4867
|
1 <html>
|
|
2 <head>
|
|
3 <meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
|
4 <title>MPlayer skin format</title>
|
|
5 <style type="text/css">
|
|
6 em.note {color: green}
|
|
7 em.warn {color: red}
|
|
8 </style>
|
|
9 </head>
|
|
10
|
|
11 <body bgcolor=white text=black>
|
|
12
|
|
13 <h1 align="center">Formato skin di MPlayer</h1>
|
|
14
|
|
15 <hr>
|
|
16
|
|
17 <h2>Contenuti</h2>
|
|
18
|
|
19 <ul type=disc>
|
|
20 <li><a href="#intro">1 Introduzione</a></li>
|
|
21 <li><a href="#overview">2 Generale</a></li>
|
|
22 <ul type=circle>
|
|
23 <li><a href="#dirs">2.1 Directory</a></li>
|
|
24 <li><a href="#images">2.2 Immagini</a></li>
|
|
25 <li><a href="#parts">2.3 Parti di una skin</a></li>
|
|
26 <li><a href="#files">2.4 File</a></li>
|
|
27 </ul>
|
|
28 <li><a href="#skin">3 Il file <code>skin</code></a></li>
|
|
29 <ul type=circle>
|
|
30 <li><a href="#mainwin">3.1 Finestra principale</a></li>
|
|
31 <li><a href="#subwindow">3.2 Sotto finestra</a></li>
|
|
32 <li><a href="#skinmenu">3.3 Menu della skin</a></li>
|
|
33 </ul>
|
|
34 <li><a href="#fonts">4 Font</a></li>
|
|
35 <ul type=circle>
|
|
36 <li><a href="#symbols">4.1 Simboli</a></li>
|
|
37 </ul>
|
|
38 <li><a href="#guimsg">Appendice A: messaggi della GUI</a></li>
|
|
39 </ul>
|
|
40
|
|
41 <hr>
|
|
42
|
|
43 <div align=center>
|
|
44 Ultima modifica: Sep 10, 2001
|
|
45 </div>
|
|
46
|
|
47 <hr>
|
|
48
|
|
49 <h2><a name="intro">1 Introduzione</a></h2>
|
|
50
|
|
51 Il proposito di questo documento è di descrivere il formato delle skin di MPlayer.
|
|
52 Le in formazioni qui contenute possono essere errate, in quanto <em>a)</em> non sono stato io
|
|
53 a scrivere la GUI, <em>b)</em> la GUI non è finita, <em>c)</em> posso
|
|
54 sbagliarmi. Quindi non sorprenderti se qualcosa non funziona come descritto qui.
|
|
55
|
|
56 <p>
|
|
57 Grazie a <em>Zoltán Ponekker</em> per il suo aiuto.
|
|
58
|
|
59 <p>
|
|
60 <em>András Mohari <mayday@freemail.hu></em>
|
|
61
|
|
62
|
|
63 <h2><a name="overview">2 Generale</a></h2>
|
|
64
|
|
65 Non ha niente a che fare col formato delle skin, ma dovresti sapere
|
|
66 che <em>MPlayer <b>non</b> ha include una skin, quindi <b>devi installare almeno
|
|
67 una skin per poter usare la GUI.</b></em>
|
|
68
|
|
69
|
|
70 <h3><a name="dirs">2.1 Directory</a></h3>
|
|
71
|
|
72 Le directory in cui si cerca per le skin sono (in ordine):
|
|
73 <pre>
|
|
74 /usr/local/share/mplayer/Skin/
|
|
75 ~/.mplayer/Skin/
|
|
76 </pre>
|
|
77
|
|
78 <p>
|
|
79 Nota che il primo path può variare a seconda di come è stato configurato MPlayer
|
|
80 (vedi l'argomento <code>--datadir</code> dello script <code>configure</code>).
|
|
81
|
|
82
|
|
83 <p>
|
|
84 Ogni skin è installata in una sua propria directory sotto una delle directory
|
|
85 elencate sopra, per esempio:
|
|
86 <pre>
|
|
87 /usr/local/share/mplayer/Skin/default/
|
|
88 </pre>
|
|
89
|
|
90
|
|
91 <h3><a name="images">2.2 Formati delle immagini</a></h3>
|
|
92
|
|
93 Le immagini devono essere in truecolor (24 o 32 bpp) e possono essere in formato
|
|
94 BMP, PNG e TGA (nota che le immagini TGA devono essere non compresse).
|
|
95 <em>Il formato preferito è PNG perchè si comprime molto bene.</em>
|
|
96
|
|
97 <p>
|
|
98 Nella finestra principale (vedi sotto) puoi usare immagini con `trasparenze':
|
|
99 regioni riempite col colore #FF00FF (<font color="#FF00FF">magenta</font>)
|
|
100 sono del tutto trasparenti quando viste con MPlayer. Questo significa che puoi anche ottenere
|
|
101 finestre con una certa forma se il tuo server X ha l'estensione XShape.
|
|
102
|
|
103
|
|
104 <h3><a name="parts">2.3 Parti di una skin</a></h3>
|
|
105
|
|
106 Le skin sono del tutto in formato libero (non come le skin a formato fisso di
|
|
107 Winamp/XMMS, per esempio), quindi sta a te creare qualcosa di grandioso.
|
|
108
|
|
109 <p>
|
|
110 Attualmente ci sono tre finestre da essere decorate: la
|
|
111 <a href="#mainwin">finestra principale</a>, la <a href="#subwindow">sotto finestra</a> e
|
|
112 il <a href="#skinmenu">menu della skin</a> (che può essere attivata con il tasto
|
|
113 destro).
|
|
114
|
|
115 <ul>
|
|
116 <li>
|
|
117 La <b>finestra principale</b> è dove puoi controllare MPlayer. Lo sfondo della
|
|
118 finestra è un'immagine. Vari oggetti possono (e devono) essere
|
|
119 piazzati nella finestra: <em>bottoni</em>, <em>slider</em> e <em>etichetta</em>.
|
|
120 Per ogni oggetto, devi
|
|
121 specificare la sua posizione e dimensione.
|
|
122
|
|
123 <p>
|
|
124 Un <b>bottone</b> ha tre stati (premuto, rilasciato,
|
|
125 disabilitato), quindi la sua immagine deve essere divisa in tre parti verticalmente.
|
|
126 Vedi l'oggetto <a href="#main.button">bottone</a> per dettagli.
|
|
127 <p>
|
|
128 Uno <b>slider</b> (usati principalmente per la barra di ricerca e il controllo di volume/bilanciamento)
|
|
129 può avere qualsiasi numero di fasi dividendo la sua immagine in differenti parti
|
|
130 una sotto l'altra.
|
|
131 Vedi <a href="#main.hpotmeter">hslider</a> e
|
|
132 <a href="#main.potmeter">slider</a> per dettagli.
|
|
133
|
|
134 <p>
|
|
135 Le <b>etichette</b> sono un po' speciali: i caratteri necessari a disegnarli sono presi
|
|
136 da un file immagine, e i caratteri nell'immagine sono descritti
|
|
137 da un <a href="#fonts">file per la descrizione del font</a>.
|
|
138 Questo è un normale file di testo che specifica
|
|
139 la posizione x,y e la dimensione di ogni carattere nell'immagine. (Quindi
|
|
140 il file d'immagine e il suo file di descrizione del font formano un font <em>insieme</em>.)
|
|
141 Vedi <a href="#main.dlabel">dlabel</a> e <a href="#main.slabel">slabel</a>
|
|
142 per dettagli.
|
|
143
|
|
144 <p>
|
|
145 <em class=note>
|
|
146 <b>Nota:</b> tutte le immagini possono avere la piena trasparenza come descritto nella
|
|
147 sezione sui <a href="#images">formati immagine</a>.
|
|
148 </em>
|
|
149 </li>
|
|
150
|
|
151 <li>
|
|
152 La <b>sotto finestra</b> è dove appare il filmato. Può mostrare una specifica immagine
|
|
153 se non c'è nessun video caricato (è noioso avere una finestra vuota
|
|
154 :-))
|
|
155 <em class=note><b>Nota:</b> la trasparenza
|
|
156 <b>non è permessa</b> qui.</em>
|
|
157 </li>
|
|
158
|
|
159 <li>
|
|
160 Il <b>menu della skin</b> è solo un modo per controllare MPlayer per mezzo delle voci
|
|
161 del menu. Sono necessarie due immagini per il menu: una è l'immagine di base
|
|
162 che mostra il menu nel suo stato normale, l'altra è usata per mostrare
|
|
163 le voci selezionate. Quando attivi il menu, viene mostrata la prima immagine.
|
|
164 Se muovi il mouse sulle voci del menu, la voce attualmente selezionata
|
|
165 è copiata dalla seconda immagine sotto il puntatore del mouse.
|
|
166 (Quindi la seconda immagine non è mai mostrata interamente.)
|
|
167 <p>
|
|
168 Una voce del menu è definita dalla sua posizione e dimensione nell'immagine (vedi la
|
|
169 sezione sul <a href="#skinmenu">menu della skin</a> per dettagli).
|
|
170 </li>
|
|
171 </ul>
|
|
172
|
|
173 <p>
|
|
174 C'è una cosa importante non ancora menzionata: per far funzionare bottoni, slider e
|
|
175 voci del menu, MPlayer deve sapere cosa fare se sono cliccati.
|
|
176 Questo è fatto tramite <a href="#guimsg">messaggi</a> (eventi). Per questi oggetti
|
|
177 devi definire i messaggi che devono essere generati quando vengono attivati.
|
|
178
|
|
179 <h3><a name="files">2.4 File</a></h3>
|
|
180
|
|
181 Devi avere i seguenti file per fare una skin.
|
|
182 <ul>
|
|
183 <li>
|
|
184 Il file di configurazione chiamato <a href="#skin">skin</a> dice a MPlayer come
|
|
185 mettere insieme le diverse parti della skin e cosa fare se si clicca
|
|
186 da qualche parte nella finestra.
|
|
187 </li>
|
|
188 <li>L'immagine di sfondo della finestra principale.</li>
|
|
189 <li>Immagini per gli oggetti della finestra principale (inclusi uno o più file di descrizione dei font
|
|
190 necessari per disegnare le etichette).</li>
|
|
191 <li>l'immagine da mostrare nella sotto finestra (opzionale).</li>
|
|
192 <li>Due immagini per il menu della skin (ne hai bisogno solo se vuoi creare un
|
|
193 menu).
|
|
194 </ul>
|
|
195
|
|
196 Con l'eccezione del file di configurazione della skin, puoi nominare gli altri file
|
|
197 come vuoi (ma nota che i file di descrizione dei font devono avere l'estensione
|
|
198 .fnt).
|
|
199
|
|
200
|
|
201 <h2><a name="skin">3 Il file <code><b>skin</b></code></a></h2>
|
|
202
|
|
203 <p>
|
|
204 Come menzionato sopra, questo è il file di configurazione della skin.
|
|
205 E' orientato alla linea; le linee di commento iniziano col carattere '<code>;</code>'
|
|
206 all'inizio della linea (solo spazi e tab sono permessi prima del
|
|
207 '<code>;</code>').
|
|
208
|
|
209 <p>
|
|
210 Il file è fatto di sezioni. Ogni sezione descrive la skin per un'applicazione e
|
|
211 ha la seguente forma:
|
|
212 <table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre>
|
|
213 section = <i>nome sezione</i>
|
|
214 .
|
|
215 .
|
|
216 .
|
|
217 end
|
|
218 </pre></td></tr></table>
|
|
219
|
|
220 <p>
|
|
221 Attualmente c'è solo una applicazione, quindi hai bisogno solo di una sezione:
|
|
222 il suo nome è <b>movieplayer</b>.
|
|
223
|
|
224 <p>
|
|
225 Dentro questa sezione ogni finestra è descritta da un blocco nella seguente forma:
|
|
226 <table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre>
|
|
227 window = <i>nome finestra</i>
|
|
228 .
|
|
229 .
|
|
230 .
|
|
231 end
|
|
232 </pre></tr></td></table>
|
|
233 dove <i>nome finestra</i> può essere una di queste stringhe:
|
|
234 <ul>
|
|
235 <li><b>main</b> - per la finestra principale</li>
|
|
236 <li><b>sub</b> - per la sotto finestra</li>
|
|
237 <li><b>menu</b> - per il menu della skin</li>
|
|
238 </ul>
|
|
239
|
|
240 <p>
|
|
241 (I blocchi sub e menu sono opzionali---non devi per forza creare un menu o decorare
|
|
242 la sotto finestra.)
|
|
243
|
|
244 <p>
|
|
245 Dentro un blocco finestra, puoi definire ogni oggetto della finestra
|
|
246 con una linea in questa forma:
|
|
247
|
|
248 <blockquote>
|
|
249 <pre>
|
|
250 oggetto = parametro
|
|
251 </pre>
|
|
252 </blockquote>
|
|
253
|
|
254 <p>
|
|
255 dove <i>oggetto</i> è unastringa che identifica il tipo di oggetto della GUI,
|
|
256 <i>parametro</i> è un valore numerico o testuale (o una lista di valori
|
|
257 separati da virgole).
|
|
258 </p>
|
|
259
|
|
260 <p>
|
|
261 mettendo insieme quanto sopra, l'intero file appare così:
|
|
262
|
|
263 <p>
|
|
264 <table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre>
|
|
265 section = movieplayer
|
|
266 window = main
|
|
267 ; ... oggetti della finestra principale ...
|
|
268 end
|
|
269
|
|
270 window = sub
|
|
271 ; ... oggetti della sotto finestra ...
|
|
272 end
|
|
273
|
|
274 window = menu
|
|
275 ; ... oggetti del menu della skin ...
|
|
276 end
|
|
277 end
|
|
278 </pre></tr></td></table>
|
|
279
|
|
280 <p>
|
|
281 In fine alcune parole su come specificare le immagini per i vari oggetti.
|
|
282 <br>
|
|
283 Il nome di un file immagine deve essere dato senza il percorso---
|
|
284 le immagini vengono cercate nella directory della skin. Puoi (ma non è necessario)
|
|
285 specificare l'estensione del file. Se il file non esiste, MPlayer cerca di
|
|
286 caricare il file <i><nomefile>.<est></i>, dove <i>tga</i>,
|
|
287 <i>TGA</i>, <i>bmp</i>, <i>BMP</i>, <i>png</i> e <i>PNG</i> sono provati
|
|
288 al posto di <i><est></i> (in questo ordine). Il primo file corrispondente sarà usato.
|
|
289
|
|
290 <p>
|
|
291
|
|
292 <table border=1 cellpadding=5 width="100%"><tr bgcolor="#ffffcc"><td>
|
|
293 Ecco un esempio per rendere le cose chiare. Supponi di avere un'immagine chiamata
|
|
294 <i>main.png</i> che usi per la finestra principale:
|
|
295 <blockquote>
|
|
296 <pre>
|
|
297 base = main, -1, -1
|
|
298 </pre>
|
|
299 </blockquote>
|
|
300
|
|
301 MPlayer cerca di caricare <i>main</i>, <i>main.tga</i>, <i>main.TGA</i>,
|
|
302 <i>main.bmp</i> ecc, quindi verrà trovata <i>main.png</i>.
|
|
303 <br>
|
|
304 Se (per sbaglio) scrivi
|
|
305 <blockquote>
|
|
306 <pre>
|
|
307 base = main.bmp, -1, -1
|
|
308 </pre>
|
|
309 </blockquote>
|
|
310 allora saranno cercati <i>main.bmp</i>, <i>main.bmp.tga</i>, <i>main.bmp.TGA</i>,
|
|
311 <i>main.bmp.bmp</i> e MPlayer alla fine rinuncerà
|
|
312 perchè non c'è nessun <i>main.bmp</i> nella directory, ma <i>main.png</i>.
|
|
313 </td></tr></table>
|
|
314
|
|
315
|
|
316 <h3><a name="mainwin">3.1 Finestra principale</a></h3>
|
|
317
|
|
318 Sotto puoi vedere la lista degli oggetti che possono essere usati nel blocco
|
|
319 '<code>window = main</code>' . . . '<code>end</code>'
|
|
320
|
|
321 <dl>
|
|
322 <dt><a name="main.base">
|
|
323 <b>base = <i>immagine, x, y</i></b>
|
|
324 </a></dt>
|
|
325 <dd>
|
|
326 Permette di specificare l'immagine di sfondo da usare per la finestra principale.
|
|
327 La finestra apparirà sullo schermo alla posizione <i>x</i>,<i>y</i> data
|
|
328 (0,0 è l'angolo in alto a sinistra). Puoi specificare -1 per il centro
|
|
329 e -2 per destra (x) e in basso (y). La finestra sarà larga quanto l'immagine.
|
|
330 <p>
|
|
331 <em class=warn>
|
|
332 <b>Avvertimento:</b> le zone trasparenti dell' immagine (colore #FF00FF) appaiono
|
|
333 nere se il server X non supporta l'estensione XShape.
|
|
334 </em>
|
|
335 </dd>
|
|
336 </dl>
|
|
337
|
|
338 <dl>
|
|
339 <dt><a name="main.button">
|
|
340 <b>button = <i>immagine, x, y, larghezza, altezza, messaggio</i></b></a></dt>
|
|
341 <dd>
|
|
342 Posiziona un bottone di dimensioni <i>larghezza</i> * <i>altezza</i> alla posizione
|
|
343 <i>x</i>,<i>y</i>. Il messaggio specificato è generato quando viene
|
|
344 cliccato il bottone.
|
|
345 L'immagine data da <i>immagine</i> deve avere tre parti una sotto l'altra
|
|
346 (secondo i possibili stati del bottone), in questo modo:
|
|
347 <div align=center><table><tr><td><pre><small>
|
|
348 +------------+
|
|
349 | premuto |
|
|
350 +------------+
|
|
351 | rilasciato |
|
|
352 +------------+
|
|
353 |disabilitato|
|
|
354 +------------+
|
|
355 </small></pre></td></tr></table></div>
|
|
356 </dd>
|
|
357 </dl>
|
|
358
|
|
359 <dl>
|
|
360 <dt><a name="main.decoration">
|
|
361 <b>decoration = enable|disable</b>
|
|
362 </a></dt>
|
|
363 <dd>
|
|
364 Abilita o disabilita la decorazione della finestra principale. Il default
|
|
365 è <b>disable</b>.
|
|
366 </dd>
|
|
367 </dl>
|
|
368
|
|
369 <dl>
|
|
370 <dt>
|
|
371 <a name="main.hpotmeter">
|
|
372 <b>
|
|
373 hpotmeter = <i>bott, lb,ab, fasi, numfasi, default, x, y, l, a, msg</i>
|
|
374 </b>
|
|
375 </a>
|
|
376 </dt>
|
|
377 <dd>
|
|
378 Inserisce uno slider orizzontale di dimensioni <i>l</i> * <i>a</i> alla posizione
|
|
379 <i>x</i>,<i>y</i>. L'immagine può essere divisa in diverse parti
|
|
380 per le diverse fasi dello slider (per esempio,
|
|
381 puoi avere uno slider per il controllo volume che cambia da verde a rosso
|
|
382 al cambiare del suo valore dal minimo al massimo.)
|
|
383 hpotmeter può avere un bottone che si può trascinare orizzontalmente.
|
|
384 I parametri sono:
|
|
385 <ul>
|
|
386 <li><i>bott</i> - l'immagine da usare per il bottone
|
|
387 (deve avere tre parti una sotto l'altra, come nel caso del
|
|
388 <a href="#main.button">bottone</a>)</li>
|
|
389 <li><i>lb</i>, <i>ab</i> - dimensione del bottone</li>
|
|
390 <li><i>fasi</i> - L'immagine da usare per le differenti fasi dello
|
|
391 slider. L'immagine deve essere divisa in <i>numfasi</i> parti verticalmente
|
|
392 (vedi sotto). Può essere usato un valore speciale <kbd>NULL</kbd> se non vuoi
|
|
393 l'immagine.
|
|
394 </li>
|
|
395 <li><i>numfasi</i> - numero di fasi inserite nell'immagine <i>fasi</i>
|
|
396 </li>
|
|
397 <li><i>default</i> - valore di default dello slider (da 0 a
|
|
398 100)</li>
|
|
399 <li><i>x</i>, <i>y</i> - posizione dello slider</li>
|
|
400 <li><i>l</i>, <i>a</i> - larghezza e altezza dello slider</li>
|
|
401 <li><i>msg</i> - il messaggio da generare quando viene cambiato il valore dello
|
|
402 slider</li>
|
|
403 </ul>
|
|
404 L'immagine usata per le differenti fasi deve essere più o meno così:
|
|
405 <div align=center><table border=0><tr><td><pre><small>
|
|
406 +------------+
|
|
407 | fase #1 |
|
|
408 +------------+
|
|
409 | fase #2 |
|
|
410 +------------+
|
|
411 ...
|
|
412 +------------+
|
|
413 | fase #n |
|
|
414 +------------+
|
|
415 </small></pre></td></tr></table></div>
|
|
416 <em class=note>
|
|
417 <b>Nota:</b> ci sarà anche un oggetto vpotmeter, ma non è ancora stato
|
|
418 implementato.
|
|
419 </em>
|
|
420 </dd>
|
|
421 </dl>
|
|
422
|
|
423 <dl>
|
|
424 <dt><a name="main.potmeter">
|
|
425 <b>potmeter = <i>fasi, numfasi, default, x, y, l, a, msg</i></b>
|
|
426 </a></dt>
|
|
427 <dd>
|
|
428 Uno slider senza bottone. (Penso sia inteso per essere girato,
|
|
429 ma reagisce solo al trascinamento orizzontale.)
|
|
430 Per la descrizione dei parametri vedi
|
|
431 <a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a>. <i>fasi</i> può essere
|
|
432 <code>NULL</code>, ma è proprio inutile, infatti non puoi vedere dove
|
|
433 è situato lo slider.
|
|
434 </dd>
|
|
435 </dl>
|
|
436
|
|
437 <dl>
|
|
438 <dt><a name="main.font">
|
|
439 <b>font = <i>filefont, fontid</i></b>
|
|
440 </a></dt>
|
|
441 <dd>
|
|
442 Definisce un font. <i>filefont</i> è il nome di un file che descrive un font
|
|
443 con estensione <code>.fnt</code> (<b>non c'è bisogno</b> di specificare l'estensione
|
|
444 qui).
|
|
445 <i>fontid</i> è usato per riferirsi al font
|
|
446 (vedi <a href="#main.dlabel">dlabel</a> e <a href="#main.slabel">slabel</a>).
|
|
447 Possono essere definiti fino a 25 font.
|
|
448 </dd>
|
|
449 </dl>
|
|
450
|
|
451 <dl>
|
|
452 <dt><a name="main.dlabel">
|
|
453 <b>dlabel = <i>x, y, lunghezza, allineamento, fontid, "testo"</i></b>
|
|
454 </a></dt>
|
|
455 <dd>
|
|
456 Posiziona una etichetta dinamica in <i>x</i>,<i>y</i>. L'etichetta è detta
|
|
457 dinamica perchè il suo testo è aggiornato periodicamente.
|
|
458 La lunghezza massima dell'etichetta è data da <i>lunghezza</i> (la sua altezza è quella di un
|
|
459 carattere).
|
|
460 Se il testo da visualizzare è più largo, allora sarà fatto
|
|
461 ruotare, altrimenti è allineato nello spazio specificato tramite il valore
|
|
462 del parametro <i>allineamento</i>: 0 per destra, 1 per centro,
|
|
463 2 per sinistra.
|
|
464 <br>
|
|
465 Il testo da mostrare è dato da <i>testo</i>: deve essere scritto tra
|
|
466 virgolette (<code>"</code>) (ma le <code>"</code> non possono essere parte del
|
|
467 testo). L'etichetta è visualizzata usando il font identificato da <i>fontid</i>.
|
|
468 Puoi usare le seguenti variabili nel testo.
|
|
469
|
|
470 <div align=center>
|
|
471 <table valign=top border=1>
|
|
472 <tr align=center><th>Variabile</th><th align=left>Significato</th></tr>
|
|
473 <tr><td align=center><kbd>$1</kbd></td>
|
|
474 <td>tempo in formato <em>hh:mm:ss</em></td></tr>
|
|
475 <tr><td align=center><kbd>$2</kbd></td>
|
|
476 <td>tempo in formato <em>mmmm:ss</em></td></tr>
|
|
477 <tr><td align=center><kbd>$3</kbd></td>
|
|
478 <td>tempo in formato <em>hh</em> (ore)</td></tr>
|
|
479 <tr><td align=center><kbd>$4</kbd></td>
|
|
480 <td>tempo in formato <em>mm</em> (minuti)</td></tr>
|
|
481 <tr><td align=center><kbd>$5</kbd></td>
|
|
482 <td>tempo in formato <em>ss</em> (secondi)</td></tr>
|
|
483 <tr><td align=center><kbd>$6</kbd></td>
|
|
484 <td>lunghezza filmato nel formato <em>hh:mm:ss</em></td></tr>
|
|
485 <tr><td align=center><kbd>$7</kbd></td>
|
|
486 <td>lunghezza filmato nel formato <em>mmmm:ss</em></td></tr>
|
|
487 <tr><td align=center><kbd>$8</kbd></td>
|
|
488 <td>tempo in formato <em>h:mm:ss</em></td></tr>
|
|
489 <tr><td align=center><kbd>$v</kbd></td>
|
|
490 <td>volume in formato <em>xxx.xx%</em></td></tr>
|
|
491 <tr><td align=center><kbd>$V</kbd></td>
|
|
492 <td>volume in formato <em>xxx.x</em></td></tr>
|
|
493 <tr><td align=center><kbd>$b</kbd></td>
|
|
494 <td>bilanciamento in formato <em>xxx.xx%</em></td></tr>
|
|
495 <tr><td align=center><kbd>$B</kbd></td>
|
|
496 <td>bilanciamento in formato <em>xxx.x</em></td></tr>
|
|
497 <tr><td align=center><kbd>$$</kbd></td>
|
|
498 <td>il carattere <kbd>$</kbd></td></tr>
|
|
499 <tr><td align=center><kbd>$a</kbd></td>
|
|
500 <td>un carattere a seconda del tipo di audio (nessuno: <code>n</code>,
|
|
501 mono: <code>m</code>, stereo: <code>t</code>)</td></tr>
|
|
502 <tr><td align=center><kbd>$t</kbd></td>
|
|
503 <td>numero traccia (nella playlist)</td></tr>
|
|
504 <tr><td align=center><kbd>$o</kbd></td>
|
|
505 <td>nomefile</td></tr>
|
|
506 <tr><td align=center><kbd>$f</kbd></td>
|
|
507 <td>nomefile in minuscolo</td></tr>
|
|
508 <tr><td align=center><kbd>$F</kbd></td>
|
|
509 <td>nomefile in maiuscolo</td></tr>
|
|
510 <tr><td align=center><kbd>$T</kbd></td>
|
|
511 <td>un carattere a seconda del tipo di stream (file: <code>f</code>,
|
|
512 video CD: <code>v</code>, DVD: <code>d</code>, URL: <code>u</code>)
|
|
513 </td></tr>
|
|
514 <tr><td align=center><kbd>$p</kbd></td>
|
|
515 <td>il carattere "p" (se si sta leggendo un filmato e il font ha il carattere
|
|
516 "p")
|
|
517 </td></tr>
|
|
518 <tr><td align=center><kbd>$s</kbd></td>
|
|
519 <td>il carattere "s" (se non si sta leggendo un filmato e il font ha il carattere
|
|
520 "s")
|
|
521 </td></tr>
|
|
522 <tr><td align=center><kbd>$e</kbd></td>
|
|
523 <td>il carattere "e" (se il filmato è in pausa e il font ha il carattere
|
|
524 "e")
|
|
525 </td></tr>
|
|
526 </table></div>
|
|
527 <p>
|
|
528 <b>Nota:</b> Le variabili <kbd>$a</kbd>, <kbd>$T</kbd>, <kbd>$p</kbd>, <kbd>$s</kbd>
|
|
529 e <kbd>$e</kbd> ritornano tutte caratteri che dovrebbero essere visualizzati
|
|
530 come simboli speciali (per esempio, "e" è per il simbolo della pausa che di solito
|
|
531 appare come <code>||</code>). Dovresti avere un font per i caratteri normali
|
|
532 e un altro per i simboli.
|
|
533 Vedi la sezione sui <a href="#symbols">simboli</a> per altre informazioni.
|
|
534 </dd>
|
|
535 </dl>
|
|
536
|
|
537 <dl>
|
|
538 <dt><a name="main.slabel">
|
|
539 <b>slabel = <i>x, y, fontid, testo</i></b>
|
|
540 </a></dt>
|
|
541 <dd>
|
|
542 Posiziona una etichetta statica in <i>x</i>,<i>y</i>.
|
|
543 Il <i>testo</i> è visualizzato usando il font identificato da <i>fontid</i>.
|
|
544 Il testo è una pura stringa (le variabili $x non funzionano) che deve essere racchiuso
|
|
545 tra virgolette (le <code>"</code> non possono essere parte del testo).
|
|
546
|
|
547 </dd>
|
|
548 </dl>
|
|
549
|
|
550
|
|
551 <h3><a name="subwindow">3.2 Sotto finestra</a></h3>
|
|
552
|
|
553 I seguenti oggetti possono essere usati nel blocco
|
|
554 '<code>window = sub</code>' . . . '<code>end</code>'.
|
|
555
|
|
556 <dl>
|
|
557 <dt><a name="sub.base">
|
|
558 <b>base = <i>immagine, x, y, larghezza, altezza</i></b>
|
|
559 </a></dt>
|
|
560 <dd>
|
|
561 L'immagine da visualizzare nella finestra.
|
|
562 La finestra apparirà alla posizione <i>x</i>,<i>y</i> data
|
|
563 sullo schermo (0,0 è l'angolo in alto a sinistra). Puoi specificare -1 per centro
|
|
564 e -2 destra (x) e sotto (y). La finestra sarà grande quanto l'immagine.
|
|
565 <i>larghezza</i> e <i>altezza</i> danno la dimensione della finestra; sono opzionali
|
|
566 (se mancano, la finestra è grande quanto l'immagine).
|
|
567 </dd>
|
|
568 </dl>
|
|
569
|
|
570 <dl>
|
|
571 <dt><a name="sub.background">
|
|
572 <b>background = <i>r, g, b</i></b>
|
|
573 </a></dt>
|
|
574 <dd>
|
|
575 Permette di definire il colore di sfondo. Utile se l'immagine è più piccola della
|
|
576 finestra.
|
|
577 <i>r</i>, <i>g</i> e <i>b</i> specificano le componenti rossa, verde e blu
|
|
578 del colore (ognuno è un numero decimale compreso tra 0 e 255).
|
|
579 </dd>
|
|
580 </dl>
|
|
581
|
|
582
|
|
583 <h3><a name="skinmenu">3.3 Menu della skin</a></h3>
|
|
584
|
|
585 Come menzionatoprima, il menu è visualizzato usando due immagini.
|
|
586 Le normali voci del menu sono prese dall'immagine specificata dall'oggetto <i>base</i>,
|
|
587 mentre la voce attualmente selezionata è presa dall'immagine specificata dall'oggetto
|
|
588 <i>selected</i>.
|
|
589 Devi definire la posizione e la dimensione di ogni voce del menu tramite l'oggetto <i>menu</i>.
|
|
590
|
|
591
|
|
592 <p>
|
|
593 Questi sono gli oggetti che possono essere usati nel blocco '<code>window = menu</code>'
|
|
594 . . . '<code>end</code>'.
|
|
595
|
|
596 <dl>
|
|
597 <dt><a name="menu.base">
|
|
598 <b>base = <i>immagine</i></b>
|
|
599 </a></dt>
|
|
600 <dd>
|
|
601 L'immagine delle normali voci del menu.
|
|
602 </dl>
|
|
603 </dd>
|
|
604
|
|
605 <dl>
|
|
606 <dt><a name="menu.selected">
|
|
607 <b>selected = <i>immagine</i></b>
|
|
608 </a></dt>
|
|
609 <dd>
|
|
610 L'immagine che mostra il menu con tutte le voci selezionate.
|
|
611 </dd>
|
|
612 </dl>
|
|
613
|
|
614 <dl>
|
|
615 <dt><a name="menu.menu">
|
|
616 <b>menu = <i>x, y, larghezza, altezza, messaggio</i></b>
|
|
617 </a></dt>
|
|
618 <dd>
|
|
619 Definisce la posizione <i>x</i>,<i>y</i> e la grandezza di una voce del menu nelle
|
|
620 immagini. <i>messaggio</i> è il messaggio da generare quando
|
|
621 il bottone del mouse è rilasciato sopra la voce.
|
|
622 </dd>
|
|
623 </dl>
|
|
624
|
|
625
|
|
626 <h2><a name="fonts">4 Font</a></h2>
|
|
627
|
|
628 Come detto nella sezione sulle varie parti di una skin, un font è definito da
|
|
629 un'immagine e un file di descrizione.
|
|
630 Puoi mettere i caratteri ovunque nell'immagine, ma assicurati
|
|
631 che la loro posizione e dimensione sia data esattamente nel file di descrizione.
|
|
632
|
|
633 <p>
|
|
634 Il file di descrizione del font (con estensione .fnt) può avere linee di commento
|
|
635 che iniziano con '<code>;</code>'.
|
|
636 Il file deve avere una linea nella forma
|
|
637 <blockquote>
|
|
638 <pre>
|
|
639 image = <i>immagine</i>
|
|
640 </pre>
|
|
641 </blockquote>
|
|
642
|
|
643 <p>
|
|
644 dove <i>immagine</i> è il nome del file immagine da usare per
|
|
645 il font (non devi specificare l'estensione).
|
|
646 La linea sopra è seguita dalle linee di definizione del carattere nella forma:
|
|
647
|
|
648 <blockquote>
|
|
649 <pre>
|
|
650 "<i>car</i>" = <i>x, y, l, a</i>
|
|
651 </pre>
|
|
652 </blockquote>
|
|
653
|
|
654 <p>
|
|
655 Qui <i>x</i> e <i>y</i> specificano la posizione del carattere
|
|
656 <i>car</i> nell'immagine (0,0 è l'angolo in alto a sinistra).
|
|
657 <i>l</i> e <i>a</i> sono la larghezza e l'altezza del carattere
|
|
658 (in pixel, naturalmente).
|
|
659
|
|
660 <p>
|
|
661 Ecco un esempio che definisce i caratteri A, B, C usando font.png.
|
|
662 <table width="100%" border=1><tr bgcolor=silver><td><pre>
|
|
663 ; può essere "font" invece di "font.png"
|
|
664 image = font.png
|
|
665
|
|
666 ; Tre caratteri sono abbastanza solo per una dimostrazione. :-)
|
|
667 "A" = 0,0, 7,13
|
|
668 "B" = 7,0, 7,13
|
|
669 "C" = 14,0, 7,13
|
|
670 </pre></td></tr></table>
|
|
671
|
|
672
|
|
673 <h3><a name="symbols">4.1 Simboli</a></h3>
|
|
674
|
|
675 Alcuni caratteri hanno significati speciali quando ritornati da alcune variabili
|
|
676 usate in
|
|
677 <a href="#main.dlabel">dlabel</a>; questi caratteri vengono visualizzati
|
|
678 come simboli. (Per esempio, in caso di un flusso DVD, si può visualizzare
|
|
679 un bel logo DVD invece del carattere 'd'.)
|
|
680
|
|
681 <p>
|
|
682 La tabella seguente elenca tutti i caratteri che possono essere usati per visualizzare
|
|
683 simboli (e quindi richiedono un font differente).
|
|
684
|
|
685 <div align=center>
|
|
686 <table>
|
|
687 <tr><th align=center>Carattere</th><th align=left>Simbolo</th></tr>
|
|
688 <tr><td align=center><kbd>p</kbd></td>
|
|
689 <td align=left>play</td></tr>
|
|
690 <tr><td align=center><kbd>s</kbd></td>
|
|
691 <td align=left>stop</td></tr>
|
|
692 <tr><td align=center><kbd>e</kbd></td>
|
|
693 <td align=left>pausa</td></tr>
|
|
694 <tr><td align=center><kbd>n</kbd></td>
|
|
695 <td align=left>muto</td></tr>
|
|
696 <tr><td align=center><kbd>m</kbd></td>
|
|
697 <td align=left>suono mono</td></tr>
|
|
698 <tr><td align=center><kbd>t</kbd></td>
|
|
699 <td align=left>suono stereo</td></tr>
|
|
700 <tr><td align=center><kbd>f</kbd></td>
|
|
701 <td align=left>lo stream è un file</td></tr>
|
|
702 <tr><td align=center><kbd>v</kbd></td>
|
|
703 <td align=left>lo stream è un video CD</td></tr>
|
|
704 <tr><td align=center><kbd>d</kbd></td>
|
|
705 <td align=left>lo stream è un DVD</td></tr>
|
|
706 <tr><td align=center><kbd>u</kbd></td>
|
|
707 <td align=left>lo stream è una URL</td></tr>
|
|
708 </table>
|
|
709 </div>
|
|
710
|
|
711 <p>
|
|
712 <b>Nota:</b> attualmente sono usati solo 'p', 's', 'e', 'n', 'm' e 't'.
|
|
713 </p>
|
|
714
|
|
715 <h2><a name="guimsg">Appendice A: messaggi della GUI</a></h2>
|
|
716
|
|
717 Questi sono i messaggi che possono essere generati da bottoni, slider e
|
|
718 voci del menu.
|
|
719
|
|
720 <p>
|
|
721 <em class=note>
|
|
722 <b>Nota:</b> alcuni messaggi possono non funzionare come ci si aspetta (o non
|
|
723 funzionare del tutto). Come sai, la GUI è in sviluppo.</em>
|
|
724
|
|
725 <p>
|
|
726 <i>Controllo riproduzione:</i>
|
|
727 <blockquote>
|
|
728 <dl>
|
|
729 <dt><b>evNext</b>
|
|
730 <dd>Salta alla prossima traccia della playlist.
|
|
731
|
|
732 <dt><b>evPause</b>
|
|
733 <dd>Pausa la riproduzione.
|
|
734
|
|
735 <dt><b>evPauseSwitchToPlay</b>
|
|
736 <dd>Forma un interruttore logico insieme a <i>evPlaySwitchToPause</i>. Possono essere usati
|
|
737 per avere un bottone comune di play/pausa. Entrambi i messaggi dovrebbero venire assegnati
|
|
738 a bottoni visualizzati nella stessa posizione della finestra. Questo
|
|
739 messaggio mette in pausa la riproduzione e viene mostrata l'immagine per il bottone <i>evPlaySwitchToPause</i>
|
|
740 (ad indicare che il bottone può essere premuto per continuare la riproduzione).
|
|
741
|
|
742 <dt><b>evPlay</b>
|
|
743 <dd>Inizia la riproduzione.
|
|
744
|
|
745 <dt><b>evPlaySwitchToPause</b>
|
|
746 <dd>L'opposto di <i>evPauseSwitchToPlay</i>. Questo messaggio inizia la riproduzione
|
|
747 ed è mostrata l'immagine per il bottone <i>evPauseSwitchToPlay</i> (ad
|
|
748 indicare che il bottone può essere premuto per mettere in pausa).
|
|
749
|
|
750 <dt><b>evPrev</b>
|
|
751 <dd>Salta alla traccia precedente nella playlist.
|
|
752
|
|
753 <dt><b>evStop</b>
|
|
754 <dd>Ferma la riproduzione.
|
|
755 </dl>
|
|
756 </blockquote>
|
|
757
|
|
758 <p>
|
|
759 <i>Ricerca nello stream:</i>
|
|
760 <blockquote>
|
|
761 <dl>
|
|
762 <dt><b>evBackward10sec</b>
|
|
763 <dt><b>evBackward1min</b>
|
|
764 <dt><b>evBackward10min</b>
|
|
765 <dd>Per andare indietro di 10 secondi / 1 minuto / 10 minuti.
|
|
766
|
|
767 <dt><b>evForward10sec</b>
|
|
768 <dt><b>evForward1min</b>
|
|
769 <dt><b>evForward10min</b>
|
|
770 <dd>Per andare avanti di 10 secondi / 1 minuto / 10 minuti.
|
|
771
|
|
772 <dt><b>evSetMoviePosition</b>
|
|
773 <dd>Per andare alla posizione (può essere usato da uno slider; è usato il valore
|
|
774 relativo (0-100%) dello slider).
|
|
775 </dl>
|
|
776 </blockquote>
|
|
777
|
|
778 <p>
|
|
779 <i>Controllo video:</i>
|
|
780 <blockquote>
|
|
781 <dl>
|
|
782 <dt><b>evDoubleSize</b>
|
|
783 <dd>Raddoppia le dimensioni della finestra del filmato.
|
|
784
|
|
785 <dt><b>evFullScreen</b>
|
|
786 <dd>Manda a pieno schermo e vice versa.
|
|
787
|
|
788 <dt><b>evNormalSize</b>
|
|
789 <dd>Regola la finestra del filmato alle sue dimensioni normali.
|
|
790 </dl>
|
|
791 </blockquote>
|
|
792
|
|
793 <p>
|
|
794 <i>Controllo audio:</i>
|
|
795 <blockquote>
|
|
796 <dl>
|
|
797 <dt><b>evDecAudioBufDelay</b>
|
|
798 <dd>Diminuisce il ritardo del buffer audio.
|
|
799
|
|
800 <dt><b>evDecBalance</b>
|
|
801 <dd>Diminuisce il bilanciamento.
|
|
802
|
|
803 <dt><b>evDecVolume</b>
|
|
804 <dd>Diminuisce il volume.
|
|
805
|
|
806 <dt><b>evIncAudioBufDelay</b>
|
|
807 <dd>Aumenta il ritardo del buffer audio.
|
|
808
|
|
809 <dt><b>evIncBalance</b>
|
|
810 <dd>Aumenta il bilanciamento.
|
|
811
|
|
812 <dt><b>evIncVolume</b>
|
|
813 <dd>Aumenta il volume.
|
|
814
|
|
815 <dt><b>evMute</b>
|
|
816 <dd>Regola il suono su muto e vice versa.
|
|
817
|
|
818 <dt><b>evSetBalance</b>
|
|
819 <dd>Regola il bilanciamento (può essere usato da uno slider; è usato il valore
|
|
820 relativo (0-100%) dello slider).
|
|
821
|
|
822 <dt><b>evSetVolume</b>
|
|
823 <dd>Regola il volume (può essere usato da uno slider; è usato il valore
|
|
824 relativo (0-100%) dello slider).
|
|
825 </dl>
|
|
826 </blockquote>
|
|
827
|
|
828 <p>
|
|
829 <i>Vari:</i>
|
|
830 <blockquote>
|
|
831 <dl>
|
|
832 <dt><b>evAbout</b>
|
|
833 <dd>Apre la finestra "about".
|
|
834
|
|
835 <dt><b>evEqualeaser</b>
|
|
836 <dd>Accende/spegne l'equalizzatore.
|
|
837
|
|
838 <dt><b>evExit</b>
|
|
839 <dd>Esce dal programma.
|
|
840
|
|
841 <dt><b>evIconify</b>
|
|
842 <dd>Riduce ad icona la finestra.
|
|
843
|
|
844 <dt><b>evLoad</b>
|
|
845 <dd>Carica un file (aprendo una finestra del file browser, dove puoi scegliere
|
|
846 un file).
|
|
847
|
|
848 <dt><b>evLoadPlay</b>
|
|
849 <dd>Fa la stessa cosa di <i>evLoad</i>, ma inizia automaticamente la riproduzione
|
|
850 dopo il caricamento del file.
|
|
851
|
|
852 <dt><b>evNone</b>
|
|
853 <dd>Messaggio vuoto, non ha nessun effetto. (Eccetto forse nella versione CVS. :-))
|
|
854
|
|
855 <dt><b>evPlayList</b>
|
|
856 <dd>Apre/chiude la finestra della playlist.
|
|
857
|
|
858 <dt><b>evPreferences</b>
|
|
859 <dd>Apre la finestra delle preferenze.
|
|
860
|
|
861 <dt><b>evSkinBrowser</b>
|
|
862 <dd>Apre la finestra dello skin browser.
|
|
863 </dl>
|
|
864 </blockquote>
|
|
865
|
|
866 </body>
|
|
867 </html>
|