13888
|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
13951
|
2 <!-- synced with 1.23 -->
|
13888
|
3 <chapter id="usage">
|
|
4 <title>Használat</title>
|
|
5
|
|
6 <sect1 id="commandline">
|
|
7 <title>Parancssor</title>
|
|
8
|
|
9 <para>
|
|
10 Az <application>MPlayer</application> egy komplex lejátszási sort használ. Először a
|
|
11 globális opciók szerepelnek, például
|
|
12
|
|
13 <screen>mplayer -vfm 5</screen>
|
|
14
|
|
15 majd a fájlnév után írt kapcsolók, amik csak a megadott fájlra/URL-re/bármire vonatkoznak,
|
|
16 például:
|
|
17
|
|
18 <screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
|
|
19 </para>
|
|
20
|
|
21 <para>
|
|
22 A fájlneveket/URL-eket csoportosíthatod a <literal>{</literal> és <literal>}</literal>
|
|
23 segítségével. Ez főleg a <option>-loop</option> kapcsolóval együtt hasznos:
|
|
24
|
|
25 <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
|
|
26
|
|
27 A fenti parancs a fájlokat ebben a sorrendben játsza le: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
|
|
28 </para>
|
|
29
|
|
30 <para>
|
|
31 Egy fájl lejátszása:
|
|
32 <synopsis>
|
|
33 <command>mplayer</command><!--
|
|
34 --> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!--
|
|
35 --> [<replaceable>elérési út</replaceable>/]<replaceable>fájlnév</replaceable>
|
|
36 </synopsis>
|
|
37 </para>
|
|
38
|
|
39 <para>
|
|
40 Több fájl lejátszása:
|
|
41 <synopsis>
|
|
42 <command>mplayer</command><!--
|
|
43 --> [<replaceable>alapértelmezett kapcsolók</replaceable>]<!--
|
|
44 --> [<replaceable>elérési út</replaceable>/]<replaceable>fájlnév1</replaceable><!--
|
|
45 --> [<replaceable>fájlnév1 kapcsolói</replaceable>]<!--
|
|
46 --> <replaceable>fájlnév2</replaceable><!--
|
|
47 --> [<replaceable>fájlnév2 kapcsolói</replaceable>] ...
|
|
48 </synopsis>
|
|
49 </para>
|
|
50
|
|
51 <para>
|
|
52 VCD lejátszása:
|
|
53 <synopsis>
|
|
54 <command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!--
|
|
55 --> vcd://<replaceable>sávszám</replaceable><!--
|
|
56 --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
|
|
57 </synopsis>
|
|
58 </para>
|
|
59
|
|
60 <para>
|
|
61 DVD lejátszása:
|
|
62 <synopsis>
|
|
63 <command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!--
|
|
64 --> dvd://<replaceable>cím szám</replaceable><!--
|
|
65 --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
|
|
66 </synopsis>
|
|
67 </para>
|
|
68
|
|
69 <para>
|
|
70 Lejátszás a WWW-ről:
|
|
71 <synopsis>
|
|
72 <command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!--
|
|
73 --> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable>
|
|
74 </synopsis>
|
|
75 (lejátszási listák is megadhatóak)
|
|
76 </para>
|
|
77
|
|
78 <para>
|
|
79 Lejátszás RTSP-ről:
|
|
80 <synopsis>
|
|
81 <command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!--
|
|
82 --> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable>
|
|
83 </synopsis>
|
|
84 </para>
|
|
85
|
|
86 <para>
|
|
87 Példák:
|
|
88 <screen>
|
|
89 mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable>
|
|
90 mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
|
|
91 mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
|
|
92 mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
|
|
93 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!--
|
|
94 --></screen>
|
|
95 </para>
|
|
96 </sect1>
|
|
97
|
|
98
|
|
99 <sect1 id="control">
|
|
100 <title>Vezérlés</title>
|
|
101
|
|
102 <para>
|
|
103 Az <application>MPlayer</application> teljesen konfigurálható, parancsvezérelt,
|
|
104 az irányítási rétegének a segítségével az <application>MPlayer</application>t
|
|
105 vezérelheted billentyűzettel, egérrel, joystickkal vagy távirányítóval
|
|
106 (LIRC használatával). Olvasd el a man oldalon a használható billentyűk listáját.
|
|
107 </para>
|
|
108
|
|
109
|
|
110 <sect2 id="ctrl-cfg">
|
|
111 <title>Vezérlés beállítása</title>
|
|
112
|
|
113 <para>
|
|
114 Az <application>MPlayer</application> engedélyezi bármely billentyűhöz/gombhoz
|
|
115 bármilyen <application>MPlayer</application> parancs hozzárendelését egy egyszerű
|
|
116 konfigurációs fájl segítségével. A szintaxis egy egyszerű billentyű névből
|
|
117 és az azt követő parancsból áll. A konfigurációs fájl alapértelmezett helye
|
|
118 a <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> de ez megváltoztatható
|
|
119 a <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> kapcsoló
|
|
120 segítségével (a relatív elérési útvonalak a <filename>$HOME/.mplayer</filename>-hez
|
|
121 képest relatívak).
|
|
122 </para>
|
|
123
|
|
124 <para>
|
|
125 Az összes támogatott billentyű nevének listáját az
|
|
126 <command>mplayer -input keylist</command>
|
|
127 parancs írja ki, az elérhető parancsok listáját pedig az
|
|
128 <command>mplayer -input cmdlist</command>
|
|
129 paranccsal kapod meg.
|
|
130 </para>
|
|
131
|
|
132 <example>
|
|
133 <title>Egy példa bemeneti vezérlő fájl</title>
|
|
134 <programlisting>
|
|
135 ##
|
|
136 ## MPlayer input control file
|
|
137 ##
|
|
138
|
|
139 RIGHT seek +10
|
|
140 LEFT seek -10
|
|
141 - audio_delay 0.100
|
|
142 + audio_delay -0.100
|
|
143 q quit
|
|
144 > pt_step 1
|
|
145 < pt_step -1
|
|
146 ENTER pt_step 1 1<!--
|
|
147 --></programlisting>
|
|
148 </example>
|
|
149 </sect2>
|
|
150
|
|
151
|
|
152 <sect2 id="lirc">
|
|
153 <title>Irányítás LIRC-ből</title>
|
|
154
|
|
155 <para>
|
|
156 Linux Infrared Remote Control (Linux Infravörös Távoli Irányítás) - végy
|
|
157 egy egyszerűen összerakható, otthon barkácsolt IR-vevőt, egy (majdnem)
|
|
158 tetszés szerinti távirányítót és irányítsd a Linux-os gépedet vele!
|
|
159 Bővebben a <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC weboldalon</ulink>
|
|
160 olvashatsz erről.
|
|
161 </para>
|
|
162
|
|
163 <para>
|
|
164 Ha feltelepítetted a LIRC csomagot, a <filename>configure</filename> automatikusan
|
|
165 megtalálja. Ha minden jól megy, az <application>MPlayer</application> egy ilyen
|
|
166 üzenetet ír ki indításkor: "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>".
|
|
167 Ha valami hiba történt, tájékoztat róla. Ha semmit sem mond a LIRC-ről,
|
|
168 akkor a támogatása nincs beforgatva. Ennyi :-)
|
|
169 </para>
|
|
170
|
|
171 <para>
|
|
172 Az <application>MPlayer</application> alkalmazás neve - minő meglepő -
|
|
173 <filename>mplayer</filename>. Bármelyik mplayer parancsot használhatod
|
|
174 és egyszerre több parancsot is megadhatsz egy lépésben, ha <literal>\n</literal>
|
|
175 karakterrel választod el őket. Ne felejtsd el engedélyezni az ismétlés jelzőt
|
|
176 (repeat flag) a <filename>.lircrc</filename> fájlban, ha van értelme
|
|
177 (keresés, hangerő, stb.). Itt egy kivonat az én
|
|
178 <filename>.lircrc</filename> fájlomból:
|
|
179 </para>
|
|
180
|
|
181 <programlisting>
|
|
182 begin
|
|
183 button = VOLUME_PLUS
|
|
184 prog = mplayer
|
|
185 config = volume 1
|
|
186 repeat = 1
|
|
187 end
|
|
188
|
|
189 begin
|
|
190 button = VOLUME_MINUS
|
|
191 prog = mplayer
|
|
192 config = volume -1
|
|
193 repeat = 1
|
|
194 end
|
|
195
|
|
196 begin
|
|
197 button = CD_PLAY
|
|
198 prog = mplayer
|
|
199 config = pause
|
|
200 end
|
|
201
|
|
202 begin
|
|
203 button = CD_STOP
|
|
204 prog = mplayer
|
|
205 config = seek 0 1\npause
|
|
206 end<!--
|
|
207 --></programlisting>
|
|
208
|
|
209 <para>
|
|
210 Ha nem tetszik a lirc-config fájl alapértelmezett elérési útvonala
|
|
211 (<filename>~/.lircrc</filename>), használd a <option>-lircconf
|
|
212 <replaceable>fájlnév</replaceable></option> kapcsolót egy másik fájl
|
|
213 megadásához.
|
|
214 </para>
|
|
215 </sect2>
|
|
216
|
|
217
|
|
218 <sect2 id="slave-mode">
|
|
219 <title>Szolga mód</title>
|
|
220 <para>
|
|
221 A szolga mód segítségével egyszerű frontend-eket készíthetsz az
|
|
222 <application>MPlayer</application>hez. Ha a
|
|
223 <option>-slave</option> kapcsolóval futtatod az <application>MPlayer</application>t,
|
|
224 beolvassa az új sor karakterrel (\n) elválasztott parancsokat
|
|
225 a standard bemenetről (stdin).
|
|
226 A parancsok a <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> fájlban
|
|
227 vannak leírva.
|
|
228 </para>
|
|
229 </sect2>
|
|
230 </sect1>
|
|
231
|
|
232
|
|
233 <sect1 id="streaming">
|
|
234 <title>Hálózati és pipe-os stream-elés</title>
|
|
235
|
|
236 <para>
|
|
237 Az <application>MPlayer</application> HTTP, FTP, MMS vagy RTSP/RTP protokoll
|
|
238 segítségével le tud játszani fájlokat hálózatról is.
|
|
239 </para>
|
|
240
|
|
241 <para>
|
|
242 A lejátszáshoz egyszerűen csak be kell írni az URL-t a parancssorba.
|
|
243 Az <application>MPlayer</application> figyeli a
|
|
244 <envar>http_proxy</envar> környezeti változót is, és használja a
|
|
245 proxy-t, ha van. Azonban így is megadhatod a proxy-t:
|
|
246 <screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen>
|
|
247 </para>
|
|
248
|
|
249 <para>
|
|
250 Az <application>MPlayer</application> tud olvasni a standard bemenetről (stdin)
|
|
251 is (<emphasis>nem</emphasis> nevesített pipe). Ezt például FTP-ről történő lejátszásnál
|
|
252 tudod használni:
|
|
253 <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
|
|
254 </para>
|
|
255
|
|
256 <note><para>
|
13951
|
257 Tanácsos megadni a <option>-cache</option> kapcsolót, ha hálózatról játszol le:
|
13888
|
258 <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
|
|
259 </para></note>
|
|
260 </sect1>
|
|
261
|
|
262 <sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
|
|
263 <title>Távoli stream-ek</title>
|
|
264
|
|
265 <para>
|
|
266 A távoli stream-ek segítségévela legtöbb <application>MPlayer</application> által
|
|
267 ismert stream típust elérheted egy távoli hoszt segítségével is. A fő célja ennek,
|
|
268 hogy direkt módon használhasd egy másik számítógép CD vagy DVD meghajtóját
|
|
269 hálózaton keresztül (feltéve, hogy megvan a megfelelő sávszélesség).
|
|
270 Letöltési oldalon pár stream típus (jelenleg a TV és az MF) nem használhatóak
|
|
271 távolról, mert a demuxer szintjén vannak implementálva.
|
|
272 Ez sajnálatos az MF esetében, de a TV stream-hez úgyis eszeveszettül nagy
|
|
273 sávszélesség kellene.
|
|
274 </para>
|
|
275
|
|
276 <sect2 id="compile_mpst_server">
|
|
277 <title>A szerver fordítása</title>
|
|
278 <para>
|
|
279 Miután lefordítottad az <application>MPlayer</application>t, menj a
|
|
280 <filename>TOOLS/netstream</filename> könyvtárba és add ki a
|
|
281 <application>make</application> parancsot a szerver bináris
|
|
282 elkészítéséhez. Ezután a <application>netstream</application> binárist
|
|
283 bemásolhatod a megfelelő helyre (általában <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> Linuxon).
|
|
284 </para>
|
|
285 </sect2>
|
|
286
|
|
287 <sect2 id="use_mpst">
|
|
288 <title>Távoli stream-ek használata</title>
|
|
289 <para>
|
|
290 Először el kell indítanod a szervert azon a gépen, amit távolról el akarsz
|
|
291 érni. Jelenleg a szerver nagyon kezdetleges és nincs parancssori kapcsolója,
|
|
292 csak írd be a <filename>netstream</filename> parancsot. Ezután például
|
|
293 le tudod játszani a szerverben lévő VCD második sávját:
|
|
294 <screen>
|
|
295 mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername/vcd://2</replaceable>
|
|
296 </screen>
|
|
297 A szerveren lévő fájlokat is elérheted:
|
|
298 <screen>
|
|
299 mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi</replaceable>
|
|
300 </screen>
|
|
301 Figyelj arra, hogy ha egy elérési útvonal nem / jellel kezdődik, akkor az a szerver
|
|
302 futási helyéhez képest lesz relatív. A <option>-cache</option> kapcsoló nem szükséges,
|
|
303 de nagyon ajánlott.
|
|
304 </para>
|
|
305
|
|
306 <para>
|
|
307 Vigyázz, a jelenlegi szerver semennyire sem biztonságos. Tehát ne panaszkodj
|
|
308 a számos exploit miatt, ami esetleg kihasználhatja ezt. Inkább küldj néhány
|
|
309 (jó) javítást, hogy jobb legyen vagy kezd el írni a saját szervered.
|
|
310 </para>
|
|
311
|
|
312 </sect2>
|
|
313
|
|
314 </sect1>
|
|
315
|
|
316 <sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)">
|
|
317 <title>Edit Decision Lists (EDL)</title>
|
|
318
|
|
319 <para>
|
|
320 Az edit decision list (EDL) rendszer segítségével automatikusan kihagyhatsz
|
|
321 vagy elnémíthatsz részeket videókban a lejátszás alatt, egy film specifikus
|
|
322 EDL konfigurációs fájl segítségével.
|
|
323 </para>
|
|
324
|
|
325 <para>
|
|
326 Ez azoknak hasznos, akik "család-barát" módban szeretnének filmet nézni. Ki
|
|
327 tudsz vágni bármilyen erőszakos, káromkodós, Jar-Jar Binks-es jelenetet egy
|
|
328 filmből, a saját igényeidnek megfelelően. Mindemellett más felhasználási módok
|
|
329 is vannak, például automatikusan átlépni a videó fájlokban lévő reklámokat.
|
|
330 </para>
|
|
331
|
|
332 <para>
|
|
333 Az EDL fájl formátuma eléggé egyszerű. Majd ha az EDL rendszer elér egy bizonyos
|
|
334 fejlettségi szintet, egy XML alapú fájl formátum lesz implementálva valószínűleg
|
|
335 (megtartva a kompatibilitást visszafelé, a régi EDL formátumokkal).
|
|
336 </para>
|
|
337
|
|
338 <sect2 id="edl_using">
|
|
339 <title>EDL fájl használata</title>
|
|
340 <para>
|
|
341 Add meg a <option>-edl <fájlnév></option> kapcsolót, amikor indítod az
|
|
342 <application>MPlayer</application>t, a videóhoz használni kívánt EDL fájl nevével.
|
|
343 </para>
|
|
344 </sect2>
|
|
345
|
|
346 <sect2 id="edl_making">
|
|
347 <title>EDL fájl készítése</title>
|
|
348 <para>
|
|
349 A jelenlegi EDL fájl formátum:
|
|
350 <programlisting>
|
|
351 [kezdés másodperce] [befejezés másodperce] [akció]
|
|
352 </programlisting>
|
|
353 A másodpercek lebegőpontos számok, az akció pedig vagy
|
|
354 <literal>0</literal> a kihagyáshoz vagy <literal>1</literal> az elnémításhoz. Például:
|
|
355 <programlisting>
|
|
356 5.3 7.1 0
|
|
357 15 16.7 1
|
|
358 420 422 0
|
|
359 </programlisting>
|
|
360 Ez az 5.3 másodperctől a 7.1 másodpercig kihagyja a videót, majd 15 másodpercnél
|
|
361 leveszi a hangot, 16.7 másodpercnél visszateszi és a 420. és 422. másodperc között
|
|
362 ismét kihagy a videóból. Ezek az akciók akkor hajtódnak végre, amikor a lejátszás
|
|
363 időzítője eléri a fájlban megadott időket.
|
|
364 </para>
|
|
365
|
|
366 <para>
|
|
367 Ha készíteni akarsz egy EDL fájl, amit utána szerkeszthetsz, használd a
|
|
368 <option>-edlout <fájlnév></option> kapcsolót. Lejátszás közben, ha meg akarod
|
|
369 jelölni az előző két másodpercet kihagyásra, nyomd meg az <keycap>i</keycap>
|
|
370 billentyűt. A megfelelő bejegyzés bekerül a fájlba erre az időszakra. Ezután
|
|
371 kézzel tetszőlegesen beigazíthatod az EDL fájlt.
|
|
372 </para>
|
|
373 </sect2>
|
|
374
|
|
375 </sect1>
|
|
376
|
|
377 </chapter>
|