11396
|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
16058
|
2 <!-- synced with 1.17 -->
|
11396
|
3 <appendix id="users-vs-dev">
|
11517
|
4 <title>Deweloperzy wyrywają sobie włosy</title>
|
11396
|
5
|
|
6 <sect1 id="gcc-296">
|
|
7 <title>GCC 2.96</title>
|
|
8
|
|
9 <formalpara>
|
|
10 <title>Zarys historyczny:</title>
|
|
11 <para>
|
|
12 GCC z serii <emphasis role="bold">2.95</emphasis> jest oficjalnym wydaniem GNU,
|
11543
|
13 a jego wersja 2.95.3 jest najbardziej wolna od błędów. Nigdy nie odnotowaliśmy
|
|
14 problemów przy kompilacji, które moglibyśmy przypisać gcc-2.95.3. Zaczynając od
|
|
15 Red Hat Linuksa 7.0, <emphasis role="bold">Red Hat</emphasis> dołączył poważnie
|
|
16 zmodyfikowaną wersję CVS GCC do swojej dystrybucji i nazwał ją
|
|
17 <emphasis role="bold">2.96</emphasis>. Stało się tak, ponieważ GCC 3.0
|
|
18 nie było jeszcze ukończone, a potrzebowano kompilatora, który współdziałałby
|
|
19 dobrze z wszystkimi platformami jakie były obsługiwane, włączając w to IA64 i
|
16058
|
20 s390. Dystrybutor <emphasis role="bold">Mandrake</emphasis> (teraz Mandriva)
|
|
21 również poszedł w ślady Red Hata i zaczął dołączać GCC 2.96 do serii
|
|
22 Linux-Mandrake 8.0.
|
11396
|
23 </para>
|
|
24 </formalpara>
|
|
25
|
|
26 <formalpara>
|
|
27 <title>Oświadczenie:</title>
|
|
28 <para>
|
|
29 Zespół GCC wyparł się jakichkolwiek powiązań z GCC 2.96 i wystosował
|
|
30 <ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">oficjalną odpowiedź</ulink>
|
11543
|
31 na GCC 2.96. Wielu developerów ze świata zaczęło mieć problemy z tym
|
14139
|
32 kompilatorem i kilka projektów, między innymi
|
|
33 <ulink url="http://avifile.sf.net/news-old1.htm">avifile</ulink>
|
14134
|
34 zaczęło rekomendować inne rozwiązania. Inne interesujące linki:
|
11396
|
35 <ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
|
|
36 Krótka wiadomość o jądrze 2.4.17</ulink>
|
|
37 i
|
|
38 <ulink url="http://www.voy.com/3516/572.html">Forum Voy</ulink>.
|
11487
|
39 <application>MPlayer</application> również ucierpiał z powodu okresowych
|
11396
|
40 problemów, które zostały rozwiązane przez przesiadkę na inną wersję GCC. Kilka
|
11543
|
41 projektów rozpoczęło implementację obejść dla pewnych spraw związanych z 2.96,
|
11487
|
42 ale my postanowiliśmy nie naprawiać błędów innych, szczególnie, że niektóre
|
11396
|
43 obejścia mogą ujemnie wpływać na wydajność.
|
|
44 </para>
|
|
45 </formalpara>
|
|
46
|
|
47 <para>
|
|
48 GCC 2.96 nie pozwala na użycie symbolu <literal>|</literal> (pipe - potok) w
|
11543
|
49 komentarzu assemblera, ponieważ obsługuje zarówno składnię Intela jak i
|
|
50 AT&T, a symbol <literal>|</literal> jest stosowany w wariancie Intela.
|
|
51 Problem polega na tym, że cały blok assemblera jest
|
|
52 <emphasis>po cichu</emphasis> ignorowany. Rzekomo zostało to już naprawione i
|
|
53 GCC wyświetla ostrzeżenie zamiast pomijania tego bloku.
|
11396
|
54 </para>
|
|
55
|
|
56 <formalpara>
|
|
57 <title>Teraźniejszość:</title>
|
|
58 <para>
|
11543
|
59 Red Hat twierdzi, że GCC 2.96-85 i kolejne zostały już poprawione. Sytuacja
|
|
60 rzeczywiście poprawiła się, ciągle jednak dostajemy raporty o błędach na nasze
|
|
61 listy dyskusyjne, które znikają wraz z przejściem na inny kompilator. W każdym
|
|
62 razie, nie ma to już znaczenia. Mamy nadzieję, że dojrzewające GCC 3.x na dobre
|
|
63 zakończy tę sprawę. Jeżeli chcesz kompilować z 2.96, przekaż flagę
|
|
64 <option>--disable-gcc-checking</option> skryptowi
|
|
65 <filename>configure</filename>. Pamiętaj, że możesz wtedy liczyć tylko na siebie
|
|
66 i <emphasis role="bold">nie zgłaszaj żadnych błędów</emphasis>. Jeżeli to
|
|
67 zrobisz, zostanie odebrany Ci dostęp do naszej listy dyskusyjnej, ponieważ mamy
|
|
68 już bardziej niż dość bezsensownych kłótni na temat GCC 2.96. Proszę, zostaw tę
|
|
69 sprawę w spokoju.
|
11396
|
70 </para>
|
|
71 </formalpara>
|
|
72
|
|
73
|
|
74 <para>
|
11543
|
75 Jeżeli masz problemy z GCC 2.96, możesz pobrać paczki 2.96-85
|
|
76 z <ulink url="ftp://updates.redhat.com">serwera ftp</ulink> Red Hat lub
|
|
77 skorzystać z pakietów 3.0.4, oferowanych z wersją 7.2 i kolejnymi. Możesz
|
|
78 również ściągnąć
|
14134
|
79 <ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/errata/3.2.3-37/">pakiety
|
|
80 gcc-3.2.3-37</ulink> (nieoficjalne, ale działają dobrze) i zainstalować
|
|
81 je razem z gcc-2.96, które już masz. <application>MPlayer</application>
|
|
82 wykryje je i użyje 3.2 zamiast 2.96. Jeżeli nie chcesz albo nie możesz
|
|
83 użyć binarnych paczek, poniżej znajdziesz informacje, jak skompilować
|
|
84 GCC 3 ze źródeł:
|
11396
|
85 </para>
|
|
86
|
|
87 <procedure>
|
|
88 <step><para>
|
11543
|
89 Wejdź na stronę z
|
|
90 <ulink url="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">serwerami lustrzanymi GCC</ulink>
|
|
91 i ściągnij
|
|
92 <filename>gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename>, gdzie
|
|
93 <replaceable>XXX</replaceable> to numer wersji. W pliku znajduje się kompletny
|
|
94 kompilator C, który wystarczy dla <application>MPlayera</application>. Jeżeli
|
|
95 chcesz mieć również C++, Java albo inne z zaawansowanych możliwości GCC,
|
|
96 <filename>gcc-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename> może bardziej
|
11396
|
97 pasować do twoich potrzeb.
|
|
98 </para></step>
|
|
99 <step><para>
|
|
100 Rozpakuj archiwum, wykonując
|
|
101 <screen>tar -xvzf gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</screen>
|
|
102 </para></step>
|
|
103 <step><para>
|
11543
|
104 GCC nie jest budowane w katalogu źródłowym jak większość programów, ale
|
|
105 potrzebuje katalogu kompilacji poza katalogiem ze źródłami. Będziesz musiał
|
|
106 stworzyć katalog przez
|
11396
|
107 <screen>mkdir gcc-build</screen>
|
|
108 </para></step>
|
|
109 <step><para>
|
11543
|
110 Dalej możesz przejść do procedury konfiguracyjnej i katalogu budowy, ale
|
11396
|
111 musisz skonfigurować z katalogu źródłowego:
|
|
112 <screen>
|
|
113 cd gcc-build
|
|
114 ../gcc-3.<replaceable>XXX</replaceable>/configure</screen>
|
|
115 </para></step>
|
|
116 <step><para>
|
|
117 Skompiluj GCC, wykonując tę komendę w katalogu kompilacji:
|
|
118 <screen>make bootstrap</screen>
|
|
119 </para></step>
|
|
120 <step><para>
|
|
121 Teraz możesz zainstalować GCC (jako superużytkownik), wpisując
|
|
122 <screen>make install</screen>
|
|
123 </para></step>
|
|
124 </procedure>
|
|
125 </sect1>
|
|
126
|
|
127
|
|
128 <sect1 id="mplayer-binary">
|
|
129 <title>Dystrybucja binariów</title>
|
|
130
|
|
131 <para>
|
11543
|
132 <application>MPlayer</application> zawierał wcześniej źródła z projektu
|
|
133 OpenDivX, który zabrania redystrybucji binariów. Kod ten został usunięty w
|
|
134 wersji 0.90-pre1, a pozostawiony plik <filename>divx_vbr.c</filename>, który
|
|
135 pochodzi ze źródeł OpenDivX, został objęty licencją GPL przez jego autorów w
|
|
136 wersji 0.90pre9. Możesz teraz bez obaw tworzyć pakiety binarne.
|
11396
|
137 </para>
|
|
138
|
|
139 <para>
|
11543
|
140 Kolejną przeszkodą przy redystrybucji binariów była optymalizacja dla konkretnej
|
|
141 architektury CPU podczas kompilacji. <application>MPlayer</application>
|
|
142 obsługuje wykrywanie CPU podczas uruchamiania (podaj opcję
|
|
143 <option>--enable-runtime-cpudetection</option> dla skryptu
|
|
144 <command>configure</command>). Jest ona domyślnie wyłączona, ponieważ wymaga
|
|
145 poświęcenia małej części mocy obliczeniowej procesora. Jednak możliwe jest
|
|
146 teraz tworzenie binariów, które będą działały na różnych typach procesorów
|
|
147 kompatybilnych z Intelem.
|
11396
|
148 </para>
|
|
149 </sect1>
|
|
150
|
|
151
|
|
152 <sect1 id="nvidia-opinions">
|
|
153 <title>nVidia</title>
|
|
154
|
|
155 <para>
|
|
156 Nie podoba nam się fakt, że <ulink url="http://www.nvidia.com">nVidia</ulink>
|
11543
|
157 dostarcza wyłącznie sterowniki binarne (dla XFree86), które często zawierają
|
|
158 błędy. Dostaliśmy wiele zgłoszeń na
|
11396
|
159 <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
|
11543
|
160 o ich błędach, marnej jakości, braku stabilności oraz słabym wsparciu dla
|
|
161 użytkownika i eksperta. Wiele z tych problemów/kwestii pojawia się ciągle.
|
|
162 nVidia skontaktowała się z nami ostatnio i stwierdziła, że te błędy nie
|
|
163 istnieją, a przyczyną braku stabilności są wadliwe układy AGP, nie otrzymali
|
|
164 również żadnych zgłoszeń o błędach w sterowniku (takich jak purpurowa linia).
|
|
165 Jeżeli masz problem ze swoją kartą nVidia, radzimy zainstalować najnowszą wersję
|
|
166 sterowników nVidia i/lub kupno nowej płyty głównej lub poprosić nVidię o otwarte
|
|
167 sterowniki. W każdym razie, jeżeli używasz sterowników binarnych nVidia i
|
|
168 stajesz przed problemami z nimi związanymi, bądź świadom, że nie otrzymasz zbyt
|
|
169 dużej pomocy z naszej strony, ponieważ nie mamy dużej możliwości jej udzielenia.
|
11396
|
170 </para>
|
|
171 </sect1>
|
|
172
|
|
173
|
|
174 <sect1 id="joe-barr">
|
|
175 <title>Joe Barr</title>
|
|
176
|
|
177
|
|
178 <para>
|
14208
|
179 Joe Barr stał się mało popularny w grudniu 2001, pisząc niezbyt pochlebną
|
11396
|
180 recenzję <application>MPlayera</application> zatytułowaną
|
11543
|
181 <ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm"><application>MPlayer</application>: Projekt z piekła rodem</ulink>.
|
|
182 Miał problemy z jego instalacją. Stwierdził również, że developerzy byli mało
|
|
183 przyjaźni, a dokumentacja niekompletna i ubliżająca. Sam oceń. Następnie
|
|
184 negatywnie pisał o Arpim w swoich
|
|
185 <ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32887.htm">10 prognozach dla Linuksa na rok 2002</ulink>.
|
|
186 W podobnej recenzji xine zatytułowanej
|
11396
|
187 <ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32716.htm">Strumieniowy odtwarzacz mediów dla reszty z nas</ulink>
|
|
188 ciągle wzbudzał kontrowersje. Jak na ironię, pod koniec swojego artykułu cytuje
|
11543
|
189 krótką wymianę zdań między nim a Günterem Bartschem, twórcą
|
|
190 <application>xine</application>, która idealnie podsumowuje całą sprawę:
|
11396
|
191
|
|
192 <blockquote><para>
|
12230
|
193 Jednak powiedział też, że był "zaskoczony" moim artykułem o
|
|
194 <application>Mplayerze</application> i uważa go za niesprawiedliwy,
|
|
195 przypominając, że jest to projekt wolnego oprogramowania. "Jeśli Ci się nie
|
|
196 podoba," powiedział Bartsch, "nie ma przeszkód, żebyś go nie używał."
|
11396
|
197 </para></blockquote>
|
11543
|
198 Prawie 2 lata później w październiku 2003 napisał kolejną recenzję zatytułowaną
|
12230
|
199 <ulink url="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">Mplayer raz jeszcze</ulink>
|
|
200 (umyślnie zachowana zła pisownia).
|
11396
|
201 Zawarty jest w niej następujący wniosek:
|
11543
|
202
|
11396
|
203 <blockquote><para>
|
11543
|
204 Muszę przyznać, że znacznie zwiększyła się liczba możliwości, poprawiła się
|
|
205 wydajność i dokumentacja. Ciągle instalacja nie jest najłatwiejsza na świecie,
|
|
206 szczególnie dla początkujących, ale jest trochę lepiej niż było.
|
11396
|
207 </para></blockquote>
|
|
208
|
|
209 i
|
|
210
|
|
211 <blockquote><para>
|
11543
|
212 Ale co najważniejsze, nie dochodzą do mnie komentarze o oburzeniu użytkowników.
|
11487
|
213 Myślę, że należy mi się za to uznanie, nawet jeżeli tylko ja tak twierdzę.
|
|
214 Arpi i reszta zespołu pracującego nad projektem muszą uważać tak samo, ponieważ
|
11543
|
215 zatroszczyli się o wzmiankę o mnie w specjalnym rozdziale ich dokumentacji
|
|
216 dołączonej w pliku tar. Jak mówiłem na początku, niektóre rzeczy się nie
|
11396
|
217 zmieniają.
|
|
218 </para></blockquote>
|
11543
|
219
|
11396
|
220 Nie możemy sprecyzować naszego stanowiska wobec Joe Barr'a lepiej:
|
11543
|
221 "Ciągle nie jest to najuczciwszy i najlepiej opracowany artykuł
|
|
222 na świecie, ale jest lepszy niż kiedyś." Mamy nadzieję, że kiedyś
|
14194
|
223 przypadniemy sobie do gustu. Jednak uznanie za dojrzałość możemy tylko
|
11543
|
224 przypisać starzeniu się i po części zmęczeniu bezsensownymi kłótniami.
|
11396
|
225 </para>
|
|
226 </sect1>
|
|
227 </appendix>
|