P>Allgemein gesprochen ist der Geschwindigkeitsvorteil von DGA im Vergleich | |
408 zur normalen Verwendung von X11 stark abhängig von der Grafikkarte und wie gut | |
409 das X-Server Modul dafür optimiert ist.</P> | |
410 | |
2245 | 411 <P>Wenn du ein langsames System besitztst, verwende lieber 15 oder 16 Bit Farbtiefen, |
412 denn es verwendet nur halbe Speicherbandbreiten im Vergleich zu 32 bit.</P> | |
1895 | 413 |
414 <P>Die Verwendung von 24bit ist eine gute Idee, wenn deine Karte 32 Bit Tiefe | |
2245 | 415 unterstützt, denn es sind 25% weniger Daten im Vergleich zu einem 32/32 Modus.</P> |
1895 | 416 |
2245 | 417 <P>Ich habe einige AVI-Dateien schon auf einem Pentium MMX 266 wiedergegeben. |
418 Bei AMD K6-2 CPUs funktioniert es vielleicht ab 400 MHZ oder mehr.</P> | |
1895 | 419 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
420 <P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Bekannte Probleme</A></B></P> |
1895 | 421 |
2245 | 422 <P>Nun, nach der Aussage von einigen Entwicklern von XFree ist DGA immer noch "ein |
423 wildes Tier". Sie sagen es ist besser, wenn man es nicht verwendet. Die Implementierung | |
1895 | 424 ist noch nicht immer fehlerfrei mit jedem Chipset-Treiber von XFree.</P> |
425 | |
426 <P><UL> | |
427 <LI>mit XFree 4.0.3 und nv.o gibt es einen Bug, zu erkennen in eigenartigen Farben | |
428 <LI>ATI-Treiber erfordern mehrmaliges zurückschalten nach dem Abspielen mit DGA | |
429 <LI>einige Treiber schlagen Fehl bei dem Versuch zurück zur normalen Auflösung | |
430 zu schalten (verwende STRG-ALT-Keypad +, - um manuell zu schalten) | |
2245 | 431 <LI>einige Treiber weisen kleine Farbfehler auf |
432 <LI>einige Treiber lügen, im Bezug auf die Speichergröße für die Anwendung, dieses | |
433 DGA wird kein Doublebuffering verwenden (SIS?) | |
434 <LI>einige Treiber scheinen einen Fehler zu berichten, sie zeigen nur eine gültige | |
1895 | 435 Auflösung an. In diesem Fall wird der DGA-Treiber abstützen, wenn er von einer |
436 unsinnigen Auflösungung von 100000x100000 oder ähnlich berichtet ... | |
2245 | 437 <LI>OSD funktioniert nur mit eingeschaltetem Doublebuffering |
1895 | 438 </UL></P> |
439 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
440 <P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Zukünftige Arbeiten</A></B></P> |
1895 | 441 |
2245 | 442 <P><UL><LI>Verwendung des neuen X11 Rendering-Interfaces für OSD |
1895 | 443 <LI>Wo ist meine TODO Liste ???? :-(((</UL></P> |
444 | |
445 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
446 <P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Einige Modus-Einstellungen</A></B></P> |
1895 | 447 |
448 <PRE> | |
449 Section "Modes" | |
450 Identifier "Modes[0]" | |
451 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | |
452 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 | |
453 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 | |
454 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan | |
455 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 | |
456 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan | |
457 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan | |
458 EndSection | |
459 </PRE> | |
460 | |
2245 | 461 <P>Diese Einstellungen funktionieren sehr gut mit meinem Riva128 Chip unter Verwendung |
462 des nv.o XServer Treibermodules.</P> | |
1895 | 463 |
464 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
465 <P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Fehlerberichte</A></B></P> |
1895 | 466 |
2258 | 467 <P>Wenn du Probleme mit dem DGA-Treibers hast, sende einen Fehlerbericht |
1895 | 468 (e-Mail Adresse siehe untern). Bitte starte MPlayer mit der -v Option und |
2245 | 469 sende alle Zeilen beginnend mit vo_dga: in dem Fehlerbericht.</P> |
1895 | 470 |
471 <P>Bitte schreibe auch, welche Version von X11 du verwendest, die Grafikkarte | |
2245 | 472 und die Art von CPU. Das X11-Treiber Modul (definiert in der XFree86-Config) hilft |
1895 | 473 auch möglicherweise. Danke!</P> |
474 | |
475 | |
476 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> | |
477 | |
478 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
479 <P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
480 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
481 <P>SDL (Simple Directmedia Layer) ist grundsätzlich ein vereinheitlichtes Video/Audio |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
482 Interface. Programme, die es benutzen, wissen nur um SDL und nichts darüber, was für |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
483 Video- oder Audio-Treiber SDL eigentlich benutzt. So kann z.B. eine Doom Portierung |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
484 auf SDL über die svgalib, aalib, X, fbdev und andere laufen. Du musst bluss z.B. bloss |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
485 über die Variable SDL_VIDEODRIVER angeben, welcher Video-Treiber benutzt werden soll. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
486 Nun ja, in der Theorie.</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
487 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
488 <P>Mit <B>MPlayer</B> benutzen wir dessen Software Skalier-Fähigkeit des X11-Treibers |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
489 für Karten, welche kein XVideo unterstützen, bis wir unseren eigenen (schnelleren, besseren) |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
490 Software-Skalierer haben. Wir benutzen auch dessen aalib-Ausgabe, haben nun aber einen |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
491 eigenen, welcher komfortabler ist. Dessen DGA-Mode war besser als unsere, bis neulich. :)</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
492 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
493 <P>Es hilft auch bei einigen anfälligen Treibern/Karten, wenn der Video ruckartig ist |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
494 (kein Problem der Systemgeschwindigkeit) oder wenn der Ton verzögert ist.</P> |
1895 | 495 |
2258 | 496 <P>Hier findest du einige Hinweise über die SDL-Ausgabe in <B>MPlayer</B>.</P> |
1895 | 497 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
498 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
499 |
1895 | 500 <P><TABLE BORDER=0> |
2014 | 501 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Es gibt einige Commandline-Optionen für SDL:</B></P></TD><TR> |
502 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo sdl:name</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
1895 | 503 wählt den zu verwendenden Video Treiber aus (z.B. aalib, dga, x11)</TD><TR> |
2014 | 504 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-ao sdl:name</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wählt den zu verwendenden Audio Treiber aus (z.B. dsp, |
1895 | 505 esd, arts)</TD><TR> |
2014 | 506 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-noxv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>schaltet die Xvideo Hardwarebeschleunigung aus</TD><TR> |
507 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-forcexv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>versucht die Xvideo-Beschleunigung zu erzwingen</TD><TR> | |
1895 | 508 |
2014 | 509 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SDL-Tasten:</B></P></TD><TR> |
1895 | 510 |
2258 | 511 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>F</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wählt Vollbild-/Fenster-Modus</TD><TR> |
2014 | 512 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>C</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verfügbare Zyklen beim Vollbild-Modus</TD><TR> |
513 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>W/S</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zusammenhängend mit * und / (Mixer-Kontrolle)</TD><TR> | |
1895 | 514 |
515 </TABLE></P> | |
516 | |
517 <P><B>BEKANNTE FEHLER:</B></P> | |
2258 | 518 <P><UL><LI>Wenn diese Tasten unter dem sdl:aalib Konsolentreiber verwendet werden, |
519 wiederholen sie sich für immer. (verwende -vo aa !) | |
1895 | 520 Es ist ein Bug in SDL, ich kann es nicht ändern (getestet mit SDL 1.2.1). |
521 </UL></P> | |
522 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
523 <P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P> |
1895 | 524 |
2258 | 525 <P>Wenn du kein X hast, kannst du SVGAlib verwenden! Stelle sicher, dass du |
526 nicht die -fs Option verwendest, da es Software-Scaling unterstützt, das nur | |
527 sehr LANGSAM ist, ausser wenn du eine echt schnelle CPU (und/oder MTRR?) hast. :(</P> | |
1895 | 528 |
529 <P>Natürlich musst du die svgalib und das Development-Paket installieren, damit | |
2258 | 530 <B>MPlayer</B> seinen SVGAlib Treiber einbauen kann (wird automatisch erkannt, kann aber |
1895 | 531 erzwungen werden) und vergiss nicht die /etc/vga/libvga.config passend zu deiner |
2258 | 532 Karte und deinem Monitor zu editieren.</P> |
1895 | 533 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
534 <P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer Ausgabe (FBdev)</A></B></P> |
1895 | 535 |
2258 | 536 <P>Ob die FBdev Unterstützung eingebaut wird während des ./configure |
1895 | 537 Scripts entschieden. Lese die Framebuffer Dokumentation von den Kernel Sourcen |
538 (Documentation/fb/*) um zu erfahren wie man es einschaltet, usw.. !</P> | |
539 | |
2258 | 540 <P>Möglicherweise unterstützt deine Karte den VBE 2.0 Standard nicht (ältere ISA/PCI |
541 Karten wie S3 Trio64), nur VBE 1.2 (oder älter?): Nun, VESAfb ist auch verfügbar, aber | |
542 du musst den SciTech Display Doctor (genannt UniVBE) vor Linux laden. Verwende eine | |
543 DOS-Startdiskette oder was auch immer. Und vergiss nicht dein UniVBE zu registrieren ;))</P> | |
1895 | 544 |
545 <P>Bei der FBdev Ausgabe können einige zusätzliche Parameter verwendet werden:</P> | |
546 | |
547 <P><TABLE BORDER=0> | |
2014 | 548 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fb</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> |
1895 | 549 spezifiziert den zu verwendenden Framebuffer (/dev/fd0)</TD><TR> |
2258 | 550 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fbmode</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Modus das verwendet werden soll (siehe /etc/fb.modes)</TD><TR> |
551 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Konfigurationsdatei für das Modus (standard ist /etc/fb.modes)</TD><TR> | |
2014 | 552 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>WICHTIGE Werte, siehe example.conf</TD><TR> |
553 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> | |
554 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> | |
1895 | 555 </TABLE></P> |
556 | |
2258 | 557 <P>Wenn du zu einem speziellen Modus wechseln willst, verwende</P> |
1895 | 558 |
559 <P><CODE> mplayer -vm -fbmode (NamedesModus) Dateiname</CODE></P> | |
560 | |
561 <P><UL><LI><B>-vm</B> alleine wird den am ehesten passenden Modus von | |
562 /etc/fb.modes verwenden. Kann auch mit der -x und -y Option verwendet werden. | |
563 Die -flip Option wird nur unterstützt, wenn das Pixel-Format des Videos mit dem | |
564 Video-Modus übereinstimmt. | |
565 Unter Beobachtung des bpp-Wertes, versucht der fbdev-Treiber den aktuellen oder | |
2640
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
566 den mit der -bpp Option eingestellten Wert zu verwenden.</LI> |
2258 | 567 <LI><B>-zoom</B> Option wird nicht unterstützt (Software-Scaling ist langsam). |
568 -fs Option wird nicht unterstützt. Du kannst keine Moduse mit 8bpp (oder weniger) | |
2640
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
569 verwenden.</LI> |
4716 | 570 <LI>Wenn du deinen Curser ausschalten willst:: <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> |
571 oder <CODE>setterm -cursor off</CODE><BR> | |
2640
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
572 und den Bildschirmschoner: <CODE>setterm -blank 0</CODE><BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
573 Um den Curser wieder anzuzeigen: <CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> |
4716 | 574 oder <CODE>setterm -cursor on</CODE> |
2640
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
575 </UL></P> |
1895 | 576 |
577 <P>HINWEIS: FBdev Video-Modus-Änderungen _funktionieren nicht_ mit dem VESA | |
2258 | 578 Framebuffer, also frage nicht danach, denn es ist keine <B>MPlayer</B> Beschränkung.</P> |
1895 | 579 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
580 <P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox Framebuffer (mga_vid)</A></B></P> |
1895 | 581 |
2258 | 582 <P>Diese Abschnitt handelt über Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) |
583 Unterstützung, dem mga_vid Kernel-Treiber. Er wird von mir (A'rpi) aktiv entwickelt | |
584 und besitzt Hardware-VSYNC-Unterstützung mit dreifach-Buffering. Er funktioniert auf | |
585 Konsole oder auch unter X.</P> | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
586 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
587 <P><B>WARNUNG</B>: benutze <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> auf nicht-Linux Systemen für mga_vid!!!</P> |
1895 | 588 |
589 <P>Um es zu verwenden, kompiliere als erstes mga_vid.o:</P> | |
590 | |
591 <P><CODE> cd drivers<BR> | |
592 make</CODE></P> | |
593 | |
594 <P>Dann erstelle das /dev/mga_vid Gerät:</P> | |
595 | |
596 <P><CODE> mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P> | |
597 | |
598 <P>und laden den Treiber mit</P> | |
599 | |
600 <P><CODE> insmod mga_vid.o</CODE></P> | |
601 | |
602 <P>Du sollst die erkannte Videospeichergröße prüfen, dazu verwende den 'dmesg' | |
603 Befehl. Wenn es nicht stimmt, verwende die mga_ram_size Option (rmmod mga_vid | |
604 als erstes) und gib die Speichergröße der Karte in MB an:</P> | |
605 | |
606 <P><CODE> insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P> | |
607 | |
2258 | 608 <P>Um den Treiber automatisch zu laden / unzuladen wenn er braucht wird, füge |
609 die folgende Zeile an Ende der /etc/modules.conf Datei ein:</P> | |
1895 | 610 |
611 <P><CODE> alias char-major-178 mga_vid</CODE></P> | |
612 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
613 <P>Installiere dann das Module <CODE>mga_vid.o</CODE> mit <CODE>make install</CODE> oder kopiere es |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
614 an den entsprechenden Platz unter <CODE>/lib/modules/<Kernel Version>/irgendwo</CODE>.</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
615 |
1895 | 616 <P>Dann starte</P> |
617 | |
618 <P><CODE> depmod -a</CODE></P> | |
619 | |
620 <P>Jetzt musst du <B>MPlayer</B> (neu)kompilieren, ./configure wird automatisch | |
2258 | 621 /dev/mga_vid erkannen und den 'mga' Treiber einbauen. Die Verwendung mit |
622 <B>MPlayer</B> wird wenn man eine matroxfb Konsole hat mit '-vo mga' oder mit | |
1895 | 623 '-vo xmga' unter XFree86 3.x.x oder 4.x.x realisiert.</P> |
624 | |
2156 | 625 <P>Der mga_vid Treiber arbeitet nun auch mit dem Xv zusammen. |
1895 | 626 |
627 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
628 <P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 Framebuffer (sis_vid)</A></B></P> |
1895 | 629 |
630 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer Treiber -> sis_vid Kerneltreiber</P> | |
631 | |
632 <P>Das Interface sollte kompatibel mit dem von the mga_vid sein, aber das Trei- | |
633 ber wurde nicht aktualisiert, als mga_vid geändert wurde, also ist es nicht mehr | |
634 aktuell. Es sollte getestet und der Code auf den letzten Stand gebracht werden.</P> | |
635 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
636 <P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV Unterstützung (tdfxfb)</A></B></P> |
1895 | 637 |
2014 | 638 <P>Dieser Treiber verwendet den Kernel-tdfx Framebuffer-Treiber um Filme mit |
639 YUV-Beschleunigung zu spielen. Du brauchst einen Kernel mit tdfxfb Support und | |
2258 | 640 kompiliere <B>MPlayer</B> mit <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE> neu.</P> |
1895 | 641 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
642 <P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL Ausgabe</A></B></P> |
1895 | 643 |
2258 | 644 <P><B>MPlayer</B> unterstützt die Ausgabe von Videos über OpenGL. Unglücklicherweise |
645 unterstützten nicht alle Treiber diese Fähigkeit. Zum Beispiel | |
646 haben es allen Karte mit Utah-GLX Treibern (für XFree86 3.3.6) Unterstützung. | |
1895 | 647 Siehe <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> |
648 für Details für die Installation.</P> | |
649 | |
2258 | 650 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 unterstützt nur Matrox und Radeon Karten. |
1895 | 651 Siehe <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> für Downloads |
652 und Installtionsanweisungen.</P> | |
653 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
654 <P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - Textmodus-Ausgabe</B></P> |
1895 | 655 |
2258 | 656 <P><B>AAlib</B> ist eine Bibliothek für die Anzeige im Textmodus, unter Verwendung |
657 des ASCII Renderer. Es gibt EINE GROSSE ANZAHL von Programmen die es bereits | |
1895 | 658 unterstützen, wie Doom, Quake, usw. MPlayer enthält einen sehr gut brauchbaren |
659 Treiber dafür. | |
660 Wenn ./configure erkennt, dass aalib installiert ist, wird der aalib libvo | |
661 Treiber eingebaut.</P> | |
662 | |
663 <P><TABLE BORDER=0> | |
2014 | 664 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Du kannst einige Tasten verwenden im AA Fenster, um Rendering-Optionen zu ändern:</B></P></TD><TR> |
665 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verringert Kontrast</TD><TR> | |
666 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>erhöht Kontrast</TD><TR> | |
667 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verringert Schärfe</TD><TR> | |
2258 | 668 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>erhöht Schärfe</TD><TR> |
2014 | 669 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>schaltet schnelles Rendern ein/aus</TD><TR> |
2258 | 670 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wählt das Farbmischungs-Modus (keine, error dithering, floyd steinberg)</TD><TR> |
671 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>invertiert Bild</TD><TR> | |
672 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wechselt zwischen AA und MPlayer Kontrolle)</TD><TR> | |
1895 | 673 |
2014 | 674 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Die folgenden Kommandozeilen-Optionen können verwendet werden:</B></P></TD><TR> |
1895 | 675 |
2014 | 676 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändert OSD-Farbe</TD><TR> |
677 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändert Untertitel-Farbe</TD><TR> | |
678 <TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wobei V sein kann: (0/Normal, 1/Dunkel, 2/Fett, 3/Fettschift, 4/Rückwärts, 5/Spezial)</P></TD><TR> | |
1895 | 679 |
2014 | 680 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AAlib selbst unterstützt eine größe Summe von Optionen. |
1895 | 681 Hier einige wichtige:</P></B></TD><TR> |
682 | |
2014 | 683 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aadriver</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>setzt erforderlichen AA Treiber (X11, curses, linux)</TD><TR> |
684 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaextended</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verwende alle 256 Zeichen</TD><TR> | |
685 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaeight</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verwendet acht-bit ASCII</TD><TR> | |
686 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aahelp</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>gibt alle AAlib-Optionen aus</TD><TR> | |
1895 | 687 </TABLE></P> |
688 | |
689 <P>HINWEIS: Das Rendering ist sehr CPU-Intersiv, besonders bei AA-on-X (AAlib | |
2287 | 690 unter X) und benötigt am wenigsten CPU-Leistung auf einer standard, |
691 nicht-Framebuffer Konsole. Verwende SVGATextMode im ein großes Textmodus einzustellen | |
692 und geniese es! (Dual Head Hercules Karten rocks :)) (kann vielleicht jemand | |
693 bdev erweiteren für Konventierung/Farbmischung bei hgafb? Wäre nett :)</P> | |
1895 | 694 |
695 <P>Verwende die -framedrop Option wenn dein Computer nicht schnell genug ist, | |
696 um alle Frames zu Verarbeiten!</P> | |
697 | |
698 <P>Beim Abspielen auf einem Terminal wirst du eine bessere Geschwindigkeit und | |
2287 | 699 Qualität bekommen, wenn du den Linux-Treiber (-aadriver linux) und nicht den |
700 Curses-Teiber verwendest. Aber dazu brauchst du Scheibzugriff auf/dev/vcsa<terminal>! | |
1895 | 701 Dies wird nicht automatisch erkannt von aalib, aber vo_aa versucht die beste |
2640
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
702 Möglichkeit zu finden. Siehe |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
703 <A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
704 für zusätzliche Tuning-Möglichkeiten.</P> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
705 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
706 <P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - output to VESA BIOS</B></P> |
2640
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
707 <P> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
708 Dieser Treiber wurde <B>als allgemeiner Treiber</B>entworfen und eingeführt, für jede |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
709 Grafikkarte, die ein VESA VBE 2.0 kompatibles BIOS besitzt. Aber es gibt nur einen Grund |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
710 für die Entwicklung dieses Treibers - die vielseiten Probleme bei der Wiedergabe am TV.<BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
711 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Date: September 16, 1998</B> (Seite 70) sagt: |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
712 </P> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
713 <P> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
714 <CODE><I> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
715 <B>Dual-Controller Aufbau</B><BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
716 VBE 3.0 unterstützt Grafikkarten mit Dual-Controller Aufbau. Unter der Annahme, dass beide |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
717 Kontroller die gleiche OEM, unter der Kontrolle eines einzigen BIOS-ROMs auf der Grafikkarte |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
718 besitzen, ist es möglich, der Anwendung zu verbergen, dass die in wirklichkeit zwei |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
719 Kontroller verhanden sind. Es hat jedoch die Beschränkung, dass die gleichzeitige Verwendung |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
720 der unterschiedlichen Kontroller verhindert wird, aber erlaubt Anwendungen, die vor VBE 3.0 |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
721 herausgekommen sind, normal zu arbeiten. Die VBE Funktion 00h (Return Controller Information) |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
722 gibt die gemeinsamen Informationen beider Kontroller zurück, inklusive einer Liste der |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
723 verfügbaren Modusse. Wenn eine Anwendungen einen Modus auswählt wird der entsprechende |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
724 Kontroller aktiviert. Alle verbleibenden VBE-Funktionen werden dann auf dem aktuellen Kontroller |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
725 ausgeführt. |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
726 </i></code> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
727 </P> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
728 |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
729 <P> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
730 Also hast du damit gute Chancen deinen TV-OUT mit diesem Treiber zu aktivieren.<BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
731 (Ich danke das die TV-Funktion sie nur auf Single-Head oder Standalone-Ausgabe beschänkt.) |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
732 </P> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
733 |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
734 <P> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
735 <B>Was sind die Vorteile:</B><BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
736 - Du hast Chance Videos zu sehen, <B>auch wenn Linux nicht mal weiss</B>, welche Grafikkarte du hast.<BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
737 - Du brauchst dazu auf deinem Linux keine anderen grafikabhängenden Sachen (wie X11 (XFree86), |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
738 fbdev usw.). Dieser Treiber kann vom <b>Textmodus</b> aus betrieben werden.<BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
739 - Du hast Chancen den <b>TV-Out einzuschalten</b>. (Bis jetzt nur von ATI-Karten bekannt).<BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
740 - Dieser Treiber verwendet <b>int 10h</b> Handler, das heisst es ist kein Emulator - es ruft |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
741 <B>echte</B> Befehle des <b>echteb</b> BIOS im <b>Real</b>-Mode aus. (im vm86 Modus).<BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
742 - Am wichtigesten :) Du kannst <b>DVD mit 320x200</b> ansehen ohne einer leistungsfähigen CPU.<BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
743 </P> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
744 |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
745 <P> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
746 <B>Was sind die Nachteile:</B><BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
747 - Es funktioniert nut auf <B>x86 Systemen</B>.<BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
748 - <B>Es ist der langsamste Treiber</B> von allen verfügbaren für MPlayer.<BR> |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
749 (Aber nur, falls deine Karte keinen <b>DGA Modus</b> unterstützt - Ansonsten ist die Geschwindigkeit |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
750 dieses Treibers mit denen von <b>-vo dga</b> und <b>-vo fbdev</b> zu vergleichen.<BR> |
2640
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
751 - Es kann nur als <B>ROOT</B> verwendet werden.<BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
752 - Zur Zeit ist es nur für <B>Linux</B> verfügbar.<BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
753 - Es <B>verwendet keine Hardwarebeschleunigung</B> (wie YUV-Overlay oder HW-Scaling).<BR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
754 </P> |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
755 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
756 <P>Verwende diesen Treiber nicht mit <B>GCC 2.96</B> ! Es wird nicht funktionieren !</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
757 |
2640
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
758 <P> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
759 <TABLE BORDER=0> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
760 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Diese Commandline-Parameter sind zur Zeit verfügbar für VESA:</B></P></TD><TR> |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
761 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo vesa:opts</TD> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
762 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wird bald implementiert werden. (Du kannst damit Parameter wie Wiederholrate, Interlacing, Doublescan und so weiter einstellen. Beispiele: i43, 85, d100)</TD><TR> |
2640
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
763 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-screenw, -screenh, -bpp</TD> |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
764 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verwendet von Anwender definierte Modie</TD><TR> |
2640
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
765 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-x, -y</TD> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
766 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>setzt Prescaling-Auflösung</TD><TR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
767 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-zoom</TD> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
768 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aktiviert Prescaling</TD><TR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
769 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs</TD> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
770 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Vollbild-Scaling</TD><TR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
771 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs -zoom</TD> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
772 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Vollbild-Scaling des prescalten Bildes</TD><TR> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
773 </TABLE> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
774 </P> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
775 |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
776 <P> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
777 <b>Bekannte Probleme und Workarounds:</b><br> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
778 - Wenn die <b>NLS</b> Schrift auf deinem Linux Rechner installiert hast und den VESA-Treiber |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
779 auf einer Textmode-Konsole verwendst wird nach dem Beenden von MPlayer die <b>ROM-Schrift</b> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
780 erscheinen anstatt der nationalen. Du kannst die nationale Schrift wieder durch das z.B. |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
781 <b><i>setsysfont</i></b>-Tool bei einer Mandrake Distribution laden.<br> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
782 (<b>Hinweis</b>: Das selbe Tool wird zum Loklisieren von fbdev verwendet).<br> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
783 - Einige <b>Grafikkartentreiber für Linux</b> aktivieren den <b>BIOS Modus</b> im DOS-Speicher |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
784 nicht. Wenn du solche Probleme hast - verwende den VESA-Treiber im <b>Textmodus</b>. Andernfalls |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
785 wird der Textmodus (#03) einfach aktiviert und du musst deinen Computer neu starten.<br> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
786 - Oftmals bekommt man nach dem Beenden des VESA-Treiber einen <b>schwarzen Bildschirm</b>. Um |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
787 zurück zum normalen Modues zu kommen - wechlse einfach auf auf eine andere Konsole (durch das |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
788 Drücken von <b>Alt-Fx</b>) und das Anschließende zurückschalten auf die vorherige Konsole auf die |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
789 gleiche Art.<br> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
790 - Um einen <B>funktionierenden TV-out</b> zu bekommen musst du deine TV vor dem Starten des |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
791 PCs anschließden, denn das Video-BIOS inizialisiert es während des POST-Vorganges. |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
792 </P> |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
793 |
a6c378d5ed3a
TV-Out Section needs also an update ... next week i'll leave school ;-)
jaf
parents:
2431
diff
changeset
|
794 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
795 <P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P> |
1895 | 796 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
797 <P>Vermeide es, wenn möglich. Übergibt die Ausgabe X11 (es benutzt die shared memory Erweiterung) |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
798 jedoch ohne jeglicher Hardware Beschleunigung. Es unterstützt (MMX/3DNow/SSE beschleunigt, aber immer noch |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
799 langsam) Software-Skalierung. Benutze die Option <CODE>-fs -zoom</CODE>. Die meisten Karten haben |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
800 Hardware-Skalierung Unterstützung. Benutze die <CODE>-vo xv</CODE> Ausgabe für diese oder |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
801 <CODE>-vo xmga</CODE> für Matrox Karten.</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
802 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
803 <P>Das Problem ist, dass die meisten Karten keine Hardware Beschleunigung für eine zweite |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
804 Ausgabe/TV unterstützen. In diesen Fällen, sieht man ein grünfarbiges/blaufarbiges Fenster |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
805 anstelle des Filmes. In diesen Fällen ist dieser Treiber nützlich. Du benötigst jedoch eine |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
806 leistungsfähige CPU um die software-Skalierung zu benutzen. Verwende nicht die Software Ausgabe+Skalierer |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
807 von SDL, er hat eine noch sclimmere Bildqualität !</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
808 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
809 <P>Software-Skalierung ist sehr langsam. Du solltest besser versuchen den Videomodus zu ändern. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
810 Es ist sehr einfach. Lies in der Sektion <A HREF=#2.3.1.3.A>DGA Modus-Einstellungen</A> und füge diese |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
811 deiner XF86Config an. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
812 <UL> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
813 <LI>Wenn du XFree86 4.x.x hast - benutze die <CODE>-vm</CODE> Option. Sie ändert |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
814 die Auflösung, so dass zu deinem Film passt. Wenn nicht :</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
815 <LI>Mit XFree86 3.x.x - du musst mit den Tasten <B>CTRL-ALT-plus</B> und <B>minus</B> durch |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
816 alle möglichen Auflösungen durchgehen.</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
817 </UL> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
818 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
819 Wenn du den Modus, den du eingefügt hast nicht findest, betrachte die XFree86 Ausgaben. Einige Treiber |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
820 können keine tiefen pixelclocks verwenden, welche benötigt werden um einen tiefen Auflösungs-Modus zu verwenden.</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
821 |
1895 | 822 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
823 <P><B><A NAME=2.3.1.14>2.3.1.14. Rage128 (Pro) / Radeon Video Overlay (radeon_vid)</A></B></P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
824 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
825 <b>radeon_vid</b> und <B>rage128_vid</B> bieten Unterstützung für den <b>BackEnd Skalierer</b> auf ATI <b>Radeon</b> und Rage128 (Pro) Chipsets. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
826 Er wurde analog zu dem <a href="video.html#2.3.1.7">mga_vid</a> Treiber entworfen und eingeführt. Du kannst ihn also auf die gleiche Art und Weise benützen!<br> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
827 Aber das Hauptziel des Treibergebrauchs ist sein <a href="video.html#2.3.1.12">VESA</a> Treiber.<br> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
828 Einfach, weil VESA die TV-Ausgabe auf ATI Karten erlaubt. Der Backend-Skalierer wird aber nach dem Moduswechsel |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
829 benutzt. Diese Implementierung gibt Videostreams auf beiden gleichzeitig aus, dem <b>TV-Bildschirm</b> und dem <b>CRTC</b>. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
830 (Es vermindert die Qualität der Videoausgabe leicht ist jedoch viel besser als gar nichts). |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
831 Sorry! Ich konnte keine Video Overlay Informationen dazu auf der ATI Seite finden. (Ich plante diese Dinge zu implementieren |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
832 durch <b>int 10h</b> Aufrufe). Es war jedoch sehr einfach jene Dinge durch lesen/schreiben von Radeon Ports zu implementieren.<br> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
833 <b>HINWEIS</b>: XXX_VID Technologie ist praktisch undokumentiert und wird in Zukunft vielleicht |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
834 komplett neu geschrieben. Dies ist das erste öffentliche Release des Treibers.</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
835 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
836 <P><B>Installation</B></P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
837 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
838 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
839 <UL> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
840 <LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
841 <CODE>cd drivers/radeon<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
842 make<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
843 make install<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
844 make nodes</CODE></LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
845 <LI>füge follgendes ans Ende der <CODE>/etc/modules.conf</CODE> Datei an :<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
846 <CODE> alias char-major-178 radeon_vid</CODE><BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
847 <CODE> alias char-major-178 rage128_vid</CODE></LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
848 <LI>führe <CODE>depmod -a</CODE> aus</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
849 </UL> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
850 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
851 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
852 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
853 <br><b>Verwendung:</b><BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
854 <CODE>mplayer -vo vesa:lvo:/dev/radeon_vid <deine Optionen> Dateiname</CODE> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
855 </P> |
1895 | 856 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
857 <P>Mehr Beispiele (für Hardware Deinterlacing, etc) können <A HREF="../drivers/radeon/README">hier</A> gefunden werden.</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
858 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
859 <P><B>HINWEIS</B>: benutze keine Framebuffers wenn du planst diesen Treiber zu verwenden! Benutze |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
860 ihn nur von einer Textmode-Konsole aus.</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
861 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
862 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
863 <b>Schlüsse:</b> Ich weiss, dass da noch viele Fehler und Löcher sind. Wenn du also fähig bist etwas zu verbessern, |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
864 dann sende mir einfach deine Patches. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
865 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
866 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
867 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
868 <P><B><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. VIDIX</A></B></P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
869 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
870 <P><B><I>WAS IST VIDIX</I></B></P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
871 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
872 <P>VIDIX ist di abkürzung für <b>VID</b>eo <b>I</b>nterface für |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
873 *ni<b>X</b>.<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
874 VIDIX wurde entworfen und eingeführt als ein Interface für schnelle user-space Treiber, |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
875 welches <b>DGA</b> überall, wo die Möglichkeit besteht, zur Verfügung stellt. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
876 (<b>im Gegensatz zu X11</b>). Ich hoffe, dass diese Treiber genauso portierbar sind, wie X11 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
877 (<b>nicht nur auf *nix</b>).<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
878 Was ist es: |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
879 <LI>Es ist ein portabler Nachfolger der mga_vid Technologie, welcher jedoch als user-space |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
880 Treiber angesiedelt ist</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
881 <LI>Im Gegensatz zu X11 stellt es DGA überall, wo möglich, zur Verfügung</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
882 <LI>Im Gegensatz zu v4l stellt es ein Interface für Videowiedergabe zur Verfügung</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
883 <LI>Im Gegensatz zu den Treibern von Linux benutzt es Mathematik-Bibliotheken</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
884 </P> |
1895 | 885 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
886 <P>Ich kann es dir auch in fetten Grossbuchstaben sagen :<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
887 <b>VIDIX STELLT EINEN DIREKTEN GRAFIKZUGRIFF ZUM BES YUV MEMORY ZUR VERFÜGUNG.</b> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
888 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
889 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
890 <P><i>Nun ja (es ist in meinem todo) - implementiert einen DGA zu MPEG2 Dekoder.</i></P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
891 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
892 <P>Dieses Interface wurde als Versuch entworfen, die existierenden Videobeschleunigungs-Interfaces |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
893 (bekannt als mga_vid, mga_yuv, radeon_vid) in ein festest Schema zu bringen. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
894 Es stellt ein Interface auf hohem Level (highlevel) für Chips zur Verfügung, welche als |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
895 BES (BackEnd scalers) oder OV (Video Overlays) bekannt sind. Es stellt kein lowlevel |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
896 Interface zur Verfügung für Dinge, welche als Grafikserver bekannt sind (Ich will nicht mit |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
897 dem X11 Team im Grafikmodus-Wechsel konkurrieren). Das Hauptziel dieses Interface ist es, |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
898 eine maximale Wiedergabe-Geschwindigkeit zur Verfügung zu stellen und nicht Videosignale |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
899 auf deinen TV-, Tape- oder VCR-Bildschirm zu tun. Allerdings sind diese Dinge auch sehr |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
900 wichtig - es ist jedoch eine perfekte neue Aufgabe. Wie auch immer, ich denke, es wäre möglich |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
901 so etwas wie ein mini-X (nicht mit Minix zu verwechseln ;) in Zukunft einzubauen, |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
902 wenn sich eine Anzahl Freiwilliger finden lässt. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
903 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
904 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
905 <P><B><I>VERWENDUNG</I></B></P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
906 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
907 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
908 <LI>Du kannst den selbständigen Videoausgabe-Treiber verwenden: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
909 Dieser Treiber wurde als ein X11 Frontend zu der VIDIX Technologie entwickelt. Er benötigt |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
910 einen XServer und kann nur unter diesem arbeiten.</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
911 <LI>Du kannst das VIDIX dem Vidix unterstellte Gerät (subdevice) verwenden, welches zu vielen |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
912 Videoausgabe-Treibern hinzugefügt wurde, wie z.B.:<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
913 <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> und <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
914 Allerdings spielt es keine Rolle, welche Videoausgabe-Treiber mit <b>VIDIX</b> verwendet werden. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
915 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
916 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
917 <P><B><I>VORAUSSETZUNGEN</I></B></P> |
1895 | 918 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
919 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
920 <LI>Die Videokarte sollte sich im Grafikmodus befinden (Ich schreibe einfach <b>sollte</b>, |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
921 weil ich es im Textmodus getestet habe - es läuft, hat aber eine hässliche Ausgabe ;) Benutze |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
922 AAlib für das).<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
923 <I>Hinweis: Jederman kann dies ausprobieren, indem er den Moduswechsel im vo_vesa Treiber |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
924 auskommentiert.</I></LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
925 <LI><B>MPlayer</B>'s Videoausgabe-Treiber sollte den aktiven Videomodus kennen und fähig sein, |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
926 dem VIDIX subdevice einige Videocharakteristiken des Servers mitzuteilen.</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
927 Ich hoffe, dass praktisch jeder Videoausgabetreiber von <B>MPlayer</B> das <CODE>:vidix</CODE> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
928 subdevice erkennen wird. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
929 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
930 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
931 <P><B><I>GEBRAUCHSMETHODEN</I></B></P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
932 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
933 <P>Wenn VIDIX als ein <b>subdevice</b> (<CODE>-vo vesa:vidix</CODE>) verwendet |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
934 wird, dann wird die Videomodus-Konfiguration vom Videoausgabe-Gerät erledigt werden |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
935 (kurz gesagt: <b>vo_server</b>). Du kannst desshalb in der Kommandozeile von |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
936 <B>MPlayer</B> die gleichen Optionen wie für den vo_server verwenden. Zusätzlich |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
937 versteht es die Option <CODE>-double</CODE> als einen global sichtbaren Parameter. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
938 (Ich empfehle diese Option mit VIDIX wenigstens für ATI's Karten zu verwenden).<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
939 <CODE>-vo xvidix</CODE> betreffend: Es erkennt momentan die folgenden Optionen: |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
940 <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
941 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
942 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
943 <P>Du kannst auch den Treiber von VIDIX direkt als ein drittes Unterargument |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
944 in der Kommandozeile angeben:<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
945 <BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
946 <code>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
947 datei.avi</code><BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
948 oder<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
949 <code>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
950 32 datei.avi</code><BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
951 <BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
952 Aber dies ist gefährlich und du solltest es nicht tun. In diesem Falle wird der gegebene |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
953 Treiber erzwungen und das Ergebnis ist unvorhersehbar (es könnte deinen Computer <b>einfrieren</b>). |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
954 Du solltest dies NUR tun, wenn du absolut sicher bist, dass es funktioniert und <B>MPlayer</B> es nicht |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
955 automatisch tut. Bitte informiere die Entwickler darüber. Der richtige Weg ist, VIDIX ohne |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
956 irgendwelche Argumente zu verwenden um die automatische Erkennung des Treibers zu aktivieren. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
957 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
958 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
959 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
960 VIDIX ist eine sehr neue Technologie und es ist höchstwahrscheinlich, dass es |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
961 auf deinem System (OS=abc CPU=xyz) nicht funktioniert. In diesem Fall liegt die |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
962 einzige für dich darin, es zu portieren (hauptsächlich libdha). Aber es besteht |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
963 die Hoffnung, dass es auf den Systemen laufen wird, auf denen X11 läuft. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
964 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
965 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
966 <P>Und die letzte <b>WARNUNG</b>: (un)glücklicherweise <b>MUST</b> du aufgrund des |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
967 direkten Hardwarezugriffs <b>ROOT</b> Privilegien besitzen um VIDIX zu benützen. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
968 Setze wenigstens das <b>suid</b> bit auf den <B>MPlayer</B>. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
969 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
970 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
971 <P><B><I>VIDEO EQUALIZER</I></B></P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
972 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
973 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
974 Dies ist ein Video-Equalizer, speziell für Vidix implementiert. Du kannst ihn über entweder |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
975 mit den Tasten <B>1-8</B> verwenden wie in der Manpage beschrieben oder mit Kommandozeilenargumenten. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
976 <B>MPlayer</B> erkennt folgende Optionen: |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
977 </P> |
1895 | 978 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
979 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
980 <CODE>-brightness</CODE> - verstellt die <B>HELLIGKEIT</B> der Videoausgabe. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
981 Es ist nicht dasselbe, wie die Helligkeit an den Monitorschaltern oder am TV zu verstellen. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
982 Es ändert die Intensität der RGB-Komponenten des Videosignals von einem schwarzen bis zu |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
983 einem weissen Bildschirm.<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
984 <CODE>-contrast</CODE> - verstellt den <B>KONTRAST</B> der Videoausgabe. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
985 Funktioniert ähnlich wie bei der Helligkeit.<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
986 <CODE>-saturation</CODE> - verstellt die <B>SÄTTIGUNG</B> der Videoausgabe. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
987 Du kannst mit dieser Option eine Graustuffen-Ausgabe erhalten.<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
988 <CODE>-hue</CODE> - verstellt den <B>FARBTON</B> des Videosignals. Du kannst |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
989 mit dieser Option ein negatives Abbild der Farben der Bilder erhalten.<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
990 <CODE>-red_intensity</CODE> - verstellt die Intensität der <B>ROTEN</B> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
991 Komponenten des Videosignals.<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
992 <CODE>-green_intensity</CODE> - verstellt die Intensität der <B>GRÜNEN</B> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
993 Komponenten des Videosignals.<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
994 <CODE>-blue_intensity</CODE> - verstellt die Intensität der <B>BLAUEN</B> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
995 Komponenten des Videosignals. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
996 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
997 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
998 Jeder Parameter akzeptiert Werte von <B>-1000</B> bis <B>+1000</B>.<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
999 Die normale einstellung jedes Parameters ist <B>0</B>. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1000 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1001 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1002 <B>Hinweis:</B> Nicht jeder Treiber stellt eine Unterstützung für jede dieser Funktionen zu Verfügung. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1003 Momentan unterstützt bloss <B>radeon_vid.so</B> vollständiges Video-Equalizing. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1004 Andere Treiber unterstützen nur diese Optionen nur teilweise. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1005 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1006 <P><B>Beispiele:</B><BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1007 <CODE>mplayer -vo vesa:vidix -brightness -300 -contrast 200 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1008 dateiname.avi</CODE><BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1009 oder<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1010 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1011 dateiname.vob</CODE> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1012 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1013 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1014 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1015 <P><B><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></B></P> |
1895 | 1016 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1017 <P>Dies ist ein Ausgabetreiber (<CODE>-vo zr</CODE>) für eine Anzahl von MJPEG |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1018 Aufnahme/Wiedergabe karten (getestet für die DC10+ und Buz und es sollte für die |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1019 LML33 und die DC10 gehen). Der Treiber läuft durch eine Enkodierung der Frames zu jpeg |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1020 und einer folgenden Sendung an die Karte. Für die jpeg Enkodierung wird die <B>libavcodec</B> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1021 benützt und vorausgesetzt.</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1022 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1023 <P>Dieser Treiber spricht zu den Kerneltreibern, welche auf |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1024 <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A> erhältlich sind. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1025 Du must diese also erst zum Laufen bringen. Kompiliere <B>MPlayer</B> danach neu mit der Option |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1026 <CODE>--enable-zr</CODE>.</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1027 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1028 <P>Einige Bemerkungen: |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1029 <UL> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1030 <LI>Starte oder Stope XawTV nicht während der Wiedergabe, |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1031 es wird deinen Computer zum Absturz bringen. Es ist jedoch i.O. XawTV <B>ZUERST</B> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1032 und <B>DANN</B> <B>MPlayer</B> zu starten. Warte danach bis <B>MPlayer</B> fertig ist und |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1033 stoppe <B>DANN</B> XawTV.</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1034 <LI>Dieser Treiber fügt <CODE>-zr*</CODE> zu den Kommandozeilen-Optionen. Die Erklärung |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1035 dieser Optionen kann mit <CODE>-zrhelp</CODE> angezeigt werden. Es ist möglich, das |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1036 Eingangsframe zurechtzuschneiden (Die Ränder abzuschneiden um die Geschwindigkeit zu erhöhen) |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1037 und andere Dinge zu tun.</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1038 <LI>Der Treiber nimmt die Daten im YV12 und YUY2 Format an. Das heisst, dass einige Codecs |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1039 nicht gehen. Einige alte VfW (Video für Windows) Codecs, zum Beispiel, |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1040 sind inkompatibel mit diesem Treiber. Die Fehlermeldung, die du sehen wirst ist: |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1041 <CODE>Sorry, das angewählte video_out Gerät ist inkompatibel mit diesem Codec. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1042 </CODE></LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1043 <LI>OSD ist momentan nicht unterstützt. Du kannst also keine Untertitel sehen.</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1044 </UL> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1045 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1046 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1047 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1048 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1049 <P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV-Out Unterstützung</A></B></P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1050 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1051 <P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox Karten</A></B></P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1052 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1053 <P>Unter Linux hast du 2 Methoden den TV Ausgang zum Laufen zu bringen :</P> |
1895 | 1054 |
1055 <P><UL> | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1056 <LI><B>XFree86</B>: Verwende dazu den Treiber und das HAL-Module von <A HREF="http://www.matrox.com">Matrox</A>, |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1057 so wirst du Dual-Head-Unterstützung erhalten und es wird möglich sein den 2. Ausgang am TV zu nutzen.<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1058 <B>Diese Methode gibt dir keine beschleunigte Wiedergabe</B> wie unter Windows! |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1059 Der 2. Ausgang hat bloss YUV framebuffer, der <I>BES</I> (Back End Scaler, den YUV Skalierer auf den |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1060 G200/G400/G450/G550 Karten) funktioniert nicht mit ihm! Die Windows-Treiber können das Problem irgendwie übergehen, |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1061 wahrscheinlich durch die Benutzung des 3D-Engines zum zoomen und dem YUV framebuffer zum darstellen |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1062 des gezoomten Bildes. Wenn du wirklich X verwenden möchtest, benutze die <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE> Option. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1063 Es wird jedoch <B>LANGSAM</B> sein und hat einen <B>Macrovision</B> Kopierschutz aktiviert. Also wird |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1064 es nur bei einem direkt verbunden TV funkionieren, nicht bei einem VCR. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1065 (Du kannst den Macrovision umgehen indem du <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">diese</A> Perl |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1066 Script verwendest.)</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1067 <LI><B>Framebuffer</B>: benützt das <B>matroxfb Module</B> in den 2.4 Kernels. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1068 2.2 Kernels haben dieses TVout Feature nicht integriert, sind also unbrauchbar für dies. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1069 Du musst dazu ALLE matroxfb-spezifischen Features aktiviert haben (ausser MultiHead) |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1070 und als <B>Module</B> kompilieren! |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1071 <UL> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1072 <LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1073 Gehe ins Verzeichnis <CODE>TVout/matroxset</CODE> und gib <CODE>make</CODE> ein. Installiere |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1074 <CODE>matroxset</CODE> irgendwo in deinem PATH.</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1075 <LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1076 Wenn du kein <CODE>fbset</CODE> installiert hast, gehe ins Verzeichnis |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1077 <CODE>TVout/fbset</CODE> and gib <CODE>make</CODE> ein. Installiere |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1078 <CODE>fbset</CODE> irgendwo in deinem PATH.</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1079 <LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1080 Gehe danach ins <CODE>TVout/</CODE> Verzeichniss im <B>MPlayer</B> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1081 Source, und führe <CODE>./modules</CODE> als root aus. Deine Textmode-Konsole geht in den |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1082 Framebuffer-Modus über (kein weg zurück!).</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1083 <LI>Als nächstes, führe das <CODE>./matroxtv</CODE> Script aus. Dies wird dir ein sehr einfaches |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1084 Menu präsentieren. Drücke <B>2</B> und <B>ENTER</B>. Nun solltest du dasselbe Bild auf deinem Monitor |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1085 und TV haben. Die <B>3.</B> Option aktiviert eine unabhängige Ausgabe. Aber dann <B>kannst du X nicht benutzen</B>! |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1086 Wenn das TV (PAL !) Bild einige seltsame Streifen darauf hat, war das Script nicht fähig die Auflösung |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1087 richtig zu setzen (zu 640x512 als Standard). Benutze zufällig irgendwelche andere Optionen und es wird wieder OK :)</LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1088 </UL> |
1895 | 1089 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1090 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1091 Die nächste Aufgabe ist den Cursor auf tty1 (oder wo auch immer) zum verschwinden zu bringen und |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1092 das blinken zu deaktivieren. Führe folgendes Kommando aus:</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1093 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1094 <P> |
4716 | 1095 <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> oder <CODE>setterm -cursor off<BR> |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1096 setterm -blank 0</CODE> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1097 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1098 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1099 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1100 Du willst wahrscheinlich das obrige in ein Skript tun und auch den Bildschirm löschen... |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1101 Um den Cursor schwarz zu machen: <BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> |
4716 | 1102 oder <CODE>setterm -cursor on</CODE> |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1103 </P> |
1895 | 1104 |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1105 <P>Starte nun einen Film mit <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1106 -screenh 512 <dateiname></CODE><BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1107 (wenn du X verwendest, ändere zu matroxfb mit z.B. CTRL-ALT-F1 !)<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1108 Ändere die Auflösung zu 640x512.<BR> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1109 <B>Geniesse die ultra-schnelle ultra-befähigte Matrox TV-Ausgabe (besser als Xv) !</B> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1110 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1111 </LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1112 </LI> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1113 </UL> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1114 </P> |
1895 | 1115 |
1116 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1117 <P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. ATI Karten</A></B></P> |
2215 | 1118 |
1119 <P> | |
1120 <B>Einige Worte über ATI's TV-Out:</B><BR> | |
2431 | 1121 Zur Zeit will ATI keine Unterstützung für TV-Out Chipsets unter Linux bieten. |
1122 Hier ist die offzielle Antwort von ATI Inc.: | |
2215 | 1123 |
1124 <P> | |
1125 <CODE> | |
1126 <I> | |
1127 <BR>> Hallo! | |
1128 <BR>> | |
1129 <BR>> Auf eurer Seite steht, dass ihr Linux-Entwickler unterstützt. | |
1130 <BR>> Zur Zeit beteilige ich mich am MPlayer Projekt (www.mplayerhq.hu). | |
2431 | 1131 <BR>> Ich bin interessiert am Aktivieren des TV-Outs bei Radeon VE-Chips während |
2215 | 1132 <BR>> Video-Wiedergabe. Ich würde dieses Feature dem radeonfb-Treiber hinzufügen |
1133 <BR>> (kann man im CVS-Tree vom MPlayer-Projekt unter main/drivers/radeon finden). | |
1134 <BR>> Ich hab eine Chance eine offizielle Dokumentation zu erhalten? | |
1135 </I> | |
2431 | 1136 <BR>Wir können aufgrund des Macrovision-Konzerns keine Dokumente im Bezug auf TV-Out |
1137 <BR>veröffentlichen. Auch Dokumentationen für das MPEG2-Decoding ist etwas das wir | |
1138 <BR>MÖGLICHWEISE in der Zukunft veröffentlichen, aber zur Zeit nicht. Dies ist ebenfall | |
1139 <BR>aufgrund einen Eigentümer und einer 3. Partei. | |
2215 | 1140 </CODE> |
1141 </P> | |
1142 | |
1143 <P>Bemitleidenswert, nicht?</P> | |
1144 | |
1145 <P> | |
1146 <CODE> | |
2431 | 1147 <B>Q: Was ist Macrovision?</B><BR> |
1148 A: Es ist ein Kopierschutz-Mechanismus.</CODE> | |
2215 | 1149 </P> |
1150 | |
2431 | 1151 <P>Dies bedeutet, wenn sie die TV-Out anbelangenden Informationen veröffentlichen, das |
2215 | 1152 Hacker es ermöglicht werden könnte, den Kopierschutz ihrer Chips zu umgehen. Deshalb gibt |
1153 es keine Möglichkeit den TV-Out bei ATI-Karten zu aktivieren.</P> | |
1154 | |
1155 <P>Wie ist der Status von ATI TV-Out-Chips unter Linux: | |
1156 <LI><B>ATI Mach64</B> verwendet <I>ImpacTV</I>, welcher von Gatos unterstützt wird. | |
1157 <LI><B>ASIC Radeon VIVO</B> verwendet <I>Rage Theatre</I>, welcher von Gatos unterstützt wird. | |
1158 <LI><B>Radeon VE</B> und <B>Rage PRO LT</B> verwenden <I>ImpacTV2+</I>, welcher unter Linux nicht | |
1159 unterstützt wird.</P> | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1160 Aber mit <B>MPlayer</B> erhältst du <B>vollständige Hardware-Beschleunigung</B> und <B>TV Ausgabe</B> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1161 für Radeon Karten ! |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1162 Lies die <a href=#2.3.1.12>VESA Treiber</a> und <A HREF=#2.3.1.14>Radeon |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1163 Beschleunigung</A> Abschnitte.</P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1164 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1165 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1166 Glücklicherweise können Benutzer mit genügend schnellen CPUs (Duron, Celeron2 und besser) |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1167 filme auf ihrem TV durch <a href=#2.3.1.12>VESA Treiber</a> sehen. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1168 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1169 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1170 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1171 Ich könnte auch gute Worte zu ATI Inc. sagen:<br> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1172 <b>Sie produzieren BIOSs von höchster Qualität.</b> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1173 </P> |
2215 | 1174 |
1175 <P> | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1176 <b>VESA Treiber</b> benutzen keine Harware-Beschleunigung, simulieren jedoch <b>DGA</b> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1177 durch ein 64K Fenster, das durch 32-bit Modus Funktionen des BIOS konfiguriert wird. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1178 ATI Karten haben genug <b>schnellen Videospeicher</b> (DIMM oder DDR |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1179 Chips mit 64 - 128-bit Zugriff). Es existieren keine Beschränkungen, welcher Videomodus |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1180 auf deinem TV dargestellt werden kann (wie bei anderen Karten). Du kannst also |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1181 <b>irgendeinen Videomodus</b> auf deinem <b>TV</b> benutzen (von <b>320x200</b> bis zu |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1182 <b>1024x768</b>).<br> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1183 Auf der anderen Seite (Es ist mindestens für <b>Radeon</b> Karten bekannt) gibt es einen <b>DGA</b> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1184 Modus, welcher automatisch erkannt wird und in diesem Fall vergleichbare Geschwindigkeiten wie |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1185 die <b>-vo dga</b> und <b>-vo fbdev</b> Treiber liefert.<br> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1186 Das einzige, was du zu tun hast - <b>hab den TV-Anschluss eingesteckt bevor du deinen PC |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1187 startest</b> denn das Video BIOS initialisiert sich selbst nur einmal während der POST Prozedure. |
2215 | 1188 </P> |
1189 | |
4617
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1190 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1191 Lies in der <a href="video.html#2.3.1.12">VESA</a> Sektion dieser Dokumentation um mehr Details zu erhalten. |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1192 </P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1193 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1194 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1195 <P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1196 |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1197 <P> |
1bd05178a74d
"I finished the rest of the german documentation and fixed
gabucino
parents:
2640
diff
changeset
|
1198 Überprüfe <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">diese URL</A>. |
2215 | 1199 </P> |
1200 | |
1895 | 1201 </BODY> |
1202 </HTML> |