Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/de/encoding-guide.xml @ 37003:2d8157b3b386
Fix the index passed to PutImage() for item type itVPotmeter.
Unlike the position for drawing the button (from bottom to top), the
index for the phase image has to be in the usual range, i.e. 0 for 0%
and numphases - 1 for 100%, so that the phase image can be designed
straightforwardly.
Fix the parameter although PutImage() currently doesn't work for item
type itVPotmeter at all.
author | ib |
---|---|
date | Fri, 28 Mar 2014 12:21:07 +0000 |
parents | acca18850841 |
children |
rev | line source |
---|---|
20515 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2 <!-- in sync with r24549 --> |
24608
156068fd461b
"fake" commit (postpone cosmetics from r21537 for now)
kraymer
parents:
21665
diff
changeset
|
3 <!-- missing cosmetic commit 21537 --> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
4 <chapter id="encoding-guide"> |
19982 | 5 <title>Encodieren mit <application>MEncoder</application></title> |
6 | |
7 <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4"> | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
8 <title>Erzeugen eines hochwertigen MPEG-4-Rips ("DivX") eines DVD-Films</title> |
19982 | 9 |
10 <para> | |
20515 | 11 Eine häufig gestellte Frage ist |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
12 "Wie mache ich den hochwertigsten Rip für eine gegebene Größe?". |
19982 | 13 Eine weitere Frage ist |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
14 "Wie mache ich den qualitativ bestmöglichen DVD-Rip? Die Dateigröße ist |
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
15 mir egal, ich will einfach nur die beste Qualität." |
19982 | 16 </para> |
17 | |
18 <para> | |
19 Die letzte Frage ist zumindest etwas falsch gestellt. Wenn du dir | |
20515 | 20 schließlich keine Gedanken um die Dateigröße machst, warum kopierst Du |
19982 | 21 dann nicht einfach den kompletten MPEG-2-Videostream der DVD? |
20515 | 22 Sicherlich, deine AVI wird am Ende 5GB groß sein, so oder so, jedoch ist |
23 dies mit Sicherheit deine beste Option, wenn du die beste Qualität | |
24 erhalten willst und dich nicht um die Größe kümmerst. | |
19982 | 25 </para> |
26 | |
27 <para> | |
28 Tatsache ist, der Grund eine DVD in MPEG-4 umzuencodieren ist | |
20515 | 29 gerade <emphasis role="bold">weil</emphasis> dir die Größe wichtig ist. |
19982 | 30 </para> |
31 | |
32 <para> | |
33 Es ist sehr schwierig, ein Rezept zum Erzeugen eines sehr | |
34 hochwertigen DVD-Rips anzubieten. Es gilt mehrere Faktoren zu | |
20515 | 35 berücksichtigen, und du solltest dich mit diesen Details auskennen oder |
36 du wirst voraussichtlich am Ende von den Resultaten enttäuscht. | |
37 Nachfolgend werden wir einige dieser Themen etwas näher untersuchen | |
19982 | 38 und uns danach ein Beispiel ansehen. Wir gehen davon aus, dass Du |
39 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> zum Encodieren des | |
40 Videos verwendest, obwohl diese Theorie genauso gut auf andere Codecs | |
41 zutrifft. | |
42 </para> | |
43 | |
44 <para> | |
20515 | 45 Ist dies alles zu viel für dich, solltest du womöglich auf eins der vielen |
46 guten Frontends zurückgreifen, die in der | |
19982 | 47 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder-Sektion</ulink> |
20515 | 48 unserer diesbezüglichen Projektseite zu finden sind. |
19982 | 49 Auf diese Weise solltest du in der Lage sein, hochwertige Rips zu |
20515 | 50 erhalten ohne viel nachdenken zu müssen, da die meisten dieser Tools dazu entworfen |
51 wurden, clevere Entscheidungen für dich zu treffen. | |
19982 | 52 </para> |
53 | |
54 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode"> | |
55 <title>Vorbereitung aufs Encodieren: Identifiziere Quellmaterial und Framerate</title> | |
56 <para> | |
20515 | 57 Bevor du über das Encodieren eines Films nachdenkst, solltest du einige einleitende |
19982 | 58 Schritte vornehmen. |
59 </para> | |
60 | |
61 <para> | |
62 Der erste und allerwichtigste Schritt vor dem Encodieren sollte sein, | |
63 festzustellen, mit welchem Inhaltstyp du umgehst. | |
64 Kommt dein Quellmaterial von einer DVD oder einem Rundfunk-/Kabel-/Satelliten-TV, | |
20515 | 65 wird es in einem von zwei Formaten abgespeichert: NTSC für Nord-Amerika und Japan, |
66 PAL für Europa usw. | |
19982 | 67 Es ist wichtig, sich klar zu machen, dass dies ganz einfach die Formatierung |
20515 | 68 für die Präsentation auf einem Fernsehgerät ist und häufig |
19982 | 69 <emphasis role="bold">nicht</emphasis> mit dem originalen Format des Films |
70 korrespondiert. Die Erfahrung zeigt, dass NTSC-Material schwieriger zu | |
71 encodieren ist, da mehr Elemente in der Quelle zu identifizieren sind. | |
72 Um eine geeignete Encodierung zu produzieren, solltest du das originale | |
73 Format kennen. | |
20515 | 74 Fehler, dies sollte man berücksichtigen, führen zu diversen Fehlerstellen |
75 in deiner Encodierung, einschließlich hässlicher Kammartefakte (combing/interlacing) | |
19982 | 76 und doppelten oder gar verlorenen Frames. |
20515 | 77 Abgesehen davon, dass sie unschön sind, beeinflussen diese Artefakte die |
19982 | 78 Codierungseffizienz negativ: |
20515 | 79 Du erhältst eine schlechtere Qualität pro Bitrateneinheit. |
19982 | 80 </para> |
81 | |
82 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps"> | |
83 <title>Identifizieren der Quellframerate</title> | |
84 <para> | |
85 Hier ist eine Liste der verbreiteten Typen des Quellmaterials, in der Du | |
86 diese und ihre Eigenschaften voraussichtlich finden wirst: | |
87 </para> | |
88 <itemizedlist> | |
89 <listitem> | |
90 <para> | |
20515 | 91 <emphasis role="bold">Standardfilm</emphasis>: Produziert für |
19982 | 92 theatralische Anzeige bei 24fps. |
93 </para> | |
94 </listitem> | |
95 <listitem> | |
96 <para> | |
97 <emphasis role="bold">PAL-Video</emphasis>: Aufgenommen mit einer | |
98 PAL-Videokamera bei 50 Feldern pro Sekunde. | |
99 Ein Feld besteht ganz einfach aus den ungerade oder gerade nummerierten | |
100 Zeilen eines Frames. | |
101 Das Fernsehen wurde entworfen, diese Felder als billige Form einer | |
102 analogen Komprimierung im Wechsel zu aktualisieren. | |
103 Das menschliche Auge kompensiert dies angeblich, aber wenn du | |
104 Interlacing einmal verstanden hast, wirst du lernen, es auch auf | |
105 dem TV-Bildschirm zu erkennen und nie wieder Spass am Fernsehen haben. | |
106 Zwei Felder machen <emphasis role="bold">keinen</emphasis> kompletten | |
107 Frame, da sie in einer 50-stel Sekunde zeitlich getrennt aufgenommen | |
108 werden und so nicht Schlange stehen solange keine Bewegung da ist. | |
109 </para> | |
110 </listitem> | |
111 <listitem> | |
112 <para> | |
113 <emphasis role="bold">NTSC-Video</emphasis>: Aufgenommen mit einer | |
114 NTSC-Videokamera bei 60000/1001 Feldern pro Sekunde oder 60 Feldern | |
115 pro Sekunde zu Zeiten vor dem Farbfernsehen. | |
20515 | 116 Ansonsten ähnlich wie PAL. |
19982 | 117 </para> |
118 </listitem> | |
119 <listitem> | |
120 <para> | |
20515 | 121 <emphasis role="bold">Animation</emphasis>: Üblicherweise bei |
19982 | 122 24fps gezeichnet, kommt jedoch auch in Varianten mit gemischter |
123 Framerate vor. | |
124 </para> | |
125 </listitem> | |
126 <listitem> | |
127 <para> | |
128 <emphasis role="bold">Computer Graphics (CG)</emphasis>: Kann | |
20515 | 129 irgendeine Framerate sein, jedoch sind einige üblicher als andere; |
130 24 und 30 Frames pro Sekunde sind typisch für NTSC und 25fps ist | |
131 typisch für PAL. | |
19982 | 132 </para> |
133 </listitem> | |
134 <listitem> | |
135 <para> | |
136 <emphasis role="bold">Alter Film</emphasis>: Diverse niedrigere | |
137 Frameraten. | |
138 </para> | |
139 </listitem> | |
140 </itemizedlist> | |
141 </sect3> | |
142 | |
143 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-material"> | |
144 <title>Identifizieren des Quellmaterials</title> | |
145 <para> | |
146 Filme, die sich aus Frames zusammensetzen, werden den progressiven | |
20515 | 147 zugeordnet, während die aus unabhängigen Feldern bestehenden |
148 entweder interlaced (engl. für verschachteln) oder Video | |
19982 | 149 genannt werden - somit ist letzterer Terminus zweideutig. |
150 </para> | |
151 <para> | |
152 Um das ganze noch komplizierter zu machen, sind manche Filme ein | |
153 Gemisch aus einigen den oben beschriebenen Formen. | |
154 </para> | |
155 <para> | |
156 Das wichtigste Unterscheidungsmerkmal zwischen all diesen | |
157 Formaten ist, dass einige Frame-basiert, andere wiederum | |
158 Feld-basiert sind. | |
20515 | 159 <emphasis role="bold">Immer</emphasis> wenn ein Film für die |
160 Anzeige auf dem Fernseher vorbereitet wird (einschließlich | |
19982 | 161 DVD), wird er in ein Feld-basiertes Format konvertiert. |
20395
5ce6fcd3cefd
r20399: Remove bio2jack from list of required software.
kraymer
parents:
20356
diff
changeset
|
162 Die verschiedenen Methoden, mit denen dies bewerkstelligt werden |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
163 kann, werden zusammengenommen als "telecine" bezeichnet, von welchen |
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
164 das verrufene NTSC "3:2 pulldown" eine Abart darstellt. |
19982 | 165 Sofern das Originalmaterial nicht Feld-basiert war (bei gleicher |
20515 | 166 Feldrate), erhältst du einen Film in einem anderen Format als |
19982 | 167 das Original. |
168 </para> | |
169 | |
170 <itemizedlist> | |
171 <title>Es gibt einige verbreitete Typen des pulldown:</title> | |
172 <listitem> | |
173 <para> | |
20515 | 174 <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Das schönste von |
19982 | 175 allen. |
176 Jeder Frame wird durch das wechselweise Extrahieren und Anzeigen | |
20515 | 177 der geradzahligen und ungeradzahligen Zeilen für die Dauer von zwei |
19982 | 178 Feldern dargestellt. |
179 Hat das Originalmaterial 24fps, beschleunigt dieser Prozess den Film | |
180 um 4%. | |
181 </para> | |
182 </listitem> | |
183 <listitem> | |
184 <para> | |
185 <emphasis role="bold">PAL 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown</emphasis>: | |
20515 | 186 Jeder 12-te Frame, anstatt nur jeder 2-te, wird für die Dauer von zwei |
19982 | 187 Feldern dargestellt. |
188 Dies vermeidet die 4% Geschwindigkeitssteigerung, macht jedoch das | |
189 Umkehren des Prozesses viel schwieriger. | |
20515 | 190 Es ist üblicherweise in Musical-Produktionen zu sehen, wo das Anpassen der |
191 Geschwindigkeit um 4% sicherlich das musikalische Ergebnis kaputt machen würde. | |
19982 | 192 </para> |
193 </listitem> | |
194 <listitem><para> | |
195 <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: Frames werden | |
20515 | 196 abwechselnd für die Dauer von 3 oder 2 Feldern angezeigt. |
19982 | 197 Dies verleiht der Feldrate das 2.5-fache der originalen Framerate. |
198 Das Resultat wird dadurch auch leicht von 60 Feldern pro Sekunde auf | |
199 60000/1001 Felder pro Sekunde verlangsamt, um die NTSC-Felddrate | |
200 beizubehalten. | |
201 </para> | |
202 </listitem> | |
203 <listitem> | |
204 <para> | |
205 <emphasis role="bold">NTSC 2:2 pulldown</emphasis>: Verwendet zur | |
206 Darstellung von 30fps Material auf NTSC. | |
20515 | 207 Schön, genau wie das 2:2 PAL pulldown. |
19982 | 208 </para> |
209 </listitem> | |
210 </itemizedlist> | |
211 | |
212 <para> | |
213 Es gibt auch Methoden zur Konvertierung zwischen NTSC- und PAL-Video, | |
214 jedoch liegen diese Themen jenseits des Rahmens dieser Anleitung. | |
20515 | 215 Wenn du auf solch einen Film stößt und ihn encodieren willst, solltest |
19982 | 216 du besser eine Kopie im originalen Format suchen. |
217 Die Konvertierung zwischen diesen beiden Formaten ist hochdestruktiv und | |
20515 | 218 kann nicht spurlos rückgängig gemacht werden, somit wird deine Encodierung |
219 außerordentlich darunter leiden, wenn sie aus einer konvertierten Quelle | |
19982 | 220 erzeugt wurde. |
221 </para> | |
222 <para> | |
223 Wenn ein Video auf DVD gespeichert wird, werden fortlaufend Feldpaare | |
224 als Frames gruppiert, auch wenn nicht beabsichtigt ist, diese gleichzeitig | |
225 zu zeigen. | |
226 Der bei DVD und digitalem TV verwendete MPEG-2-Standard bietet einen Weg | |
20515 | 227 für beides, die originalen progressiven Frames zu encodieren und die Anzahl |
228 der Felder, für die ein Frame gezeigt werden soll, im Header dieses Frames | |
19982 | 229 zu speichern. |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
230 Wurde diese Methode angewandt, wird dieser Film oft als "soft telecined" |
19982 | 231 beschrieben, da der Prozess eher nur den DVD-Player anweist, pulldown |
20515 | 232 auf den Film anzuwenden, als den Film selbst abzuändern. |
233 Dieser Fall sollte möglichst bevorzugt werden, da er (eigentlich ignoriert) | |
234 leicht vom Encoder rückgängig gemacht werden kann und da er die maximale | |
235 Qualität beibehält. | |
19982 | 236 Wie auch immer, viele DVD- und Rundfunkproduktionsstudios verwenden |
237 keine passenden Encodierungstechniken, sie produzieren stattdessen Filme mit | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
238 "hard telecine", bei denen Felder sogar in encodiertes MPEG-2 dupliziert |
19982 | 239 werden. |
240 </para> | |
241 <para> | |
20515 | 242 Die Vorgehensweisen für den Umgang mit solchen Fällen werden |
243 <link linkend="menc-feat-telecine">später in diesem Handbuch</link> | |
19982 | 244 behandelt. |
245 Wir lassen dich jetzt mit einigen Anleitungen zur Identifizierung der | |
20515 | 246 Materialtypen zurück, mit denen du es zu tun hast: |
19982 | 247 </para> |
248 | |
249 <itemizedlist> | |
250 <title>NTSC-Bereiche:</title> | |
251 <listitem> | |
252 <para> | |
253 Wenn <application>MPlayer</application> angibt, dass die Framerate | |
20515 | 254 während des Betrachtens des Films zu 24000/1001 gewechselt hat |
255 und diese nie wieder zurückwechselt, handelt es sich meist mit | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
256 Sicherheit um progressiven Inhalt, der "soft telecined" wurde. |
19982 | 257 </para> |
258 </listitem> | |
259 <listitem> | |
260 <para> | |
261 Wenn <application>MPlayer</application> anzeigt, dass die Framerate | |
20515 | 262 zwischen 24000/1001 und 30000/1001 vor und zurück wechselt, und Du |
263 siehst hin und wieder Kammartefakte, dann gibt es mehrere Möglichkeiten. | |
19982 | 264 Die Segmente mit 24000/1001 fps sind meist mit Sicherheit progressiver |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
265 Inhalt, "soft telecined", jedoch könnten die Teile mit 30000/1001 fps |
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
266 entweder "hard telecined" 24000/1001 fps Inhalt oder 60000/1001 Felder |
19982 | 267 pro Sekunde NTSC-Video sein. |
20515 | 268 Verwende die selben Richtwerte wie in den folgenden zwei Fällen, um zu |
19982 | 269 bestimmen, um was es sich handelt. |
270 </para> | |
271 </listitem> | |
272 <listitem> | |
273 <para> | |
274 Wenn <application>MPlayer</application> nie einen Frameratenwechsel | |
20515 | 275 anzeigt und jeder einzelne Frame mit Bewegung gekämmt (combed) erscheint, |
19982 | 276 ist dein Film ein NTSC-Video bei 60000/1001 Feldern pro Sekunde. |
277 </para> | |
278 </listitem> | |
279 <listitem> | |
280 <para> | |
281 Wenn <application>MPlayer</application> nie einen Frameratenwechsel | |
20515 | 282 anzeigt und zwei von fünf Frames gekämmt (combed) erscheinen, ist der |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
283 Inhalt deines Films "hard telecined" 24000/1001 fps. |
19982 | 284 </para> |
285 </listitem> | |
286 </itemizedlist> | |
287 | |
288 <itemizedlist> | |
289 <title>PAL-Bereiche:</title> | |
290 <listitem> | |
291 <para> | |
292 Wenn du niemals irgend ein Combing siehst, ist dein Film 2:2 pulldown. | |
293 </para> | |
294 </listitem> | |
295 <listitem> | |
296 <para> | |
297 Siehst du alle halbe Sekunde abwechselnd ein- und ausgehendes Combing, | |
298 dann ist dein Film 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown. | |
299 </para> | |
300 </listitem> | |
301 <listitem> | |
302 <para> | |
20515 | 303 Hast du immer während Bewegungen Combing gesehen, dann ist dein Film |
19982 | 304 PAL-Video bei 50 Feldern pro Sekunde. |
305 </para> | |
306 </listitem> | |
307 </itemizedlist> | |
308 | |
309 <note> | |
310 <title>Tipp:</title> | |
311 <para> | |
312 <application>MPlayer</application> kann das Filmplayback | |
20515 | 313 mittels der Option -speed verlangsamen oder Frame für Frame abspielen. |
19982 | 314 Versuche <option>-speed</option> 0.2 zu verwenden, um den Film sehr lamgsam |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
315 anzusehen oder drücke wiederholt die Taste "<keycap>.</keycap>", um jeweils |
19982 | 316 einen Frame abzuspielen und identifiziere dann das Muster, falls du bei voller |
317 Geschwindigkeit nichts erkennen kannst. | |
318 </para> | |
319 </note> | |
320 </sect3> | |
321 </sect2> | |
322 | |
323 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass"> | |
324 <title>Konstanter Quantisierungsparameter vs. Multipass</title> | |
325 | |
326 <para> | |
20515 | 327 Es ist möglich, deinen Film in einer großen Auswahl von Qualitäten zu |
19982 | 328 encodieren. |
329 Mit modernen Videoencodern und ein wenig Pre-Codec-Kompression | |
20515 | 330 (Herunterskalierung und Rauschunterdrückung), kann eine sehr gute |
331 Qualität bei 700 MB für einen 90-110-minütigen Breitwandfilm erreicht werden. | |
332 Des Weiteren können alle Filme - sogar die längsten - mit nahezu perfekter | |
333 Qualität bei 1400 MB encodiert werden. | |
19982 | 334 </para> |
335 | |
336 <para> | |
20515 | 337 Es gibt drei Annäherungen für das Encodieren eines Videos: konstante Bitrate |
19982 | 338 (CBR), konstanter Quantisierungsparameter und Multipass (ABR, oder mittlere Bitrate). |
339 </para> | |
340 | |
341 <para> | |
20515 | 342 Die Komplexität der Frames eines Filmes und somit die Anzahl der für |
19982 | 343 deren Komprimierung erforderlichen Bits kann von einer Szene zur anderen |
20515 | 344 außerordentlich variieren. |
345 Moderne Videoencoder können sich durch Variieren der Bitrate an diese | |
19982 | 346 Anforderungen anpassen. |
347 In einfachen Modi wie CBR kennen die Encoder jedoch nicht den | |
20515 | 348 Bitratenbedarf zukünftiger Szenen und sind somit nicht in der Lage, |
349 die angeforderte mittlere Bitrate über längere Zeitspannen zu | |
350 überschreiten. | |
351 Erweiterte Modi wie etwa Multipass-Encodierung können die Statistik | |
352 früherer Durchgänge berücksichtigen; dies behebt das oben erwähnte | |
19982 | 353 Problem. |
354 </para> | |
355 | |
356 <note><title>Anmerkung:</title> | |
357 <para> | |
20515 | 358 Die meisten Codecs, die ABR-Encodierung unterstützen, unterstützen nur |
359 die Encodierung in zwei Durchgängen (two pass) während einige andere wie | |
19982 | 360 etwa <systemitem class="library">x264</systemitem>, |
20861 | 361 <systemitem class="library">Xvid</systemitem> |
19982 | 362 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> Multipass |
20515 | 363 unterstützen, was die Qualität bei jedem Durchgang leicht verbessert. |
19982 | 364 Jedoch ist diese Verbesserung weder messbar noch ist sie nach dem |
20515 | 365 4-ten Durchgang oder so spürbar. |
366 Aus diesem Grund werden in diesem Abschnitt die Encoderierung mit 2 Durchläufen | |
19982 | 367 (two pass) und Multipass abwechselnd angewandt. |
368 </para> | |
369 </note> | |
370 | |
371 <para> | |
372 In jedem dieser Modi bricht der Videocodec (wie etwa | |
373 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) | |
20515 | 374 den Videoframe in 16x16 Pixel Macroblöcke und wendet danach einen |
19982 | 375 Quantisierer auf jeden Macroblock an. Je niedriger der Quantisierer desto |
20515 | 376 besser die Qualität und desto höher die Bitrate. |
19982 | 377 Die Methode, die der Filmencoder zur Bestimmung des auf einen gegebenen |
378 Macroblock anzuwendenden Quantisierer verwendet, variiert und ist in | |
20515 | 379 hohem Maße einstellbar. (Dies ist eine extrem übertriebene Vereinfachung |
380 des aktuellen Prozesses aber nützlich, um das Grundkonzept zu verstehen.) | |
19982 | 381 </para> |
382 | |
383 <para> | |
384 Wenn du eine konstante Bitrate festlegst, wird der Videocodec das Video | |
385 so encodieren, dass so viele Details wie notwendig und so wenig | |
20515 | 386 wie möglich ausgesondert werden, um unterhalb der vorgegebenen Bitrate zu |
387 bleiben. Wenn du dich wirklich nicht um die Dateigröße kümmerst, könntest | |
19982 | 388 du auch CBR verwenden und eine nahezu endlose Bitrate festlegen. |
389 (In der Praxis bedeutet dies einen Wert, der hoch genug ist, kein Limit | |
20515 | 390 aufzuwerfen wie 10000Kbit.) Ohne echte Einschränkung der Bitrate wird |
391 der Codec als Ergebnis den niedrigsten möglichen Quantisierer für jeden | |
392 Macroblock anwenden (wie durch <option>vqmin</option> für | |
19982 | 393 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
394 spezifiziert, Standardwert ist 2). | |
395 Sobald du eine Bitrate festlegst, die niedrig genug ist, den | |
20515 | 396 Codec zur Anwendung eines höheren Quantisierers zu zwingen, bist Du |
397 nahezu sicher dabei, die Qualität deines Videos zu ruinieren. | |
398 Um dies zu vermeiden, solltst du möglicherweise dein Video wie | |
399 in der später in diesem Handbuch beschriebenen Methode reduzieren. | |
400 Im Allgemeinen solltst du CBR vollkommen meiden, wenn dir Qualität | |
19982 | 401 wichtig ist. |
402 </para> | |
403 | |
404 <para> | |
405 Mit konstantem Quantisierer wendet der Codec denselben Quantisierer, wie | |
20515 | 406 durch die Option <option>vqscale</option> (für |
19982 | 407 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) spezifiziert, auf jeden |
408 Macroblock an. | |
20515 | 409 Willst du einen Rip mit höchstmöglicher Qualität und ignorierst dabei |
19982 | 410 wiederum die Bitrate, kannst du <option>vqscale=2</option> verwenden. |
411 Dies wird dieselbe Bitrate und PSNR (peak signal-to-noise ratio) liefern | |
412 wie CBR mit <option>vbitrate</option>=infinity und der Standardeinstellung | |
413 <option>vqmin</option>=2. | |
414 </para> | |
415 | |
416 <para> | |
417 Das Problem mit konstantem Quantisierer ist, dass der vorgegebene Quantisierer | |
20515 | 418 zum Einsatz kommt, egal ob der Macroblock ihn benötigt oder nicht. Dies heißt, |
419 es wäre möglich, einen höheren Quantisierer auf einen Macroblock anzuwenden, | |
420 ohne sichtbare Qualität zu opfern. Warum die Bits für einen unnötig kleinen | |
421 Quantisierer verschwenden? Deine CPU hat soundso viele Arbeitsgänge Zeit zur | |
422 Verfügung, die Festplatte jedoch nur soundso viele Bits. | |
19982 | 423 </para> |
424 | |
425 <para> | |
20515 | 426 Bei einer Encodierung mit zwei Durchläufen (two pass), wird der erste Durchgang |
427 den Film so rippen, als würde CBR vorliegen, jedoch wird ein Log die Eigenschaften | |
428 jedes Frames beibehalten. Diese Daten werden danach während des zweiten Durchgangs | |
19982 | 429 dazu verwendet, intelligente Entscheidungen zur Wahl des Quantisierers zu treffen. |
20515 | 430 Während schneller Action oder hochdetaillierter Szenen werden womöglich |
431 höhere Quantisierer, während langsamen Bewegungen und Szenen mit weniger Details | |
19982 | 432 niedrigere Quantisierer verwendet. |
433 Normalerweise ist die Anzahl der Bewegungen wichtiger als die der Details. | |
434 </para> | |
435 | |
436 <para> | |
437 Wenn du <option>vqscale=2</option> verwendest, verschwendest du Bits. Wenn | |
20515 | 438 du <option>vqscale=3</option> anwendest, wirst du keinen Rip mit bestmöglicher |
439 Qualität erhalten. Angenommen du rippst eine DVD mit <option>vqscale=3</option> | |
440 und das Resultat ist 1800Kbit. Wenn du in zwei Durchgängen mit | |
19982 | 441 <option>vbitrate=1800</option> encodierst, wird das daraus resultierende Video |
20515 | 442 eine <emphasis role="bold">bessere Qualität</emphasis> bei |
19982 | 443 <emphasis role="bold">gleicher Bitrate</emphasis> haben. |
444 </para> | |
445 | |
446 <para> | |
20515 | 447 Da du nun davon überzeugt bist, dass zwei Durchgänge (two pass) den besten |
448 Weg darstellen, stellt sich jetzt tatsächlich die Frage, welche Bitrate | |
19982 | 449 verwendet werden soll? Die Antwort ist, dass es nicht nur eine |
20515 | 450 Antwort gibt. Idealerweise willst du eine Bitrate wählen, die die beste Balance |
451 zwischen Qualität und Dateigröße ergibt. Die kann abhängig vom Quellvideo | |
19982 | 452 variieren. |
453 </para> | |
454 | |
455 <para> | |
20515 | 456 Interessiert die Größe nicht, stellen etwa 2000Kbit plus oder minus 200Kbit |
457 einen guten Ausgangspunkt für einen sehr hochqualitativen Rip dar. | |
19982 | 458 Bei einem Video mit schneller Action oder hohen Details, oder wenn du schlicht |
20515 | 459 und ergreifend ein sehr kritisches Auge besitzst, könntest du dich für 2400 |
19982 | 460 oder 2600 entscheiden. |
461 Bei einigen DVDs kannst du eventuell keinen Unterschied bei 1400Kbit feststellen. | |
20515 | 462 Um ein besseres Gefühl zu bekommen, ist es eine gute Idee, mit Szenen bei |
19982 | 463 unterschiedlichen Bitraten herumzuexperimentieren. |
464 </para> | |
465 | |
466 <para> | |
20515 | 467 Wenn du eine bestimmte Größe anvisierst, musst du die Bitrate irgendwie |
19982 | 468 kalkulieren. |
20515 | 469 Aber zuvor solltest du wissen, wieviel Platz du für den/die Audiotrack(s) |
19982 | 470 reservieren musst, daher solltest Du |
471 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">diese(n) zuerst rippen</link>. | |
472 Du kannst die Bitrate mit folgender Gleichung berechnen: | |
473 <systemitem>Bitrate = (zielgroesse_in_MByte - soundgroesse_in_MByte) * 1024 * 1024 / laenge_in_sek * 8 / 1000</systemitem> | |
20515 | 474 Um zum Beispiel einen zweistündigen Film auf eine 702MB CD mit einem 60MB |
475 Audiotrack zu bekommen, sollte die Videobitrate folgendermaßen sein: | |
19982 | 476 <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 = 740kbps</systemitem> |
477 </para> | |
478 | |
479 </sect2> | |
480 | |
481 | |
482 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints"> | |
20515 | 483 <title>Randbedingungen für effizientes Encodieren</title> |
19982 | 484 |
485 <para> | |
486 Aufgrund der Natur der MPEG-Komprimierung gibt es zahlreiche | |
20515 | 487 Randbedingungen, denen du zum Erreichen maximaler Qualität folgen |
19982 | 488 solltest. |
20515 | 489 MPEG splittet das Video in Macroblöcke genannte 16x16 Quadrate auf, |
490 jeder davon zusammengesetzt aus 4 8x8 Blöcken mit | |
491 Luma-(Intensitäts)-Informationen und zwei halb-auflösenden 8x8 | |
492 Chroma-(Farb)-Blöcken (einer für die Rot-Cyan-Achse und der andere für | |
19982 | 493 die Blau-Gelb-Achse). |
20515 | 494 Selbst wenn Breite und Höhe deines Films kein Vielfaches von 16 sind, |
495 wird der Encoder ausreichend 16x16 Macroblöcke zur Abdeckung des | |
19982 | 496 gesamten Bildbereichs verwenden und der Extraplatz wird verschwendet. |
497 Folglich ist es keine gute Idee, im Interesse der Maximierung der | |
20515 | 498 Qualität bei fester Dateigröße, Abmessungen zu verwenden, die kein |
19982 | 499 Vielfaches von 16 sind. |
500 </para> | |
501 | |
502 <para> | |
20515 | 503 Die meisten DVDs besitzen ein bestimmtes Maß schwarzer Balken |
21665
3f365a6ecd39
r21508: emphasis the fact that leaving black borders really hurts quality
kraymer
parents:
21478
diff
changeset
|
504 an ihren Rändern. Diese dort zu belassen wird für die Qualität in mehrfacher |
3f365a6ecd39
r21508: emphasis the fact that leaving black borders really hurts quality
kraymer
parents:
21478
diff
changeset
|
505 Hinsicht <emphasis role="bold">sehr</emphasis> schädlich sein. |
19982 | 506 </para> |
507 | |
508 <orderedlist> | |
509 <listitem> | |
510 <para> | |
24613 | 511 MPEG-Kompression hängt in höchstem Maße von den |
19982 | 512 Frequenzbereichs-Transformationen ab, insbesondere von der |
20515 | 513 Discrete Cosine Transform (DCT), die der Fourier Transform ähnelt. |
514 Diese Art Encodierung ist für darstellende Muster und weiche | |
515 Übergänge effizient, hat jedoch große Probleme mit scharfen Kanten. | |
19982 | 516 Um diese zu encodieren muss sie viel mehr Bits verwenden, |
517 oder es wird andernfalls ein als Ringing bekannter Artefakt | |
518 auftreten. | |
519 </para> | |
520 | |
521 <para> | |
522 Die Discrete Frequency Transform (DCT) erfolgt separat auf jeden | |
523 Macroblock (eigentlich auf jeden Block), somit trifft dieses Problem | |
524 nur zu, wenn sich in einem Block eine scharfe Kante befindet. | |
525 Beginnt dein schwarzer Rand exakt an den Grenzen zum Vielfachen von | |
526 16 Pixeln, stellt dies kein Problem dar. | |
20515 | 527 Seis drum, die schwarzen Ränder bei DVDs werden in den seltensten |
528 Fällen schön angeordnet, daher wirst du sie in der Praxis immer | |
529 abschneiden müssen, um diesen Nachteil zu vermeiden. | |
19982 | 530 </para> |
531 </listitem> | |
532 </orderedlist> | |
533 | |
534 <para> | |
20515 | 535 Zusätzlich zu den Frequenzbereichs-Transformationen verwendet die |
19982 | 536 MPEG-Kompression Bewegungsvektoren, um den Wechsel von einem Frame |
537 zum anderen darzustellen. | |
538 Bewegungsvektoren arbeiten bei Inhalt, der von den Kanten eines Bildes | |
20515 | 539 her einfließt, normalerweise weniger effizient, da dieser im vorherigen |
19982 | 540 Frame nicht vorhanden ist. Solange sich das Bild bis voll zur Kante des |
20515 | 541 encodierten Bereichs hin vergrößert, haben Bewegungsvektoren kein Problem |
542 mit Inhalt, der sich aus den Kanten des Bildes hinausbewegt. Die Präsenz | |
543 schwarzer Ränder kann jedoch Ärger machen: | |
19982 | 544 </para> |
545 | |
546 <orderedlist continuation="continues"> | |
547 <listitem> | |
548 <para> | |
20515 | 549 Die MPEG-Kompression speichert für jeden Macroblock einen Vektor, |
19982 | 550 um ausfindig zu machen, welcher Teil des vorherigen Frames in diesen |
20515 | 551 Macroblock als Basis zur Vorhersage des nächsten Frames kopiert |
552 werden soll. Nur die verbleibenden Unterschiede müssen encodiert werden. | |
553 Überspannt der Macroblock die Kante des Bildes und enthält einen | |
19982 | 554 Teil des schwarzen Randes, werden Bewegungsvektoren aus anderen |
20515 | 555 Teilen des Bildes den schwarzen Rand überschreiben. Dies bedeutet, dass |
556 jede Menge Bits entweder zur wiederholten Schwärzung des überschriebenen | |
557 Randes aufgewendet werden müssen, oder es wird (eher) erst gar kein | |
558 Bewegungsvektor genutzt und alle Änderungen innerhalb dieses Macroblocks | |
559 müssen explizit encodiert werden. So oder so wird die Encodiereffizienz | |
560 außerordentlich reduziert. | |
19982 | 561 </para> |
562 | |
563 <para> | |
20515 | 564 Nochmal, dieses Problem trifft nur dann zu, wenn schwarze Ränder |
19982 | 565 nicht an den Grenzen eines Vielfachen von 16 anstehen. |
566 </para> | |
567 </listitem> | |
568 | |
569 <listitem> | |
570 <para> | |
571 Zuletzt noch was, angenommen wir haben einen Macroblock im Inneren des | |
20515 | 572 Bildes und ein Objekt bewegt sich aus Richtung Nähe der Kante des Bildes |
19982 | 573 her in diesen Block hinein. Die MPEG-Encodierung kann nicht sagen |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
574 "kopiere den Teil, der innerhalb des Bildes liegt, den schwarzen Rand |
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
575 aber nicht". Somit wird der schwarze Rand ebenfalls mit hinein kopiert |
20515 | 576 und jede Menge Bits müssen zur Encodierung des Teils des Bildes, der |
19982 | 577 dort angenommen wird, aufgewendet werden. |
578 </para> | |
579 | |
580 <para> | |
20515 | 581 Läuft das Bild ständig zur Kante des encodierten Bereichs hin, besitzt |
19982 | 582 MPEG spezielle Optimierungen, um immer wieder dann die Pixel am Rand des |
20515 | 583 Bildes zu kopieren, wenn ein Bewegungsvektor von außerhalb des |
19982 | 584 encodierten Bereichs ankommt. Dieses Feature wird nutzlos, wenn der Film |
20515 | 585 schwarze Ränder hat. Im Gegensatz zu den Problemen 1 und 2 hilft hier |
586 kein Anordnen der Ränder am Vielfachen von 16. | |
19982 | 587 </para> |
588 </listitem> | |
589 | |
590 <listitem> | |
591 <para> | |
20515 | 592 Obwohl die Ränder komplett schwarz sind und sich nie ändern, ist |
593 zumindest ein minimaler Overhead damit verbunden, mehr Macroblöcke | |
19982 | 594 zu besitzen. |
595 </para> | |
596 </listitem> | |
597 </orderedlist> | |
598 | |
599 <para> | |
20515 | 600 Aus all diesen Gründen wird empfohlen, schwarze Ränder komplett abzuschneiden. |
19982 | 601 Mehr noch, liegt ein Bereich mit Rauschen/Verzerrung an der Kante des Bildes, |
602 steigert dessen Abschneiden ebenso die Encodiereffizienz. Videophile Puristen, | |
20515 | 603 die den Originalzustand so nah wie möglich sichern wollen, |
604 mögen dieses Abschneiden (cropping) beanstanden, wenn du jedoch nicht planst, | |
605 bei konstantem Quantisierer zu encodieren, wird der Qualitätsgewinn, den Du | |
606 durch dieses Abschneiden erreichst, beträchtlich über dem Verlust an Informationen | |
19982 | 607 an den Kanten liegen. |
608 </para> | |
609 </sect2> | |
610 | |
611 | |
612 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop"> | |
613 <title>Abschneiden und Skalieren</title> | |
614 | |
615 <para> | |
616 Wiederaufruf der vorherigen Sektion, dass die letzte von Dir | |
20515 | 617 encodierte Bildgröße ein Vielfaches von 16 sein sollte (bei beidem, |
618 Breite und Höhe). | |
19982 | 619 Diese kann durch Abschneiden, Skalieren erreicht werden oder durch |
620 eine Kombination von beidem. | |
621 </para> | |
622 | |
623 <para> | |
20515 | 624 Beim Abschneiden gibt es ein paar Richtwerte, die befolgt werden müssen, |
625 um eine Zerstörung des Films zu vermeiden. | |
19982 | 626 Das normale YUV-Format, 4:2:0, speichert Chroma-(Farb)-Informationen |
627 in einer Unterstichprobe (subsampled), z.B. wird Chroma nur halb so oft | |
20515 | 628 in jede Richtung gesampelt wie Luma-(Intensitäts)-Informationen. |
19982 | 629 Beobachte dieses Diagramm, in dem L Luma-Samplingpunkte bedeuten und C |
20515 | 630 für Chroma steht. |
19982 | 631 </para> |
632 | |
633 <informaltable> | |
634 <?dbhtml table-width="40%" ?> | |
635 <?dbfo table-width="40%" ?> | |
636 <tgroup cols="8" align="center"> | |
637 <colspec colnum="1" colname="col1"/> | |
638 <colspec colnum="2" colname="col2"/> | |
639 <colspec colnum="3" colname="col3"/> | |
640 <colspec colnum="4" colname="col4"/> | |
641 <colspec colnum="5" colname="col5"/> | |
642 <colspec colnum="6" colname="col6"/> | |
643 <colspec colnum="7" colname="col7"/> | |
644 <colspec colnum="8" colname="col8"/> | |
645 <spanspec spanname="spa1-2" namest="col1" nameend="col2"/> | |
646 <spanspec spanname="spa3-4" namest="col3" nameend="col4"/> | |
647 <spanspec spanname="spa5-6" namest="col5" nameend="col6"/> | |
648 <spanspec spanname="spa7-8" namest="col7" nameend="col8"/> | |
649 <tbody> | |
650 <row> | |
651 <entry>L</entry> | |
652 <entry>L</entry> | |
653 <entry>L</entry> | |
654 <entry>L</entry> | |
655 <entry>L</entry> | |
656 <entry>L</entry> | |
657 <entry>L</entry> | |
658 <entry>L</entry> | |
659 </row> | |
660 <row> | |
661 <entry spanname="spa1-2">C</entry> | |
662 <entry spanname="spa3-4">C</entry> | |
663 <entry spanname="spa5-6">C</entry> | |
664 <entry spanname="spa7-8">C</entry> | |
665 </row> | |
666 <row> | |
667 <entry>L</entry> | |
668 <entry>L</entry> | |
669 <entry>L</entry> | |
670 <entry>L</entry> | |
671 <entry>L</entry> | |
672 <entry>L</entry> | |
673 <entry>L</entry> | |
674 <entry>L</entry> | |
675 </row> | |
676 <row> | |
677 <entry>L</entry> | |
678 <entry>L</entry> | |
679 <entry>L</entry> | |
680 <entry>L</entry> | |
681 <entry>L</entry> | |
682 <entry>L</entry> | |
683 <entry>L</entry> | |
684 <entry>L</entry> | |
685 </row> | |
686 <row> | |
687 <entry spanname="spa1-2">C</entry> | |
688 <entry spanname="spa3-4">C</entry> | |
689 <entry spanname="spa5-6">C</entry> | |
690 <entry spanname="spa7-8">C</entry> | |
691 </row> | |
692 <row> | |
693 <entry>L</entry> | |
694 <entry>L</entry> | |
695 <entry>L</entry> | |
696 <entry>L</entry> | |
697 <entry>L</entry> | |
698 <entry>L</entry> | |
699 <entry>L</entry> | |
700 <entry>L</entry> | |
701 </row> | |
702 </tbody> | |
703 </tgroup> | |
704 </informaltable> | |
705 | |
706 <para> | |
20515 | 707 Wie du sehen kannst, kommen Zeilen und Spalten des Bildes natürlich paarweise. |
708 Folglich <emphasis>müssen</emphasis> deine Abschneide-Offsets und | |
19982 | 709 Abmessungen geradzahlig sein. |
710 Sind sie dies nicht, wird Chroma nicht mehr korrekt mit Luma abgeglichen. | |
20515 | 711 In der Theorie ist es möglich, mit ungeraden Offsets abzuschneiden, jedoch |
19982 | 712 erfordert dies ein Resampling von Chroma, was potentiell eine mit Verlust |
20515 | 713 verbundene Operation bedeutet und vom Crop-Filter nicht unterstützt |
19982 | 714 wird. |
715 </para> | |
716 | |
717 <para> | |
20515 | 718 Weiterhin wird interlaced Video folgendermaßen gesampelt: |
19982 | 719 </para> |
720 | |
721 <informaltable> | |
722 <?dbhtml table-width="80%" ?> | |
723 <?dbfo table-width="80%" ?> | |
724 <tgroup cols="16" align="center"> | |
725 <colspec colnum="1" colname="col1"/> | |
726 <colspec colnum="2" colname="col2"/> | |
727 <colspec colnum="3" colname="col3"/> | |
728 <colspec colnum="4" colname="col4"/> | |
729 <colspec colnum="5" colname="col5"/> | |
730 <colspec colnum="6" colname="col6"/> | |
731 <colspec colnum="7" colname="col7"/> | |
732 <colspec colnum="8" colname="col8"/> | |
733 <colspec colnum="9" colname="col9"/> | |
734 <colspec colnum="10" colname="col10"/> | |
735 <colspec colnum="11" colname="col11"/> | |
736 <colspec colnum="12" colname="col12"/> | |
737 <colspec colnum="13" colname="col13"/> | |
738 <colspec colnum="14" colname="col14"/> | |
739 <colspec colnum="15" colname="col15"/> | |
740 <colspec colnum="16" colname="col16"/> | |
741 <spanspec spanname="spa1-2" namest="col1" nameend="col2"/> | |
742 <spanspec spanname="spa3-4" namest="col3" nameend="col4"/> | |
743 <spanspec spanname="spa5-6" namest="col5" nameend="col6"/> | |
744 <spanspec spanname="spa7-8" namest="col7" nameend="col8"/> | |
745 <spanspec spanname="spa9-10" namest="col9" nameend="col10"/> | |
746 <spanspec spanname="spa11-12" namest="col11" nameend="col12"/> | |
747 <spanspec spanname="spa13-14" namest="col13" nameend="col14"/> | |
748 <spanspec spanname="spa15-16" namest="col15" nameend="col16"/> | |
749 <tbody> | |
750 <row> | |
751 <entry namest="col1" nameend="col8">Oberes Feld</entry> | |
752 <entry namest="col9" nameend="col16">Unteres Feld</entry> | |
753 </row> | |
754 <row> | |
755 <entry>L</entry> | |
756 <entry>L</entry> | |
757 <entry>L</entry> | |
758 <entry>L</entry> | |
759 <entry>L</entry> | |
760 <entry>L</entry> | |
761 <entry>L</entry> | |
762 <entry>L</entry> | |
763 <entry></entry> | |
764 <entry></entry> | |
765 <entry></entry> | |
766 <entry></entry> | |
767 <entry></entry> | |
768 <entry></entry> | |
769 <entry></entry> | |
770 <entry></entry> | |
771 </row> | |
772 <row> | |
773 <entry spanname="spa1-2">C</entry> | |
774 <entry spanname="spa3-4">C</entry> | |
775 <entry spanname="spa5-6">C</entry> | |
776 <entry spanname="spa7-8">C</entry> | |
777 <entry></entry> | |
778 <entry></entry> | |
779 <entry></entry> | |
780 <entry></entry> | |
781 <entry></entry> | |
782 <entry></entry> | |
783 <entry></entry> | |
784 <entry></entry> | |
785 </row> | |
786 <row> | |
787 <entry></entry> | |
788 <entry></entry> | |
789 <entry></entry> | |
790 <entry></entry> | |
791 <entry></entry> | |
792 <entry></entry> | |
793 <entry></entry> | |
794 <entry></entry> | |
795 <entry>L</entry> | |
796 <entry>L</entry> | |
797 <entry>L</entry> | |
798 <entry>L</entry> | |
799 <entry>L</entry> | |
800 <entry>L</entry> | |
801 <entry>L</entry> | |
802 <entry>L</entry> | |
803 </row> | |
804 <row> | |
805 <entry>L</entry> | |
806 <entry>L</entry> | |
807 <entry>L</entry> | |
808 <entry>L</entry> | |
809 <entry>L</entry> | |
810 <entry>L</entry> | |
811 <entry>L</entry> | |
812 <entry>L</entry> | |
813 <entry></entry> | |
814 <entry></entry> | |
815 <entry></entry> | |
816 <entry></entry> | |
817 <entry></entry> | |
818 <entry></entry> | |
819 <entry></entry> | |
820 <entry></entry> | |
821 </row> | |
822 <row> | |
823 <entry></entry> | |
824 <entry></entry> | |
825 <entry></entry> | |
826 <entry></entry> | |
827 <entry></entry> | |
828 <entry></entry> | |
829 <entry></entry> | |
830 <entry></entry> | |
831 <entry spanname="spa9-10">C</entry> | |
832 <entry spanname="spa11-12">C</entry> | |
833 <entry spanname="spa13-14">C</entry> | |
834 <entry spanname="spa15-16">C</entry> | |
835 </row> | |
836 <row> | |
837 <entry></entry> | |
838 <entry></entry> | |
839 <entry></entry> | |
840 <entry></entry> | |
841 <entry></entry> | |
842 <entry></entry> | |
843 <entry></entry> | |
844 <entry></entry> | |
845 <entry>L</entry> | |
846 <entry>L</entry> | |
847 <entry>L</entry> | |
848 <entry>L</entry> | |
849 <entry>L</entry> | |
850 <entry>L</entry> | |
851 <entry>L</entry> | |
852 <entry>L</entry> | |
853 </row> | |
854 <row> | |
855 <entry>L</entry> | |
856 <entry>L</entry> | |
857 <entry>L</entry> | |
858 <entry>L</entry> | |
859 <entry>L</entry> | |
860 <entry>L</entry> | |
861 <entry>L</entry> | |
862 <entry>L</entry> | |
863 <entry></entry> | |
864 <entry></entry> | |
865 <entry></entry> | |
866 <entry></entry> | |
867 <entry></entry> | |
868 <entry></entry> | |
869 <entry></entry> | |
870 <entry></entry> | |
871 </row> | |
872 <row> | |
873 <entry spanname="spa1-2">C</entry> | |
874 <entry spanname="spa3-4">C</entry> | |
875 <entry spanname="spa5-6">C</entry> | |
876 <entry spanname="spa7-8">C</entry> | |
877 <entry></entry> | |
878 <entry></entry> | |
879 <entry></entry> | |
880 <entry></entry> | |
881 <entry></entry> | |
882 <entry></entry> | |
883 <entry></entry> | |
884 <entry></entry> | |
885 </row> | |
886 <row> | |
887 <entry></entry> | |
888 <entry></entry> | |
889 <entry></entry> | |
890 <entry></entry> | |
891 <entry></entry> | |
892 <entry></entry> | |
893 <entry></entry> | |
894 <entry></entry> | |
895 <entry>L</entry> | |
896 <entry>L</entry> | |
897 <entry>L</entry> | |
898 <entry>L</entry> | |
899 <entry>L</entry> | |
900 <entry>L</entry> | |
901 <entry>L</entry> | |
902 <entry>L</entry> | |
903 </row> | |
904 <row> | |
905 <entry>L</entry> | |
906 <entry>L</entry> | |
907 <entry>L</entry> | |
908 <entry>L</entry> | |
909 <entry>L</entry> | |
910 <entry>L</entry> | |
911 <entry>L</entry> | |
912 <entry>L</entry> | |
913 <entry></entry> | |
914 <entry></entry> | |
915 <entry></entry> | |
916 <entry></entry> | |
917 <entry></entry> | |
918 <entry></entry> | |
919 <entry></entry> | |
920 <entry></entry> | |
921 </row> | |
922 <row> | |
923 <entry></entry> | |
924 <entry></entry> | |
925 <entry></entry> | |
926 <entry></entry> | |
927 <entry></entry> | |
928 <entry></entry> | |
929 <entry></entry> | |
930 <entry></entry> | |
931 <entry spanname="spa9-10">C</entry> | |
932 <entry spanname="spa11-12">C</entry> | |
933 <entry spanname="spa13-14">C</entry> | |
934 <entry spanname="spa15-16">C</entry> | |
935 </row> | |
936 <row> | |
937 <entry></entry> | |
938 <entry></entry> | |
939 <entry></entry> | |
940 <entry></entry> | |
941 <entry></entry> | |
942 <entry></entry> | |
943 <entry></entry> | |
944 <entry></entry> | |
945 <entry>L</entry> | |
946 <entry>L</entry> | |
947 <entry>L</entry> | |
948 <entry>L</entry> | |
949 <entry>L</entry> | |
950 <entry>L</entry> | |
951 <entry>L</entry> | |
952 <entry>L</entry> | |
953 </row> | |
954 </tbody> | |
955 </tgroup> | |
956 </informaltable> | |
957 | |
958 <para> | |
959 Wie du erkennen kannst, wiederholt sich das Muster bis nach 4 Zeilen nicht. | |
20515 | 960 Somit müssen bei interlaced Video dein y-Offset und die Höhe für das |
19982 | 961 Ausschneiden ein Vielfaches von 4 sein. |
962 </para> | |
963 | |
964 <para> | |
20515 | 965 Die ursprüngliche DVD-Auflösung ist 720x480 für NTSC und 720x576 für PAL, es |
19982 | 966 gibt jedoch ein Aspektkennzeichen, das spezifiziert, ob Vollbild (4:3) oder |
967 Breitwandfilm (16:9) vorliegt. Viele (wenn nicht die meisten) Breitwandfilm-DVDs | |
20515 | 968 sind nicht grundsätzlich 16:9, sondern entweder 1.85:1 oder 2.35:1 (Cinescope). |
969 Dies bedeutet, dass es schwarze Bänder im Video geben wird, die herausgeschnitten | |
970 werden müssen. | |
19982 | 971 </para> |
972 | |
973 <para> | |
974 <application>MPlayer</application> stellt einen Crop-Erkennungsfilter | |
20515 | 975 zur Verfügung, der das Ausschnittsrechteck (<option>-vf cropdetect</option>) |
19982 | 976 bestimmt. |
977 Starte <application>MPlayer</application> mit | |
978 <option>-vf cropdetect</option>, und er wird die Crop-Einstellungen | |
20515 | 979 zum Entfernen der Ränder ausgeben. |
980 du solltest den Film lange genug laufen lassen, damit die gesamte Bildfläche | |
19982 | 981 verwendet wird, um akkurate Crop-Werte zu erhalten. |
982 </para> | |
983 | |
984 <para> | |
985 Teste danach die Werte, die von <application>MPlayer</application> | |
20515 | 986 über die Befehlszeile mittels <option>cropdetect</option> ausgegeben wurden |
987 und passe das Rechteck nach deinen Bedürfnissen an. | |
19982 | 988 Der Filter <option>rectangle</option> kann dabei helfen, indem er dir erlaubt, |
20515 | 989 das Rechteck interaktiv über dem Film zu positionieren. |
19982 | 990 Vergiss nicht, den oben genannten Teilbarkeitsrichtwerten zu folgen, sodass du |
991 die Chroma-Ebenen nicht verkehrt anordnest. | |
992 </para> | |
993 | |
994 <para> | |
20515 | 995 In bestimmten Fällen könnte Skalieren nicht wünschenswert sein. |
19982 | 996 Skalierung in vertikaler Richtung ist mit interlaced Video |
997 schwierig, und wenn du das Interlacing beibehalten willst, solltest | |
20515 | 998 du für gewöhnlich das Skalieren bleiben lassen. |
19982 | 999 Hast du nicht vor zu skalieren, willst aber nach wie vor Abmessungen |
20515 | 1000 in einem Vielfachen von 16 verwenden, musst du über den Rand |
19982 | 1001 hinausschneiden. |
20515 | 1002 Schneide aber lieber nicht über den Rand hinaus, da schwarze Ränder |
19982 | 1003 sehr schlecht zu encodieren sind! |
1004 </para> | |
1005 | |
1006 <para> | |
20515 | 1007 Weil MPEG-4 16x16 Macroblöcke nutzt, solltest du dich vergewissern, |
19982 | 1008 dass jede Abmessung des zu encodierenden Videos ein Vielfaches von |
20515 | 1009 16 ist oder du verschlechterst andernfalls die Qualität, speziell bei |
19982 | 1010 niedrigeren Bitraten. Du kannst dies durch Abrunden der Breite und |
20515 | 1011 Höhe des Ausschnittsrechtecks hinunter auf den nächsten Wert eines |
19982 | 1012 Vielfachen von 16 erreichen. |
20515 | 1013 Wie früher bereits erklärt, wirst du beim Abschneiden das y-Offset |
1014 um die Hälfte der Differenz der alten und neuen Höhe erhöhen wollen, | |
19982 | 1015 sodass das daraus resultierende Video aus der Mitte des Frames genommen |
1016 wird. Und stelle wegen der Art, wie ein DVD-Video gesampelt wird, sicher, | |
1017 dass das Offset eine gerade Zahl ist. (Verwende in der Tat - als eine | |
20515 | 1018 Regel - nie ungerade Werte für irgendwelche Parameter beim Abschneiden |
19982 | 1019 oder Skalieren eines Videos) Wenn du dich beim Wegwerfen einiger extra |
20515 | 1020 Pixel nicht wohl fühlst, ziehst du es stattdessen vor, das Video zu |
19982 | 1021 skalieren. |
1022 Wir werden uns dies im unten stehenden Beispiel mal ansehen. | |
20515 | 1023 Du kannst den <option>cropdetect</option>-Filter sogar alles oben erwähnte |
1024 für dich erledigen lassen, da dieser einen optionalen Parameter | |
1025 <option>round</option> besitzt, der standardmäßig gleich 16 ist. | |
19982 | 1026 </para> |
1027 | |
1028 <para> | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1029 Pass auch auf "halbschwarze" Pixel an den Kanten auf. Stelle sicher, dass |
19982 | 1030 du diese ebenfalls mit abschneidest oder du vergeudest dort Bits, wo sie |
1031 doch besser anderswo verwendet werden sollten. | |
1032 </para> | |
1033 | |
1034 <para> | |
20515 | 1035 Nachdem nun alles gesagt ist, wirst du möglicherweise bei einem |
19982 | 1036 Video landen, dessen Pixel nicht ganz 1.85:1 oder 2.35:1, aber ziemlich |
20515 | 1037 nahe dran sind. Du könntest ein neues Seitenverhältnis manuell berechnen, |
1038 aber <application>MEncoder</application> bietet eine Option für | |
19982 | 1039 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> genannt |
20515 | 1040 <option>autoaspect</option>, die das für dich erledigt. |
19982 | 1041 Skaliere dieses Video auf keinen Fall hoch, um die Pixel abzugleichen |
1042 solange du keinen Festplattenplatz verschwenden willst. | |
1043 Das Skalieren sollte beim Playback gemacht werden und der Player wird das | |
20515 | 1044 in der AVI gespeicherte Seitenverhältnis zur Bestimmung der besten |
1045 Auflösung verwenden. | |
1046 Unglücklicherweise erzwingen nicht alle Player diese Auto-Skalierinformation, | |
19982 | 1047 und deshalb willst du vielleicht trotzdem neu skalieren. |
1048 </para> | |
1049 </sect2> | |
1050 | |
1051 | |
1052 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate"> | |
20515 | 1053 <title>Auswahl von Auflösung und Bitrate</title> |
19982 | 1054 |
1055 <para> | |
1056 Wenn du nicht vor hast, im Modus mit konstantem Quantisier zu encodieren, | |
20515 | 1057 musst du eine Bitrate auswählen. |
19982 | 1058 Das Konzept der Bitrate ist denkbar einfach. |
1059 Sie ist die (mittlere) Anzahl Bits, die pro Sekunde zum Speichern des | |
1060 Films verbraucht werden. | |
1061 Normalerweise wird die Bitrate in Kilobit (1000 Bit) pro Sekunde gemessen. | |
20515 | 1062 Die Größe deines Films auf der Platte ist die Bitrate multipliziert mit der |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1063 Dauer des Films, plus einem kleinen "Overhead" (siehe zum Beispiel in der |
20515 | 1064 Sektion über |
19982 | 1065 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">den AVI-Container</link>). |
20515 | 1066 Weitere Parameter wie Skalierung, Cropping, usw. werden die Dateigröße |
1067 <emphasis role="bold">nicht</emphasis> ändern, solange du nicht auch | |
1068 die Bitrate veränderst! | |
19982 | 1069 </para> |
1070 <para> | |
1071 Die Bitrate skaliert <emphasis role="bold">nicht</emphasis> proportional | |
20515 | 1072 zur Auflösung. |
19982 | 1073 Dies bedeutet, eine Datei 320x240 mit 200 KBit/Sek wird nicht dieselbe |
20515 | 1074 Qualität aufweisen wie der gleiche Film bei 640x480 und 800 KBit/Sek! |
1075 Dafür gibt es zwei Gründe: | |
19982 | 1076 <orderedlist> |
1077 <listitem> | |
1078 <para> | |
1079 <emphasis role="bold">Wahrnehmbar</emphasis>: du bemerkst | |
20515 | 1080 MPEG-Artefakte eher, wenn sie größer hochskaliert sind! |
1081 Artefakte erscheinen bei einer Skalierung von Blöcken (8x8). | |
1082 Dein Auge wird in 4800 kleinen Blöcken nicht so leicht Fehler sehen | |
1083 wie es welche in 1200 großen Blöcken sieht (vorausgesetzt du skalierst | |
19982 | 1084 beide auf Vollbild). |
1085 </para> | |
1086 </listitem> | |
1087 <listitem> | |
1088 <para> | |
1089 <emphasis role="bold">Theoretisch</emphasis>: Wenn du ein Bild | |
20515 | 1090 runterskalierst, aber nach wie vor die selbe Größe der (8x8) |
1091 Blöcke zur Frequenzraumtransformation verwendest, bewegst Du | |
1092 mehr Daten in die Hochfrequenzbänder. | |
1093 Grob gesagt, jedes Pixel enthält mehr des Details als es dies | |
19982 | 1094 zuvor tat. |
20515 | 1095 Somit enthält dein herunterskaliertes Bild 1/4 der Information |
1096 in räumlichen Richtungen, es könnte immer noch einen hohen Anteil | |
19982 | 1097 Information im Frequenzbereich enthalten (vorausgesetzt dass die |
1098 hohen Frequenzen im originalen 640x480 Bild nicht ausgenutzt wurden). | |
1099 </para> | |
1100 </listitem> | |
1101 </orderedlist> | |
1102 </para> | |
1103 <para> | |
20515 | 1104 Vergangene Leitfäden legten nahe, eine Bitrate und Auflösung zu wählen, |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1105 die auf eine "Bits pro Pixel"-Näherung basieren, dies ist jedoch im |
20515 | 1106 allgemeinen aus oben genannten Gründen nicht gültig. |
1107 Eine bessere Schätzung scheint zu sein, dass Bitraten proportional zur | |
1108 Quadratwurzel der Auflösung skalieren, sodass 320x240 und 400 KBit/Sek | |
1109 vergleichbar mit 640x480 bei 800 KBit/Sek wären. | |
19982 | 1110 Dies wurde aber nicht mit theoretischer oder empirischer Strenge verifiziert. |
1111 Desweiteren ist es in Anbetracht der Tatsache, dass Filme in Bezug auf Rauschen, Details, | |
20515 | 1112 Bewegungsgrad usw. außerordentlich variieren, zwecklos, allgemeine Empfehlungen |
1113 für die Bits pro Diagonallänge (dem Analog zu Bits pro Pixel | |
19982 | 1114 unter Verwendung der Quadratwurzel) abzugeben. |
1115 </para> | |
1116 <para> | |
1117 So weit haben wir nun die Schwierigkeit der Wahl von Bitrate und | |
20515 | 1118 Auflösung diskutiert. |
19982 | 1119 </para> |
1120 | |
1121 | |
1122 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate-compute"> | |
20515 | 1123 <title>Berechnen der Auflösung</title> |
19982 | 1124 <para> |
20515 | 1125 Die folgenden Schritte werden dich in der Berechnung der Auflösung |
19982 | 1126 deiner Encodierung anleiten, ohne das Video allzusehr zu verzerren, |
20515 | 1127 indem verschiedene Typen von Informationen über das Quellvideo in |
19982 | 1128 Betracht gezogen werden. |
20515 | 1129 Zuerst solltest du die encodierte Auflösung berechnen: |
19982 | 1130 <systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem> |
1131 <itemizedlist> | |
1132 <title>wobwei:</title> | |
1133 <listitem> | |
1134 <para> | |
20515 | 1135 Wc und Hc die Breite und Höhe des zugeschnittenen Videos darstellen |
19982 | 1136 </para> |
1137 </listitem> | |
1138 <listitem> | |
1139 <para> | |
20515 | 1140 ARa das angezeigte Seitenverhältnis ist, das üblicherweise 4/3 oder 16/9 beträgt |
19982 | 1141 </para> |
1142 </listitem> | |
1143 <listitem> | |
1144 <para> | |
20515 | 1145 PRdvd das Pixelverhältnis der DVD ist, welches gleich 1.25=(720/576) für |
1146 PAL-DVDs und 1.5=(720/480) für NTSC-DVDs beträgt | |
19982 | 1147 </para> |
1148 </listitem> | |
1149 </itemizedlist> | |
1150 </para> | |
1151 | |
1152 <para> | |
20515 | 1153 Dann kannst du die X- und Y-Auflösung berechnen, gemäß eines gewisse Faktors |
1154 der Kompressionsqualität (CQ): | |
19982 | 1155 <systemitem>ResY = INT(SQRT( 1000*Bitrate/25/ARc/CQ )/16) * 16</systemitem> |
1156 und | |
1157 <systemitem>ResX = INT( ResY * ARc / 16) * 16</systemitem> | |
1158 </para> | |
1159 | |
1160 <para> | |
1161 Okay, aber was ist der CQ? | |
20515 | 1162 Der CQ repräsentiert die Anzahl Bits pro Pixel und pro Frame der Encodierung. |
1163 Grob ausgedrückt, je größer der CQ, desto geringer die Wahrscheinlichkeit, | |
19982 | 1164 Encodierungsartefakte zu sehen. |
20515 | 1165 Trotz allem, wenn du eine Zielgröße für deinen Film hast (1 oder 2 CDs zum Beispiel), |
19982 | 1166 gibt es eine begrenzte Gesamtzahl an Bits, die du aufwenden kannst; deswegen ist es |
20515 | 1167 notwendig, einen guten Kompromiss zwischen Komprimierbarkeit und Qualität zu suchen. |
19982 | 1168 </para> |
1169 | |
1170 <para> | |
20515 | 1171 Der CQ hängt von der Bitrate, der Effektivität des Videocodecs und der |
1172 Filmauflösung ab. | |
1173 Um den CQ anzuheben, könntest du typischerweise den Film unter der Annahme | |
1174 herunterskalieren, dass die Bitrate mit der Funktion der Zielgröße und der | |
1175 Länge des Films berechnest, die ja konstant sind. | |
20861 | 1176 Mit MPEG-4 ASP-Codecs wie <systemitem class="library">Xvid</systemitem> |
19982 | 1177 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, resultiert ein CQ |
20515 | 1178 unter 0.18 für gewöhnlich in einem ziemlich blockhaften Bild, weil nicht |
19982 | 1179 genug Bits zum Codieren der Information jedes Macroblocks vorhanden sind. |
20515 | 1180 (MPEG4, wie auch viele andere Codecs, gruppiert Pixel nach Blöcken verschiedener |
1181 Pixel, um das Bild zu komprimieren; sind nicht genügend Bits vorhanden, | |
1182 werden die Kanten dieser Blöcke sichtbar.) | |
1183 Es ist daher weise, einen CQ im Bereich von 0.20 bis 0.22 für einen 1 CD-Rip | |
1184 und 0.26-0.28 für einen 2 CD-Rip mit Standard-Encodieroptionen zu nehmen. | |
1185 Höherentwickelte Encodieroptionen wie die hier für | |
19982 | 1186 <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> |
1187 und | |
20861 | 1188 <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">Xvid</systemitem></link> |
20515 | 1189 aufgelisteten sollten es möglich machen, dieselbe Qualität mit einem CQ im Bereich |
1190 von 0.18 bis 0.20 für einen 1 CD-Rip und 0.24 bis 0.26 für einen 2 CD-Rip zu erreichen. | |
24613 | 1191 Mit den MPEG-4 AVC-Codecs wie <systemitem class="library">x264</systemitem>, |
19982 | 1192 kannst du einen CQ im Bereich von 0.14 bis 0.16 mit Standard-Encodieroptionen |
1193 verwenden, und solltest bis auf 0.10 bis 0.12 mit den | |
1194 <link linkend="menc-feat-x264-example-settings">erweiterten Encodieroptionen von <systemitem class="library">x264</systemitem></link> | |
20515 | 1195 runter gehen können. |
19982 | 1196 </para> |
1197 | |
1198 <para> | |
20515 | 1199 Bitte nimm zur Kenntnis, dass der CQ lediglich eine richtungsweisendes Maß ist, |
1200 da sie vom encodierten Inhalt abhängt. Ein CQ von 0.18 kann für einen | |
1201 Bergman-Film recht hübsch aussehen, im Gegensatz zu einem Film wie | |
1202 The Matrix, der jede Menge High-Motion-Szenen enthält. | |
1203 Auf der anderen Seite ist es nutzlos, den CQ höher als 0.30 zu schrauben, | |
1204 da du ohne spürbaren Qualitätsgewinn Bits vergeuden würdest. | |
1205 Beachte ebenso, dass wie früher in diesem Handbuch bereits angemerkt, | |
1206 niedrig auflösende Videos einen größeren CQ benötigen, um gut auszusehen | |
1207 (im Vergleich z.B. zur DVD-Auflösung). | |
19982 | 1208 </para> |
1209 </sect3> | |
1210 | |
1211 </sect2> | |
1212 | |
1213 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-filtering"> | |
1214 <title>Filtern</title> | |
1215 | |
1216 <para> | |
1217 Zu lernen, wie man <application>MEncoder</application>s Videofilter | |
1218 verwendet, ist essentiell, um gute Encodierungen zu produzieren. | |
20515 | 1219 Jede Videoverarbeitung wird über Filter ausgeführt -- Ausschneiden, |
19982 | 1220 Skalieren, Farbanpassung, Rauschentfernung, Scharfzeichnen, Deinterlacing, |
20515 | 1221 telecine, inverses telecine und Deblocking, um nur ein paar davon aufzuzählen. |
1222 Zusammen mit der gewaltigen Zahl unterstützter Inputformate, ist die Vielfalt der | |
1223 in <application>MEncoder</application> verfügbaren Filter eine seiner | |
1224 Hauptvorteile im Vergleich zu ähnlichen Programmen. | |
19982 | 1225 </para> |
1226 | |
1227 <para> | |
20515 | 1228 Filter werden in einer Kette über die Option -vf geladen: |
19982 | 1229 |
1230 <screen>-vf filter1=Optionen,filter2=Optionen,...</screen> | |
1231 | |
1232 Die meisten Filter nehmen mehrere numerische, kommagetrennte | |
1233 Optionen entgegen, jedoch variiert die Syntax der Optionen von | |
20515 | 1234 Filter zu Filter, also lies bitte die Manpage für Details |
19982 | 1235 zu den Filtern, die du verwenden willst. |
1236 </para> | |
1237 | |
1238 <para> | |
1239 Filter wirken auf das Video in der Reihenfolge ein, in der sie geladen werden. | |
1240 Zum Beispiel wird folgende Kette: | |
1241 | |
1242 <screen>-vf crop=688:464:12:4,scale=640:464</screen> | |
1243 | |
1244 zuerst den Bereich 688x464 aus dem Bild schneiden mit der oberen, linken | |
1245 Ecke bei (12,4) und danach das Ergebnis auf 640x464 herunter skalieren. | |
1246 </para> | |
1247 | |
1248 <para> | |
20515 | 1249 Bestimmte Filter müssen zu oder nahe dem Anfang der Filterkette geladen |
19982 | 1250 werden, um Vorteile aus den Informationen des Videodecoders zu ziehen, |
20515 | 1251 die ansonsten durch andere Filter verloren gehen oder ungültig gemacht |
1252 würden. | |
19982 | 1253 Die wichtigsten Beispiele sind <option>pp</option> |
1254 (Nachbearbeitung (postprocessing), nur wenn es Deblock- oder | |
20515 | 1255 Dering-Operationen durchführt), <option>spp</option> (ein weiterer |
19982 | 1256 Postprozessor zum Entfernen von MPEG-Artefakten), <option>pullup</option> |
1257 (umgekehrtes telecine) und <option>softpulldown</option> (zur Konvertierung | |
1258 von soft telecine nach hard telecine). | |
1259 </para> | |
1260 | |
1261 <para> | |
20515 | 1262 Im Allgemeinen solltest du den Film so wenig wie möglich Filtern, um |
19982 | 1263 nahe an der originalen DVD-Quelle zu bleiben. Ausschneiden ist oft |
1264 notwendig (wie oben beschrieben), vermeide aber das Skalieren von Videos. | |
20515 | 1265 Obwohl das Herunterskalieren manchmal vorgezogen wird, um höhere Quantisierer |
19982 | 1266 zu verwenden, wollen wir beide diese Dinge vermeiden: Erinnere dich daran, |
1267 dass wir von Anfang an beschlossen hatten, einen Kompromiss zwischen | |
20515 | 1268 Bits und Qualität zu schließen. |
19982 | 1269 </para> |
1270 | |
1271 <para> | |
1272 Passe ebenso kein Gamma, Kontrast, Helligkeit, usw. an. Was auf deinem | |
1273 Display gut aussieht, sieht auf anderen eventuell nicht gut aus. Diese | |
1274 Anpassungen sollten nur im Playback vorgenommen werden. | |
1275 </para> | |
1276 | |
1277 <para> | |
1278 Eine Sache, die du vielleicht machen willst, ist, das Video durch einen sehr | |
1279 feinen Entrauschfilter (Denoise) zu schicken, wie etwa <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. | |
20515 | 1280 Nochmals, es geht darum, die Bits einer besseren Verwendung zuzuführen: Warum |
19982 | 1281 Bits zum Encodieren des Rauschens verschwenden, wenn du dieses Rauschen auch |
20515 | 1282 während des Playback entfernen kannst? |
1283 Die Parameter für <option>hqdn3d</option> zu erhöhen, wird überdies | |
1284 die Komprimierbarkeit erhöhen, erhöhst du jedoch die Werte zu sehr, riskierst Du | |
19982 | 1285 eine Verringerung der Bildsichtbarkeit. Die oben vorgeschlagenen Werte |
1286 (<option>2:1:2</option>) sind ziemlich konservativ; du solltest dich frei | |
20515 | 1287 fühlen, mit höheren Werten herumzuexperimentieren und die Ergebnisse |
19982 | 1288 selbst zu beobachten. |
1289 </para> | |
1290 | |
1291 </sect2> | |
1292 | |
1293 | |
1294 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing"> | |
1295 <title>Interlacing und Telecine</title> | |
1296 | |
1297 <para> | |
1298 Nahezu alle Filme sind bei 24 fps aufgenommen. Weil NTSC 30000/1001 fps entspricht, | |
20515 | 1299 müssen mit diesen 24 fps Videos einige Verarbeitungen durchgeführt werden, |
19982 | 1300 um sie mit der korrekten NTSC-Framerate laufen zu lassen. Der Prozess wird 3:2 |
20515 | 1301 pulldown genannt, allgemein telecine zugeordnet (weil pulldown des öfteren |
1302 während des telecine-Prozesses angewandt wird), und naiv so beschrieben, | |
19982 | 1303 dass er durch Verlangsamung des Films auf 24000/1001 fps und dem |
1304 Wiederholen jeden vierten Frames arbeitet. | |
1305 </para> | |
1306 | |
1307 <para> | |
20515 | 1308 Keine spezielle Verarbeitung ist jedoch bei einem Video für PAL-DVDs |
1309 durchzuführen, das bei 25 fps läuft. (Technisch gesehen kann PAL telecined | |
19982 | 1310 werden, 2:2 pulldown genannt, dies ist jedoch in der Praxis nicht von Bedeutung.) |
1311 Der 24 fps Film wird einfach mit 25 fps abgespielt. Das Resultat ist, dass | |
20515 | 1312 der Film ein wenig schneller abläuft, doch solange du kein Alien bist, wirst |
1313 du möglicherweise keinen Unterschied wahrnehmen. | |
1314 Die meisten PAL-DVDs haben pitch-korrigiertes Audio, dadurch hören sie sich | |
19982 | 1315 bei 25 fps abgespielt korrekt an, obwohl der Audiotrack (und infolgedessen der |
20515 | 1316 gesamte Film) eine 4% kürzere Abspielzeit hat wie NTSC-DVDs. |
19982 | 1317 </para> |
1318 | |
1319 <para> | |
20515 | 1320 Weil das Video in einer PAL-DVD nicht verändert wurde, musst du dich nicht |
19982 | 1321 viel um die Framerate sorgen. Die Quelle ist 25 fps und dein Rip wird 25 |
1322 fps haben. Wenn du jedoch einen NTSC-DVD-Film rippst, musst du eventuell | |
1323 umgekehrtes telecine anwenden. | |
1324 </para> | |
1325 | |
1326 <para> | |
20515 | 1327 Für mit 24 fps aufgenommene Filme ist das Video auf der NTSC-DVD entweder telecined |
19982 | 1328 30000/1001 oder hat andernfalls progressive 24000/1001 fps und es ist vorgesehen, |
1329 on-the-fly vom DVD-Player telecined zu werden. Auf der anderen Seite sind TV-Serien | |
20515 | 1330 üblicherweise nur interlaced, nicht telecined. Dies ist keine feste Regel: Einige |
1331 TV-Serien sind interlaced (wie etwa Buffy die Vampirjägerin), wogegen andere | |
19982 | 1332 eine Mixtur aus progressive und interlaced sind (so wie Angel oder 24) - wers kennt :). |
1333 </para> | |
1334 | |
1335 <para> | |
20515 | 1336 Es wird strengstens empfohlen, die Sektion über |
19982 | 1337 <link linkend="menc-feat-telecine">Wie mit telecine und interlacing in NTSC-DVDs umgehen</link> |
20515 | 1338 durchzulesen, um den Umgang mit den verschiedenen Möglichkeiten zu lernen. |
19982 | 1339 </para> |
1340 | |
1341 <para> | |
20515 | 1342 Wenn du aber hauptsächlich nur Filme rippst, gehst du wahrscheinlich entweder |
19982 | 1343 mit 24 fps progressivem oder telecined Video um, in welchem Falle du |
1344 den Filter <option>pullup</option> mittels <option>-vf pullup,softskip</option> | |
1345 verwenden kannst. | |
1346 </para> | |
1347 | |
1348 </sect2> | |
1349 | |
1350 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-encoding-interlaced"> | |
1351 <title>Interlaced Video encodieren</title> | |
1352 | |
1353 <para> | |
1354 Ist der Film, den du encodieren willst, interlaced (NTSC-Video oder | |
20515 | 1355 PAL-Video), wirst du wählen müssen, ob du ihn deinterlacen willst |
19982 | 1356 oder nicht. |
20515 | 1357 Während das Deinterlacing deinen Film zwar auf progressiven Scan-Displays |
19982 | 1358 wie Computermonitoren und Projektoren verwendbar macht, wird dich dies |
1359 doch etwas kosten: Die Feldrate von 50 oder 60000/1001 Feldern pro Sekunde | |
20515 | 1360 wird auf 25 oder 30000/1001 Frames pro Sekunde halbiert und annähernd die |
1361 Hälfte der Informationen in deinem Film geht während Szenen mit | |
19982 | 1362 signifikanter Bewegung verloren. |
1363 </para> | |
1364 | |
1365 <para> | |
20515 | 1366 Deswegen wird empfohlen, wenn du aus Gründen hochqualitativer |
1367 Archivierung encodierst, kein Deinterlacing durchzuführen. | |
19982 | 1368 Du kannst den Film immer noch beim Playback deinterlacen, |
20515 | 1369 wenn du ihn auf progressiven Scan-Geräten anzeigst. Und zukünftige |
19982 | 1370 Player werden in der Lage sein, auf volle Feldrate zu |
1371 deinterlacen, mit Interpolation auf 50 oder 60000/1001 komplette | |
1372 Frames pro Sekunde aus interlaced Video heraus. | |
1373 </para> | |
1374 | |
1375 <para> | |
1376 Spezielle Sorgfalt solltest du bei der Arbeit mit interlaced Video walten lassen: | |
1377 </para> | |
1378 | |
1379 <orderedlist> | |
1380 <listitem> | |
1381 <para> | |
20515 | 1382 Ausschneidehöhe und y-Offset müssen Vielfache von 4 sein. |
19982 | 1383 </para> |
1384 </listitem> | |
1385 <listitem> | |
1386 <para> | |
20515 | 1387 Jedes vertikale Skalieren muss im interlaced Modus durchgeführt werden. |
19982 | 1388 </para> |
1389 </listitem> | |
1390 <listitem> | |
1391 <para> | |
20515 | 1392 Nachbearbeitungs- (postprocessing) und Rauschunterdrückungsfilter (denoising) |
19982 | 1393 funktionieren eventuell nicht wie erwartet, wenn du nicht speziell darauf achtest, |
20515 | 1394 dass sie zu einem Zeitpunkt nur ein Feld verarbeiten, und sie können das Video |
19982 | 1395 kaputt machen, wenn sie inkorrekt angewendet werden. |
1396 </para> | |
1397 </listitem> | |
1398 </orderedlist> | |
1399 | |
1400 <para> | |
1401 Mit diesen Dingen im Kopf, hier das erste Beispiel: | |
1402 </para> | |
1403 <screen>mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \ | |
1404 vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224</screen> | |
1405 <para> | |
1406 Beachte die Optionen <option>ilme</option> und <option>ildct</option>. | |
1407 </para> | |
1408 </sect2> | |
1409 | |
1410 | |
1411 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-av-sync"> | |
1412 <title>Anmerkungen zur Audio-/Videosynchronisation</title> | |
1413 <para> | |
1414 <application>MEncoder</application>s Algorithmen der Audio-/Videosynchronisation | |
1415 wurden mit der Intention entwickelt, Dateien mit kaputter Sychronisation wieder herzustellen. | |
20515 | 1416 In einigen Fällen können unnötiges Überspringen und Duplizieren |
1417 von Frames und möglicherweise leichte A/V-Desynchronisation verursachen, auch wenn sie | |
19982 | 1418 mit dem richtigen Input verwendet werden |
20515 | 1419 (gewiss, Probleme mit A/V-Synchronisation treffen nur zu, wenn du den Audiotrack während |
19982 | 1420 der Transcodierung des Videos verarbeitest oder kopierst, wozu auch nachhaltig |
1421 ermutigt wird). | |
20515 | 1422 Hierfür müsstest du mit der Option <option>-mc 0</option> in die |
19982 | 1423 Grundeinstellung der A/V-Synchronisation wechseln oder diese in deine |
1424 <systemitem>~/.mplayer/mencoder</systemitem> Konfigurationsdatei eintragen, | |
20515 | 1425 solange du ausschließlich mit guten Quellen arbeitest (DVD, TV-Capture, |
19982 | 1426 hochqualitativen MPEG-4-Rips usw.) und mit nicht-kaputten ASF/RM/MOV-Dateien. |
1427 </para> | |
1428 <para> | |
20515 | 1429 Wenn du dich überdies gegen merkwürdige Frameübersprünge und -duplikationen |
19982 | 1430 absichern willst, kannst du beides verwenden, <option>-mc 0</option> |
1431 und <option>-noskip</option>. | |
1432 Dies verhindert <emphasis>jede</emphasis> A/V-Synchronisation und kopiert die Frames | |
1433 eins-zu-eins, somit kannst du sie nicht verwenden, falls du irgendwelche Filter | |
20515 | 1434 verwendest, die unvorhersagbar Frames hinzufügen oder streichen oder falls |
19982 | 1435 deine Input-Datei eine variable Framerate besitzt! |
1436 Deshalb wird eine allgemeine Anwendung von <option>-noskip</option> nicht empfohlen. | |
1437 </para> | |
1438 <para> | |
20515 | 1439 Die von <application>MEncoder</application> unterstützte sogenannte |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1440 "3-pass" Audioencodierung soll laut Berichten A/V-Desynchronisation |
19982 | 1441 verursachen. |
1442 Dies geschieht definitiv dann, wenn sie in Verbindung mit bestimmten Filtern | |
1443 verwendet wird, daher wird <emphasis>nicht</emphasis> empfohlen, den | |
1444 3-pass-Audio-Modus anzuwenden. | |
20515 | 1445 Dieses Feature ist nur aus Kompatibilitätsgründen übrig geblieben und für |
19982 | 1446 erfahrene Benutzer, die wissen, wann es sicher anzuwenden ist und wann nicht. |
20515 | 1447 Wenn du zuvor noch nie etwas vom 3-pass-Modus gehört hast, vergiss, dass wir es je |
1448 erwähnt haben! | |
19982 | 1449 </para> |
1450 <para> | |
20515 | 1451 Es gab auch Berichte über A/V-Desynchronisation, wenn |
19982 | 1452 mit <application>MEncoder</application> von stdin encodiert wurde. |
1453 Lass das bleiben! Verwende immer eine Datei oder ein CD/DVD/usw-Laufwerk | |
1454 als Input. | |
1455 </para> | |
1456 </sect2> | |
1457 | |
1458 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-codec"> | |
1459 <title>Auswahl des Videocodecs</title> | |
1460 | |
1461 <para> | |
20515 | 1462 Welcher Videocodec die beste Wahl ist, hängt von mehreren Faktoren |
1463 wie Größe, Qualität, Streambarkeit, Brauchbarkeit und Popularität, manche | |
1464 davon weitgehend vom persönlichen Geschmack und technischen | |
19982 | 1465 Randbedingungen ab. |
1466 </para> | |
1467 <itemizedlist> | |
1468 <listitem> | |
1469 <para> | |
1470 <emphasis role="bold">Kompressionseffizienz</emphasis>: | |
1471 Es ist leicht zu verstehen, dass die meisten Codecs der neueren Generation | |
20515 | 1472 dafür gemacht wurden, Qualität und Komprimierung zu verbessern. |
19982 | 1473 Deshalb behauptet der Autor dieses Handbuches und viele andere Leute, dass |
1474 du nichts verkehrt machen kannst, | |
1475 <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-cpu'> | |
20515 | 1476 <para>Sei trotzdem vorsichtig: MPEG-4 AVC-Videos in DVD-Auflösung zu |
19982 | 1477 decodieren erfordert einen schnellen Rechner (z.B. einen Pentium 4 |
20515 | 1478 über 1.5GHz oder einen Pentium M über 1GHz). |
19982 | 1479 </para> |
1480 </footnote> | |
1481 wenn du MPEG-4 AVC-Codecs wie | |
1482 <systemitem class="library">x264</systemitem> anstatt MPEG-4 ASP-Codecs | |
1483 wie <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 oder | |
20861 | 1484 <systemitem class="library">Xvid</systemitem> wählst. |
19982 | 1485 (Zukunftsorientierte Codec-Entwickler interessiert eventuell Michael |
1486 Niedermayers Meinung | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1487 "<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">why MPEG4-ASP sucks</ulink>" |
19982 | 1488 zu lesen.) |
20515 | 1489 Ebenso solltest du mit MPEG-4 ASP eine bessere Qualität erhalten als mit |
19982 | 1490 MPEG-2-Codecs. |
1491 </para> | |
1492 <para> | |
20515 | 1493 Allerdings können neuere Codecs, die noch stark in der Entwicklung stecken, |
1494 unter unentdeckten Bugs leiden, die die Encodierung ruinieren können. | |
19982 | 1495 Dies nimmt man schlicht in Kauf, wenn man "bleeding edge"-Technologie |
1496 verwendet. | |
1497 </para> | |
1498 <para> | |
20515 | 1499 Außerdem erfordert der Umgang mit einem neuen Codec und sich mit dessen Optionen |
1500 vertraut zu machen eine Zeit, bis du weißt, was alles anzupassen | |
1501 ist, um die erhoffte Bildqualität zu erreichen. | |
19982 | 1502 </para> |
1503 </listitem> | |
1504 | |
1505 <listitem> | |
1506 <para> | |
20515 | 1507 <emphasis role="bold">Hardware-Kompatibilität</emphasis>: |
1508 Gewöhnlich dauert es bei neuen standalone Video-Playern lange, bis der | |
1509 Support für die neuesten Videocodecs eingebunden ist. | |
1510 Als ein Ergebnis unterstützen die meisten nur MPEG-1 (wie VCD, XVCD | |
19982 | 1511 und KVCD), MPEG-2 (wie DVD, SVCD und KVCD) und MPEG-4 ASP (wie DivX, |
1512 LMP4 von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> und | |
20861 | 1513 <systemitem class="library">Xvid</systemitem>) |
20515 | 1514 (Vorsicht: Im Allgemeinen werden nicht alle MPEG-4 ASP-Features unterstützt). |
19982 | 1515 Sieh bitte in den technischen Spezifikationen deines Players nach (falls |
1516 welche vorhanden sind) oder google nach mehr Informationen. | |
1517 </para> | |
1518 </listitem> | |
1519 | |
1520 <listitem> | |
1521 <para> | |
20515 | 1522 <emphasis role="bold">Beste Qualität pro Encodierzeit</emphasis>: |
19982 | 1523 Codecs, die es schon einige Zeit gibt (wie |
1524 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 und | |
20861 | 1525 <systemitem class="library">Xvid</systemitem>), sind gewöhnlich heftig |
20515 | 1526 mit allen möglichen intelligenten Algorithmen und SIMD Assembly-Code optimiert. |
1527 Das sind sie deshalb, weil sie darauf abzielen, das beste Verhältnis von Qualität | |
19982 | 1528 pro Encodierzeit zu liefern. |
1529 Jedoch haben sie oft einige sehr fortschrittliche Optionen, die, | |
1530 wenn aktiviert, das Encodieren bei marginalem Gewinn wirklich langsam | |
1531 machen. | |
1532 </para> | |
1533 <para> | |
1534 Wenn du es auf die Wahnsinnsgeschwindigkeit abzielst, solltest du | |
20515 | 1535 in der Nähe der Standardeinstellungen des Videocodecs bleiben |
19982 | 1536 (obwohl du ruhig weitere Optionen ausprobieren solltest, die in |
1537 anderen Sektionen dieses Handbuchs angesprochen werden). | |
1538 </para> | |
1539 <para> | |
20515 | 1540 Vielleicht überlegst du auch, einen Codec auszuwählen, der mit |
1541 Multi-Threading klarkommt, was nur für Benutzer von Rechnern | |
19982 | 1542 mit mehreren CPUs von Nutzen ist. |
1543 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 erlaubt | |
1544 dies zwar, aber die Geschwindigkeitsgewinne sind begrenzt und es gibt | |
20515 | 1545 einen leicht negativen Effekt in Bezug auf die Bildqualität. |
20861 | 1546 Die Multi-Thread-Encodierung von <systemitem class="library">Xvid</systemitem>, |
19982 | 1547 durch die Option <option>threads</option> aktiviert, kann zum Ankurbeln |
20515 | 1548 der Encodiergeschwindigkeit - um in typischen Fällen etwa 40-60% - |
1549 bei wenn überhaupt geringer Bildverschlechterung verwendet werden. | |
19982 | 1550 <systemitem class="library">x264</systemitem> erlaubt ebenfalls |
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
1551 Multi-Thread-Encodierung, was das Encodieren momentan um 94% beschleunigt |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
1552 bei gleichzeitiger Verringerung des PSNR um einen Wert zwischen 0.005dB und 0.01dB. |
19982 | 1553 </para> |
1554 </listitem> | |
1555 | |
1556 <listitem> | |
1557 <para> | |
20515 | 1558 <emphasis role="bold">Persönlicher Geschmack</emphasis>: |
19982 | 1559 Hier beginnt die Angelegenheit oft irrational zu werden: Aus den selben |
20515 | 1560 Gründen, aus denen manche über Jahre an DivX 3 hängen, während neuere |
19982 | 1561 Codecs bereits Wunder wirken, ziehen einige Leute |
20861 | 1562 <systemitem class="library">Xvid</systemitem> |
19982 | 1563 oder <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 dem |
1564 <systemitem class="library">x264</systemitem> vor. | |
1565 </para> | |
1566 <para> | |
1567 Du solltest dir dein eigenes Urteil bilden; lass dich nicht von Leuten | |
20515 | 1568 vollquasseln, die auf den einen Codec schwören. |
19982 | 1569 Nimm ein paar Beispiel-Clips von Originalquellen und vergleiche die |
1570 verschiedenen Encodier-Optionen und Codecs, um den einen zu finden, mit | |
1571 dem du am besten klarkommst. | |
1572 Der beste Codec ist der, den du beherrschst und der in deinen Augen | |
1573 auf deinem Display am besten aussieht. | |
1574 <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-playback'> | |
1575 <para>Dieselbe Encodierung kann auf dem Monitor eines anderen vollkommen | |
1576 anders aussehen oder wenn sie von einem anderen Decoder abgespielt wird, | |
1577 also mach deine Encodierungen zukunftssicher indem du sie unter verschiedenen | |
20515 | 1578 Setups ablaufen lässt.</para></footnote>! |
19982 | 1579 </para> |
1580 </listitem> | |
1581 </itemizedlist> | |
1582 <para> | |
1583 Sieh dazu bitte in der Sektion | |
1584 <link linkend="menc-feat-selecting-codec">Auswahl der Codecs und Containerformate</link> | |
20515 | 1585 nach der Liste der unterstützten Codecs. |
19982 | 1586 </para> |
1587 </sect2> | |
1588 | |
1589 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio"> | |
1590 <title>Audio</title> | |
1591 | |
1592 <para> | |
20515 | 1593 Audio ist ein leichter zu lösendes Problem: Wenn du Wert auf Qualität legst, |
19982 | 1594 lass es einfach so wie es ist. |
1595 Gerade AC3 5.1 Streams sind meist 448Kbit/s und jedes Bit wert. | |
20515 | 1596 Möglicherweise gerätst du in Versuchung, Audio in hochwertiges Vorbis |
1597 umzuwandeln, aber nur weil du heute keinen A/V-Receiver für AC3-pass-through | |
19982 | 1598 besitzt, bedeutet dies nicht, dass du nicht morgen doch einen hast. |
20515 | 1599 Halte deine DVD-Rips zukunftssicher, indem du den AC3-Stream beibehältst. |
1600 Du behältst den AC3-Stream entweder, indem du ihn | |
1601 <link linkend="menc-feat-mpeg4">während der Encodierung</link> | |
19982 | 1602 direkt in den Video-Stream kopierst. |
1603 Du kannst den AC3-Stream aber auch extrahieren, um ihn in Container wie NUT | |
1604 oder Matroska zu muxen. | |
1605 <screen>mplayer <replaceable>source_file.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>sound.ac3</replaceable></screen> | |
1606 dumpt Audiotrack Nummer 129 aus der Datei <replaceable>source_file.vob</replaceable> | |
20515 | 1607 (NB: DVD-VOB-Dateien verwenden gewöhnlich andere Audionummerierungen, |
19982 | 1608 was bedeutet, dass der VOB-Audiotrack 129 der 2-te Audiotrack der Datei ist) |
1609 in die Datei <replaceable>sound.ac3</replaceable>. | |
1610 </para> | |
1611 | |
1612 <para> | |
1613 Aber manchmal hast du wirklich keine andere Wahl als den Sound weiter zu | |
20515 | 1614 komprimieren, sodass mehr Bits fürs Video aufgewendet werden können. |
1615 Die meisten Leute entscheiden sich für eine Audiokomprimierung mit MP3- oder | |
19982 | 1616 Vorbis-Audiocodecs. |
1617 Wobei letzterer ein sehr platzsparender Codec ist, MP3 wird von Hardware-Playern | |
20515 | 1618 besser unterstützt, wobei sich dieser Trend auch ändert. |
19982 | 1619 </para> |
1620 | |
1621 <para> | |
1622 Verwende <emphasis>nicht</emphasis> <option>-nosound</option> beim Encodieren | |
20515 | 1623 einer Datei, die Audio enhält, sogar wenn du Audio später separat |
19982 | 1624 encodierst und muxt. |
1625 Zwar kann es im Idealfall manchmal funktionieren, wenn du <option>-nosound</option> | |
1626 verwendest, wahrscheinlich um einige Probleme in deinen | |
1627 Encodier-Befehlszeileneinstellungen zu verbergen. | |
20515 | 1628 In anderen Worten, einen Soundtrack während dem Encodieren zu haben, stellt sicher, |
19982 | 1629 vorausgesetzt du siehst keine Meldungen wie |
1630 <quote>Too many audio packets in the buffer</quote>, dass du in der Lage sein | |
1631 wirst, eine korrekte Synchronisation zu erhalten. | |
1632 </para> | |
1633 | |
1634 <para> | |
1635 Du brauchst <application>MEncoder</application> zur Verarbeitung des Sounds. | |
20515 | 1636 Du kannst zum Beispiel den originalen Soundtrack während dem Encodieren mit |
19982 | 1637 <option>-oac copy</option> kopieren oder ihn mittels |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1638 <option>-oac pcm -channels 1 -srate 4000</option> in eine "leichte" |
19982 | 1639 4 kHz Mono WAV-PCM konvertieren. |
20515 | 1640 Anderenfalls wird er - in einigen Fällen - eine Videodatei erzeugen, die |
1641 nicht mit Audio synchron läuft. | |
19982 | 1642 So was kommt vor, wenn die Anzahl der Videoframes in der Quelldatei nicht |
20515 | 1643 mit der Gesamtlänge der Audioframes zusammenpasst oder immer dann, wenn |
19982 | 1644 Unstetigkeiten/Splices vorhanden sind, wo Audioframes oder extra Audioframes |
1645 fehlen. | |
1646 Der korrekte Weg, mit dieser Art Problem umzugehen, ist Stille (silence) | |
20515 | 1647 einzufügen oder Audio an diesen Punkten wegzuschneiden. |
19982 | 1648 Seis drum, <application>MPlayer</application> kann das nicht, also wenn du |
1649 AC3-Audio demuxt und es in einer separaten Anwendung encodierst (oder | |
1650 es mit <application>MPlayer</application> in eine PCM dumpst), die Splices | |
1651 bleiben inkorrekt und der einzige Weg sie zu korrigieren ist, Videoframes | |
1652 an diesem Splice zu streichen bzw. zu duplizieren. | |
1653 Solange <application>MEncoder</application> Audio beim Encodieren des | |
20476 | 1654 Videos sieht, kann er dieses Streichen/Duplizieren erledigen (was |
20515 | 1655 gewöhnlich OK ist, da es bei voller Schwärze/Szenenwechsel stattfindet), |
19982 | 1656 aber wenn <application>MEncoder</application> Audio nicht erkennen kann, |
1657 wird er einfach alle Frames so wie sie ankommen verarbeiten und sie werden | |
20515 | 1658 einfach nicht zum endgültigen Audiostream passen, wenn du beispielsweise |
19982 | 1659 deinen Audio- und Videotrack in eine Matroska-Datei mergst. |
1660 </para> | |
1661 | |
1662 <para> | |
20515 | 1663 Zuallererst wirst du den DVD-Sound in eine WAV-Datei konvertieren müssen, die |
19982 | 1664 der Audiocodec als Input nutzen kann. |
1665 Zum Beispiel: | |
1666 <screen>mplayer <replaceable>source_file.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>destination_sound.wav</replaceable> -vc dummy -aid 1 -vo null</screen> | |
1667 wird den zweiten Audiotrack aus der Datei <replaceable>source_file.vob</replaceable> | |
1668 in die Datei <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> dumpen. | |
1669 Vielleicht willst du den Sound vor dem Encodieren normalisieren, da | |
20515 | 1670 DVD-Audiotracks gemeinhin bei niedriger Lautstärke aufgenommen sind. |
19982 | 1671 Du kannst beispielsweise das Tool <application>normalize</application> verwenden, |
20515 | 1672 das in den meisten Distributionen zur Verfügung steht. |
19982 | 1673 Wenn du Windows nutzt, kann ein Tool wie <application>BeSweet</application> |
1674 denselben Job erledigen. | |
1675 Du wirst entweder nach Vorbis oder MP3 komprimieren. | |
1676 Zum Beispiel: | |
1677 <screen>oggenc -q1 <replaceable>destination_sound.wav</replaceable></screen> | |
1678 wird <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> mit | |
20515 | 1679 der Encodierqualität 1 encodieren, was annähernd 80Kb/s ergibt und |
1680 die Minimalqualität darstellt, mit der du encodieren solltest, wenn du | |
1681 Wert auf Qualität legst. | |
20517 | 1682 Nimm bitte zur Kenntnis, dass <application>MEncoder</application> aktuell keine Vorbis-Audiotracks |
19982 | 1683 in die Output-Datei muxen kann, da er nur AVI- und MPEG-Container als |
20515 | 1684 Output unterstützt, wobei es beim Audio-/Videoplayback zu |
1685 Synchronisationproblemen mit einigen Playern führen wird, wenn die AVI-Datei | |
1686 VBR-Audiostreams wie z.B. Vorbis enthält. | |
19982 | 1687 Keine Bange, dieses Dokument wird dir zeigen, wie du das mit |
1688 Third-Party-Programmen hinbekommst. | |
1689 </para> | |
1690 | |
1691 </sect2> | |
1692 | |
1693 | |
1694 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing"> | |
1695 <title>Muxen</title> | |
1696 <para> | |
20515 | 1697 Nun da du dein Video encodiert hast, wirst du es höchstwahrscheinlich |
19982 | 1698 mit einem oder mehr Audiotracks in einen Movie-Container wie etwa |
1699 AVI, MPEG, Matroska oder NUT muxen. | |
1700 <application>MEncoder</application> ist aktuell nur in der Lage, | |
1701 Audio und Video nativ in MPEG- und AVI-Containerformate auszugeben. | |
1702 Zum Beispiel: | |
1703 <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output_movie.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable></screen> | |
20515 | 1704 würde die Video-Datei <replaceable>input_video.avi</replaceable> |
19982 | 1705 und die Audio-Datei <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> |
1706 in die AVI-Datei <replaceable>output_movie.avi</replaceable> mergen. | |
1707 Dieser Befehl funktioniert mit MPEG-1 Layer I, II und III Audio (eher | |
1708 bekannt als MP3), WAV und auch mit ein paar weiteren Audioformaten. | |
1709 </para> | |
1710 | |
1711 <para> | |
20517 | 1712 <application>MEncoder</application> zeichnet sich aus durch experimentellen Support für |
19982 | 1713 <systemitem class="library">libavformat</systemitem>, das eine |
1714 Programmbibliothek des FFmpeg-Projekts ist, welches das Muxen und | |
20515 | 1715 Demuxen einer Vielzahl von Containern unterstützt. |
19982 | 1716 Zum Beispiel: |
1717 <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output_movie.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen> | |
20515 | 1718 wird das selbe machen, wie das obere Beispiel, außer dass der |
19982 | 1719 Output-Container ASF sein wird. |
1720 Bitte nimm zur Kenntnis, dass dieser Support hochexperimentell ist | |
1721 (aber von Tag zu Tag besser wird) und nur funktionieren wird, wenn du | |
20515 | 1722 <application>MPlayer</application> mit aktiviertem Support für |
19982 | 1723 <systemitem class="library">libavformat</systemitem> kompiliert |
1724 hast (was meint, dass eine Pre-Packaged Binary Version in den meisten | |
20515 | 1725 Fällen nicht funktionieren wird). |
19982 | 1726 </para> |
1727 | |
1728 | |
1729 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues"> | |
20515 | 1730 <title>Verbessern der Mux- und A/V-Synchronisationszuverlässigkeit</title> |
19982 | 1731 <para> |
20515 | 1732 Es kann vorkommen, dass du ernsthafte A/V-Synchronisationsprobleme hast während |
19982 | 1733 du versuchst, deine Video- und einige Audiotracks zu muxen, wobei es nichts |
20515 | 1734 ändert, wenn du das Audiodelay anpasst, du bekommst nie eine korrekte |
19982 | 1735 Synchronisation zu Stande. |
1736 Dies kann vorkommen, wenn du manche Videofilter verwendest, die einige Frames | |
1737 weglassen oder duplizieren, wie etwa die inverse telecine-Filter. | |
1738 ich kann dich nur dazu ermutigen, den <option>harddup</option>-Videofilter | |
20515 | 1739 ans Ende der Filterkette anzuhängen, um solcherlei Problemen aus dem Weg |
19982 | 1740 zu gehen. |
1741 </para> | |
1742 | |
1743 <para> | |
20515 | 1744 Ohne <option>harddup</option> verlässt sich <application>MEncoder</application>, |
19982 | 1745 wenn er einen Frame duplizieren will, darauf, dass der Muxer eine Marke auf den |
1746 Container setzt, sodass der letzte Frame nochmals angezeigt wird, um | |
20515 | 1747 während des Schreibens des aktuellen Frames synchron zu bleiben. |
19982 | 1748 Mit <option>harddup</option> wird <application>MEncoder</application> |
1749 statt dessen einfach den zuletzt angezeigten Frame nochmal in die Filterkette | |
1750 einschieben. | |
1751 Dies bedeutet, dass der Encoder <emphasis>exakt</emphasis> denselben Frame | |
1752 zweimal entgegen nimmt und komprimiert. | |
20515 | 1753 Dies ergibt eine etwas größere Datei, verursacht jedoch keine Probleme |
19982 | 1754 beim Demuxen oder Remuxen in ein anderes Containerformat. |
1755 </para> | |
1756 | |
1757 <para> | |
1758 Du kommst auch nicht um den Einsatz von <option>harddup</option> im | |
1759 Zusammenhang mit Containerformaten herum, die nicht allzu fest mit | |
1760 <application>MEncoder</application> verlinkt sind, wie etwa diejenigen, | |
20515 | 1761 welche von <systemitem class="library">libavformat</systemitem> unterstützt |
1762 werden, der keine Frameduplikation auf Container-Level unterstützt. | |
19982 | 1763 </para> |
1764 </sect3> | |
1765 | |
1766 | |
1767 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations"> | |
1768 <title>Limitierungen des AVI-Containers</title> | |
1769 <para> | |
20515 | 1770 Obwohl es das am breitesten unterstützte Containerformat nach MPEG-1 ist, |
19982 | 1771 besitzt AVI auch einige gravierende Nachteile. |
1772 Der vielleicht offensichtlichste ist der Overhead. | |
20515 | 1773 Für jeden Block der AVI-Datei werden 24 Byte auf Header und Indizes |
19982 | 1774 verschwendet. |
20515 | 1775 Dies heißt übersetzt etwas mehr als 5 MB pro Stunde oder 1-2.5% |
1776 Overhead für einen 700 MB Film. Das sieht nicht nach viel aus, könnte aber | |
19982 | 1777 die Differenz zwischen einem Video mit 700 KBit/Sek oder 714 KBit/Sek |
20515 | 1778 bedeuten, und jedes bisschen mehr an Qualität zählt. |
19982 | 1779 </para> |
1780 | |
1781 <para> | |
1782 Zu dieser schockierenden Ineffizienz kommen bei AVI noch folgende | |
20515 | 1783 wesentlichen Einschränkungen: |
19982 | 1784 </para> |
1785 | |
1786 <orderedlist> | |
1787 <listitem> | |
1788 <para> | |
1789 Nur Inhalt mit festen fps kann gespeichert werden. Dies ist insbesondere | |
20515 | 1790 dann einschränkend, wenn das Originalmaterial, das du encodieren willst, |
19982 | 1791 gemischter Inhalt ist, zum Beispiel ein Mix aus NTSC-Video und |
1792 Filmmaterial. | |
20515 | 1793 Eigentlich gibt es Hacks, die es ermöglichen, Inhalt mit gemischter |
1794 Framerate in einer AVI unterzubringen, diese vergrößern jedoch den | |
1795 (ohnehin großen) Overhead fünffach oder mehr und sind somit ungeeignet. | |
19982 | 1796 </para> |
1797 </listitem> | |
1798 <listitem> | |
1799 <para> | |
1800 Audio in AVI-Dateien muss entweder konstante Bitrate (CBR) oder | |
20515 | 1801 konstante Framegröße haben (also alle Frames decodieren zur selben Anzahl |
19982 | 1802 Samples). |
20515 | 1803 Unglücklicherweise erfüllt Vorbis, der effektivste Codec, keine dieser |
19982 | 1804 Anforderungen. |
1805 Deshalb wirst du einen weniger effizienten Codec wie MP3 oder AC3 verwenden | |
20515 | 1806 müssen, wenn du planst, einen Film in AVI zu speichern. |
19982 | 1807 </para> |
1808 </listitem> | |
1809 </orderedlist> | |
1810 | |
1811 <para> | |
20515 | 1812 Nachdem ich nun all dies erzählt habe, muss ich anmerken, momentan |
1813 unterstützt <application>MEncoder</application> keinen Output mit | |
19982 | 1814 variablen fps oder Vorbis-Encodierung. |
20515 | 1815 Deswegen magst du dies nicht als Einschränkung ansehen, falls |
19982 | 1816 <application>MEncoder</application> das einzige Tool ist, das du |
1817 nutzt, um deine Ecodierungen zu produzieren. | |
20515 | 1818 Es ist dennoch möglich, <application>MEncoder</application> nur zur |
19982 | 1819 Videoencodierung zu verwenden und danach externe Tools, um Audio |
1820 zu encodieren und in ein anderes Containerformat zu muxen. | |
1821 </para> | |
1822 </sect3> | |
1823 | |
1824 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-matroska"> | |
1825 <title>Muxen in den Matroska-Container</title> | |
1826 <para> | |
1827 Matroska ist ein freies, offenes Containerformat, das darauf abzielt, | |
20515 | 1828 eine Menge erweiterter Features bereitzustellen, mit denen ältere Container |
1829 wie AVI nicht umgehen können. | |
1830 Zum Beispiel unterstützt Matroska Audioinhalt mit variabler Bitrate (VBR), | |
1831 variable Frameraten (VFR), Kapitel, Dateianhänge, | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1832 Fehlererkennung Error Detection Code (EDC) und modern A/V-Codecs wie "Advanced Audio |
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1833 Coding" (AAC), "Vorbis" oder "MPEG-4 AVC" (H.264), so gut wie nichts |
19982 | 1834 womit AVI etwas anfangen kann. |
1835 </para> | |
1836 | |
1837 <para> | |
1838 Die zum Erzeugen von Matroska-Dateien erforderlichen Tools werden | |
1839 zusammen <application>mkvtoolnix</application> genannt und stehen | |
20515 | 1840 für die meisten Unix-Plattformen wie auch <application>Windows</application> |
1841 zur Verfügung. | |
19982 | 1842 Weil Matroska ein offener Standard ist, findest du vielleicht andere |
20515 | 1843 Tools, die sich besser für dich eignen, aber da mkvtoolnix das am meisten |
1844 Verbreitete ist und von Matroska selbst unterstützt wird, werden wir nur | |
19982 | 1845 dessen Anwendung einbeziehen. |
1846 </para> | |
1847 | |
1848 <para> | |
20515 | 1849 Möglicherweise der einfachste Weg, mit Matroska anzufangen, ist |
19982 | 1850 <application>MMG</application> zu verwenden, das grafische Frontend, |
1851 das mit <application>mkvtoolnix</application> daherkommt, und dem | |
1852 <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">guide to mkvmerge GUI (mmg)</ulink> | |
1853 zu folgen. | |
1854 </para> | |
1855 | |
1856 <para> | |
1857 Du kannst Audio und Video-Dateien auch per Befehlszeile muxen: | |
1858 <screen>mkvmerge -o <replaceable>output.mkv</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable> <replaceable>input_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>input_audio2.ac3</replaceable></screen> | |
20515 | 1859 würde die Video-Datei <replaceable>input_video.avi</replaceable> |
19982 | 1860 und die zwei Audio-Dateien <replaceable>input_audio1.mp3</replaceable> |
1861 und <replaceable>input_audio2.ac3</replaceable> in die Matroska-Datei | |
1862 <replaceable>output.mkv</replaceable> mergen. | |
1863 Matroska, wie zuvor beschrieben, ist in der Lage, noch viel mehr als | |
1864 das zu tun, wie etwa multiple Audiotracks (inklusive Feintuning der | |
1865 Audio-/Videosynchronisation), Kapitel, Untertitel, Splitting, usw... | |
1866 Sieh bitte in den Dokumentationen dieser Anwendungen nach mehr Details. | |
1867 </para> | |
1868 | |
1869 </sect3> | |
1870 | |
1871 </sect2> | |
1872 | |
1873 </sect1> | |
1874 | |
1875 <sect1 id="menc-feat-telecine"> | |
1876 <title>Wie mit telecine und interlacing in NTSC-DVDs umgehen</title> | |
1877 | |
1878 <sect2 id="menc-feat-telecine-intro"> | |
20515 | 1879 <title>Einführung</title> |
19982 | 1880 <formalpara> |
1881 <title>Was ist telecine?</title> | |
1882 <para> | |
1883 Wenn du nicht viel von dem verstehst, was in diesem Dokument beschrieben wird, lies den | |
20515 | 1884 <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine">Wikipedia-Artikel über Telecine</ulink>. |
1885 Dies ist eine verständliche und einigermaßen umfassende | |
19982 | 1886 Beschreibung dessen, was telecine ist. |
1887 </para> | |
1888 </formalpara> | |
1889 | |
1890 <formalpara> | |
1891 <title>Eine Anmerkung zu Zahlen</title> | |
1892 <para> | |
20515 | 1893 Viele Dokumente, einschließlich des oben verlinkten Handbuchs, beziehen |
19982 | 1894 sich auf den Wert Felder pro Sekunde von NTSC-Video als 59.94 und den |
20515 | 1895 korrespondierenden Frames pro Sekunde als 29.97 (für telecined und |
1896 interlaced) und 23.976 (für progressiv). Zur Vereinfachung runden | |
19982 | 1897 manche dieser Dokumente sogar auf 60, 30 und 24 auf. |
1898 </para> | |
1899 </formalpara> | |
1900 | |
1901 <para> | |
20515 | 1902 Streng genommen sind alle diese Zahlen Näherungswerte. Das schwarz/weiße |
1903 NTSC-Video war exakt 60 Felder pro Sekunde, später wurde jedoch 60000/1001 | |
1904 gewählt, um die Farbdaten anzupassen, solange man gleichzeitig | |
1905 zu Schwarz/weiß-Fernsehen kompatibel blieb. Digitales NTSC-Video | |
19982 | 1906 (so wie auf einer DVD) hat ebenfalls 60000/1001 Felder pro Sekunde. Hieraus |
1907 wird interlaced und telecined Video als 30000/1001 Frames pro Sekunde | |
1908 enthaltend abgeleitet; progressive Video hat 24000/1001 Frames pro Sekunde. | |
1909 </para> | |
1910 | |
1911 <para> | |
20515 | 1912 Ältere Versionen der <application>MEncoder</application>-Dokumentation |
19982 | 1913 und viele archivierten Posts in Mailing-Listen beziehen sich auf 59.94, |
1914 29.97 und 23.976. | |
1915 Alle <application>MEncoder</application>-Dokumentationen wurden insofern | |
1916 aktualisiert, dass sie fraktionale Werte verwenden, und du solltest dies | |
1917 auch tun. | |
1918 </para> | |
1919 | |
1920 <para> | |
1921 <option>-ofps 23.976</option> ist inkorrekt. | |
1922 <option>-ofps 24000/1001</option> sollte statt dessen benutzt werden. | |
1923 </para> | |
1924 | |
1925 <formalpara> | |
1926 <title>Wie telecine angewandt wird</title> | |
1927 <para> | |
1928 Jedes Video, das zur Anzeige auf einem NTSC-Fernseh-Set vorgesehen ist, | |
20515 | 1929 muss 60000/1001 Felder pro Sekunde haben. Für TV-Filme und Shows |
1930 hergestellt sind sie häufig direkt mit 60000/1001 Feldern pro Sekunde | |
19982 | 1931 aufgenommen, die Mehrheit der Kinofilme jedoch mit 24 oder 24000/1001 |
1932 Frames pro Sekunde. Wenn cinematische Movie-DVDs gemastert werden, | |
20515 | 1933 wird das Video danach fürs Fernsehen mittels eines telecine genannten |
19982 | 1934 Prozesses konvertiert. |
1935 </para> | |
1936 </formalpara> | |
1937 | |
1938 <para> | |
1939 Auf einer DVD wird das Video eigentlich nie als 60000/1001 Felder | |
20515 | 1940 pro Sekunde abgelegt. Für ein Video, das ursprünglich 60000/1001 war, |
19982 | 1941 wird jedes Feldpaar zu einem Frame kombiniert, was dann 30000/1001 |
1942 Frames pro Sekunde ergibt. Hardware-DVD-Player lesen dann ein im | |
1943 Videostream eingebettetes Kennzeichen aus, um zu bestimmen, ob die gerade | |
1944 oder ungerade nummerierten Zeilen das erste Feld formen sollen. | |
1945 </para> | |
1946 | |
1947 <para> | |
20515 | 1948 Üblicherweise bleibt ein Inhalt mit 24000/1001 Frames pro Sekunde |
1949 so wie er ist, wenn er für eine DVD encodiert wird, und der DVD-Player | |
19982 | 1950 muss das Telecining on-the-fly bewerkstelligen. Manchmal jedoch wird das |
1951 Video telecined <emphasis>bevor</emphasis> es auf der DVD gespeichert wird; | |
20515 | 1952 selbst wenn es ursprünglich 24000/1001 Frames pro Sekunde war, wird es |
19982 | 1953 60000/1001 Felder pro Sekunde. Wenn es auf der DVD gespeichert wird, |
1954 werden Feldpaare zu 30000/1001 Frames pro Sekunde kombiniert. | |
1955 </para> | |
1956 | |
1957 <para> | |
21018 | 1958 Wenn man das aus 60000/1001 Feldern pro Sekunde geformten Einzelframes |
19982 | 1959 erzeugte Video betrachtet, ist telecined oder anderenfalls Interlacing |
1960 klar sichtbar woimmer Bewegung auftritt, da ein Feld (sagen wir, die | |
1961 geradzahlig nummerierten Zeilen) einen Moment zur Zeit 1/(60000/1001) Sekunden | |
20515 | 1962 später als das andere repräsentiert. Spielt man ein interlaced Video auf |
1963 einem Computer ab, sehen beide hässlich aus, weil der Monitor eine höhere | |
1964 Auflösung besitzt und weil das Video Frame für Frame anstatt Feld für Feld | |
19982 | 1965 angezeigt wird. |
1966 </para> | |
1967 | |
1968 <itemizedlist> | |
1969 <title>Anmerkungen</title> | |
1970 <listitem> | |
1971 <para> | |
20515 | 1972 Dieser Abschnitt gilt nur für NTSC-DVDs und nicht für PAL. |
19982 | 1973 </para> |
1974 </listitem> | |
1975 <listitem> | |
1976 <para> | |
20515 | 1977 Die <application>MEncoder</application>-Beispielzeilen überall im |
19982 | 1978 Dokument sind <emphasis role="bold">nicht</emphasis> zum |
20515 | 1979 eigentlichen Gebrauch vorgesehen. Sie sind schlicht das bloße Minimum, |
1980 das zum Encodieren der betreffenden Videokategorie benötigt wird. | |
19982 | 1981 Wie mache ich gute DVD-Rips oder wie feintune ich |
1982 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> auf maximale | |
20515 | 1983 Qualität gehören nicht zum Umfang dieses Dokuments. |
19982 | 1984 </para> |
1985 </listitem> | |
1986 <listitem> | |
1987 <para> | |
20515 | 1988 Es gibt ein paar Fußnoten speziell für dieses Handbuch, die so ähnlich |
19982 | 1989 verlinkt sind: |
1990 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> | |
1991 </para> | |
1992 </listitem> | |
1993 </itemizedlist> | |
1994 </sect2> | |
1995 | |
1996 <sect2 id="menc-feat-telecine-ident"> | |
1997 <title>Wie kann man sagen, welchen Typ Video man hat</title> | |
1998 | |
1999 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive"> | |
2000 <title>Progressiv</title> | |
2001 <para> | |
20515 | 2002 Progressive Video wurde ursprünglich mit 24000/1001 fps gefilmt und |
2003 ohne Änderung auf der DVD abgespeichert. | |
19982 | 2004 </para> |
2005 | |
2006 <para> | |
2007 Wenn du eine progressive DVD in <application>MPlayer</application> abspielst, | |
2008 wird <application>MPlayer</application> folgende Zeile ausgeben, sobald | |
2009 das Abspielen des Films beginnt: | |
2010 | |
2011 <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen> | |
2012 | |
20515 | 2013 Von diesem Punkt an vorwärts sollte demux_mpg nie erzählen, es finde |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2014 "30000/1001 fps NTSC content." |
19982 | 2015 </para> |
2016 | |
2017 <para> | |
2018 Wenn du progressives Video ankuckst, solltest du nie irgendein | |
2019 Interlacing sehen. Sei trotzdem vorsichtig, weil manchmal ein winziges | |
2020 bisschen telecine dort hineingemischt wurde, wo du es nicht erwartest. | |
2021 Ich bin TV-Serien-DVDs begegnet, die eine Sekunde telecine bei jedem | |
20515 | 2022 Szenenwechsel haben oder an extrem zufälligen Stellen. Ich hatte mir einmal |
2023 eine DVD angesehen, die eine progressive erste Hälfte besaß, und die | |
2024 zweite Hälfte war telecined. Willst du<emphasis>wirklich</emphasis> | |
2025 gründlich sein, kannst du den kompletten Film scannen: | |
19982 | 2026 |
2027 <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen> | |
2028 | |
2029 Das Verwenden von <option>-benchmark</option> veranlasst | |
2030 <application>MPlayer</application>, den Film so schnell er es nur kann | |
2031 abzuspielen; dies dauert je nach Hardware trotzdem noch eine | |
2032 Weile. Jedesmal wenn demux_mpg einen Frameratenwechsel meldet, wird dir | |
20515 | 2033 die Zeile unmittelbar darüber die Zeit zeigen, bei welcher der Wechsel |
19982 | 2034 auftrat. |
2035 </para> | |
2036 | |
2037 <para> | |
2038 Manchmal wird progressive Video auf DVDs | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2039 "soft telecine" zugeordnet, weil es dazu vorgesehen ist, |
19982 | 2040 vom DVD-Player telecined zu werden. |
2041 </para> | |
2042 </sect3> | |
2043 | |
2044 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined"> | |
2045 <title>Telecined</title> | |
2046 <para> | |
20515 | 2047 Telecined Video war ursprünglich mit 24000/1001 aufgenommen, wurde aber |
19982 | 2048 telecined, <emphasis>bevor</emphasis> es auf die DVD geschrieben wurde. |
2049 </para> | |
2050 | |
2051 <para> | |
2052 <application>MPlayer</application> meldet keine (nie) | |
2053 Frameratenwechsel, wenn er telecined Video abspielt. | |
2054 </para> | |
2055 | |
2056 <para> | |
2057 Beim Betrachten eines telecined Videos wirst du Interlacing-Artefakte | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2058 sehen, die zu "blinken" scheinen: sie erscheinen wiederholt |
19982 | 2059 und verschwinden wieder. |
2060 Du kannst dir das so genauer hinschauen | |
2061 <orderedlist> | |
2062 <listitem> | |
2063 <screen>mplayer dvd://1</screen> | |
2064 </listitem> | |
2065 <listitem> | |
2066 <para> | |
2067 Suche einen Teil mit Bewegung. | |
2068 </para> | |
2069 </listitem> | |
2070 <listitem> | |
2071 <para> | |
20515 | 2072 Benutze die Taste <keycap>.</keycap>, um jeweils einen Frame vorwärts zu rücken. |
19982 | 2073 </para> |
2074 </listitem> | |
2075 <listitem> | |
2076 <para> | |
2077 Schau auf das Muster der interlaced und progressive aussehenden | |
2078 Frames. Ist das Muster, das du siehst PPPII,PPPII,PPPII,... dann ist das | |
20515 | 2079 Video telecined. Siehst du andere Muster, dann wurde das Video womöglich |
19982 | 2080 mittels einiger Nicht-Standard-Methoden telecined; |
2081 <application>MEncoder</application> kann ein Nicht-Standard-telecine | |
20515 | 2082 nicht verlustfrei nach progressive konvertieren. Siehst du überhaupt |
2083 keine Muster, ist es höchstwahrscheinlich interlaced. | |
19982 | 2084 </para> |
2085 </listitem> | |
2086 </orderedlist> | |
2087 </para> | |
2088 | |
2089 <para> | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2090 Manchmal wird telecined Video auf DVDs "hard telecine" |
19982 | 2091 zugeordnet. Da hard telecine bereits 60000/1001 Felder pro Sekunde hat, |
2092 spielt der DVD-Player das Video ohne irgendeine Manipulation ab. | |
2093 </para> | |
2094 | |
2095 <para> | |
2096 Ein anderer Weg, zu sagen, ob deine Quelle telecined ist oder nicht, | |
2097 ist die Quelle mit den Befehlszeilenoptionen <option>-vf pullup</option> | |
2098 und <option>-v</option> abzuspielen, um nachzusehen, wie | |
2099 <option>pullup</option> zu den Frames passt. | |
2100 Ist die Quelle telecined, solltest du in der Befehlszeile ein 3:2 Muster | |
2101 mit abwechselnd <systemitem>0+.1.+2</systemitem> und <systemitem>0++1</systemitem> | |
2102 anzeigen. | |
2103 Diese Technik hat den Vorteil, dass du die Quelle nicht zu beobachten | |
20515 | 2104 brauchst, um sie zu identifizieren, was von Nutzen sein könnte, falls du |
19982 | 2105 den Encodiervorgang automatisieren willst oder besagte Prozedur ferngesteuert |
2106 mittels einer langsamen Verbindung vornehmen willst. | |
2107 </para> | |
2108 | |
2109 </sect3> | |
2110 | |
2111 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced"> | |
2112 <title>Interlaced</title> | |
2113 <para> | |
20515 | 2114 Interlaced Video wurde ursprünglich als 60000/1001 Felder pro Sekunde |
19982 | 2115 aufgenommen und auf der DVD als 30000/1001 Frames pro Sekunde abgespeichert. |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2116 Der interlacing-Effekt (oft "combing" genannt) ist ein Ergebnis |
19982 | 2117 von Kammpaaren von Feldern in Frames. Jedes Feld wird einzeln als |
2118 1/(60000/1001) Sekunden angenommen, und wenn sie simultan angezeigt werden, | |
2119 wird der Unterschied offensichtlich. | |
2120 </para> | |
2121 | |
2122 <para> | |
2123 Wie bei telecined Video sollte <application>MPlayer</application> niemals | |
2124 einen Frameratewechsel beim Abspielen des interlaced Inhalts melden. | |
2125 </para> | |
2126 | |
2127 <para> | |
2128 Wenn du ein interlaced Video genau ansiehst, in dem du dich mit der Taste | |
2129 <keycap>.</keycap> durch die Frames bewegst, wirst du sehen, dass | |
2130 jeder einzelne Frame interlaced ist. | |
2131 </para> | |
2132 </sect3> | |
2133 | |
2134 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt"> | |
2135 <title>Gemischtes progressive und telecine</title> | |
2136 <para> | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2137 Alle "gemischten progressive und telecine" Videos wurden ursprünglich |
19982 | 2138 als 24000/1001 Frames pro Sekunde aufgenommen, jedoch werden einige Teile |
2139 telecined beendet. | |
2140 </para> | |
2141 | |
2142 <para> | |
2143 Spielt <application>MPlayer</application> diese Kategorie ab, wird er | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2144 (oft wiederholt) zwischen "30000/1001 fps NTSC" |
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2145 und "24000/1001 fps progressive NTSC" zurück und vor wechseln. |
20515 | 2146 Beobachte die untere Hälfte von <application>MPlayer</application>s Ausgabe, |
19982 | 2147 um diese Meldungen anzusehen. |
2148 </para> | |
2149 | |
2150 <para> | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2151 Du solltest die Sektion "30000/1001 fps NTSC" überprüfen, um |
19982 | 2152 sicher zu gehen, dass sie auch wirklich telecine sind und nicht einfach |
2153 interlaced. | |
2154 </para> | |
2155 </sect3> | |
2156 | |
2157 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi"> | |
2158 <title>Gemischtes progressive und interlaced</title> | |
2159 <para> | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2160 In "gemischtem progressive und interlaced" Inhalt wurde progressive |
19982 | 2161 und interlaced Video zusammengeklebt. |
2162 </para> | |
2163 | |
2164 <para> | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2165 Diese Kategorie sieht aus wie "gemischtes progressive und telecine", |
19982 | 2166 bis du die Sektion 30000/1001 fps untersuchst und feststellst, dass |
2167 sie das telecine-Muster nicht haben. | |
2168 </para> | |
2169 </sect3> | |
2170 | |
2171 </sect2> | |
2172 | |
2173 <sect2 id="menc-feat-telecine-encode"> | |
2174 <title>Wie jede Kategorie encodieren</title> | |
2175 <para> | |
2176 Wie ich anfangs angemerkt hatte, sind die | |
2177 <application>MEncoder</application>-Beispielzeilen unten eigentlich | |
2178 <emphasis role="bold">nicht</emphasis> zur Anwendung bestimmt; | |
2179 sie demonstrieren nur die Minimalparameter zur korrekten Encodierung | |
2180 jeder Kategorie. | |
2181 </para> | |
2182 | |
2183 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive"> | |
2184 <title>Progressive</title> | |
2185 <para> | |
2186 Progressive Video erfordert kein spezielles Filtern, um es zu encodieren. | |
2187 Der einzige Parameter, den du gewiss anwenden solltest ist | |
2188 <option>-ofps 24000/1001</option>. Andernfalls wird | |
2189 <application>MEncoder</application> versuchen, bei 30000/1001 fps | |
2190 zu encodieren und Frames duplizieren. | |
2191 </para> | |
2192 | |
2193 <para> | |
2194 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> | |
2195 </para> | |
2196 | |
2197 <para> | |
20515 | 2198 Dennoch ist es öfters der Fall, dass ein Video, das progressive aussieht, |
19982 | 2199 eigentlich kurze Teile telecine eingemischt hat. Solange du dir nicht |
2200 sicher bist, ist es am sichersten, das Video als | |
2201 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">gemischtes progressive und telecine</link>. | |
2202 zu behandeln. Der Performance-Verlust ist gering | |
2203 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>. | |
2204 </para> | |
2205 </sect3> | |
2206 | |
2207 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined"> | |
2208 <title>Telecined</title> | |
2209 <para> | |
2210 Telecine kann umgekehrt werden, um den originalen 24000/1001-Inhalt zu erhalten, | |
2211 indem man einen Prozess verwendet, der inverse-telecine genannt wird. | |
20515 | 2212 <application>MPlayer</application> enthält verschiedene Filter, um dies |
19982 | 2213 zu erreichen; der beste Filter, <option>pullup</option> wird in der Sektion |
2214 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">Gemischtes progressive und telecine</link> | |
2215 beschrieben. | |
2216 </para> | |
2217 </sect3> | |
2218 | |
2219 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced"> | |
2220 <title>Interlaced</title> | |
2221 <para> | |
2222 | |
20515 | 2223 In den meisten praktischen Fällen ist es nicht möglich, ein komplett |
19982 | 2224 progressives Video aus interlaced Inhalt zu erhalten. Der einzige Weg, |
20515 | 2225 dies ohne den Verlust der Hälfte der vertikalen Auflösung zu erreichen, |
19982 | 2226 ist das Verdoppeln der Framerate, und man kann versuchen zu |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2227 "schätzen", wie die korrespondierenden Zeilen für jedes Feld |
20515 | 2228 vervollständigt werden sollten (dies hat Nachteile - siehe Methode 3). |
19982 | 2229 </para> |
2230 | |
2231 <orderedlist> | |
2232 <listitem> | |
2233 <para> | |
2234 Das Video in interlaced Form encodieren. Normalerweise richtet Interlacing | |
20515 | 2235 verheerenden Schaden für die Fähigkeit des Encoders an, gut zu komprimieren, |
19982 | 2236 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> hat jedoch zwei |
20515 | 2237 eigens für das ein wenig bessere Abspeichern von interlaced Video gedachte |
19982 | 2238 Parameter: <option>ildct</option> und <option>ilme</option>. Auch wenn |
2239 die Verwendung von <option>mbd=2</option> dringend zu empfehlen ist | |
2240 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2]</link>, weil es | |
20515 | 2241 Macroblöcke wie nicht-interlaced an Stellen encodiert, an denen keine Bewegung |
19982 | 2242 stattfindet. Beachte, dass <option>-ofps</option> hier NICHT notwendig ist. |
2243 | |
2244 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen> | |
2245 </para> | |
2246 </listitem> | |
2247 <listitem> | |
2248 <para> | |
2249 Nutze einen Deinterlacing-Filter vor dem Encodieren. Es stehen verschiedene | |
2250 dieser Filter zur Auswahl, jeder mit seinen eigenen Vor- | |
21167
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
21018
diff
changeset
|
2251 und Nachteilen. Ziehe <option>mplayer -pphelp</option> und <option>mplayer -vf help</option> |
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
21018
diff
changeset
|
2252 zu Rate, um zu sehen, welche |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2253 verfügbar sind (suche nach "deint"), lies Michael Niedermayers |
21167
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
21018
diff
changeset
|
2254 <ulink url="http://guru.multimedia.cx/deinterlacing-filters/">Deinterlacing-Filter-Vergleich</ulink> |
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
21018
diff
changeset
|
2255 und durchsuche die |
21478
f72f5d33d360
r21372: Some punctuation cosmetics and better wording
kraymer
parents:
21168
diff
changeset
|
2256 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">MPlayer-Mailinglisten</ulink>, |
21167
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
21018
diff
changeset
|
2257 um Diskussionen über die zahlreichen Filter zu finden. |
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
21018
diff
changeset
|
2258 Nochmals, die Framerate ändert sich nicht, also kein |
20515 | 2259 <option>-ofps</option>. Deinterlacing sollte außerdem nach dem Zuschneiden |
19982 | 2260 (cropping) <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> |
2261 und vor dem Skalieren angewandt werden. | |
2262 | |
21167
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
21018
diff
changeset
|
2263 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf yadif -ovc lavc</screen> |
19982 | 2264 </para> |
2265 </listitem> | |
2266 <listitem> | |
2267 <para> | |
20515 | 2268 Unglücklicherweise arbeitet diese Option im Zusammenhang mit |
19982 | 2269 <application>MEncoder</application> fehlerhaft; sie sollte mit |
2270 <application>MEncoder G2</application> gut funktionieren, den gibts aber | |
20515 | 2271 noch nicht. Du könntest Abstürze erleben. Seis drum, der Zweck von |
19982 | 2272 <option> -vf tfields</option> ist es, einen vollen Frame aus jedem Feld |
2273 zu erzeugen, was eine Framerate von 60000/1001 ergibt. Der Vorteil dieses | |
20515 | 2274 Lösungsansatzes ist, dass nie irgendwelche Daten verloren gehen; |
2275 dennoch, da jeder Frame aus nur einem Feld kommt, müssen die fehlenden Zeilen | |
19982 | 2276 irgendwie interpoliert werden. Es gibt keine sehr guten Methoden, die |
2277 fehlenden Daten zu generieren, und so wird das Resultat ein bisschen aussehen, | |
20515 | 2278 als hätte man irgendeinen Deinterlacing-Filter verwendet. Die fehlenden Zeilen |
19982 | 2279 zu generieren erzeugt auch weitere Probleme, einfach weil sich die Menge |
20515 | 2280 an Daten verdoppelt. Somit sind höhere Encodier-Bitraten nötig, um |
2281 die Qualität beizubehalten und mehr CPU-Power wird für beides, | |
19982 | 2282 Encodieren und Decodieren, aufgewendet. Das Attribut tfields hat mehrere |
20515 | 2283 verschiedene Optionen dafür, wie die fehlenden Zeilen jedes Frames erzeugt |
19982 | 2284 werden. |
20515 | 2285 Wenn du diese Methode nutzt, dann nimm Bezug auf das Handbuch und wähle, |
2286 welche Option auch immer am besten für dein Material aussieht. | |
19982 | 2287 Beachte, dass du wenn <option>tfields</option> verwendet wird, |
2288 sowohl <option>-fps</option> als auch <option>-ofps</option>spezifizieren <emphasis role="bold">musst</emphasis>, | |
2289 um die doppelte Framerate der originalen Quelle zu erhalten. | |
2290 | |
2291 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen> | |
2292 </para> | |
2293 </listitem> | |
2294 <listitem> | |
2295 <para> | |
2296 Wenn du vorhast, dramatisch herunterzuskalieren, kannst du nur eins | |
2297 der beiden Felder extrahieren und encodieren. Sicherlich, du wirst die | |
20515 | 2298 Hälfte der vertikalen Auflösung verlieren, aber wenn du planst, bis auf |
19982 | 2299 1/2 des Originals herunter zu skalieren, macht der Verlust so gut wie |
2300 gar nichts aus. Das Resultat wird eine progressive Datei mit 30000/1001 | |
2301 Frames pro Sekunde sein. Die Prozedur ist, <option>-vf field</option> | |
20515 | 2302 zu verwenden, dann die Ränder abzuschneiden |
19982 | 2303 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> und angemessen |
2304 zu skalieren. Vergiss nicht, dass du die Skalierung anpassen musst, um | |
20515 | 2305 das Halbieren der vertikalen Auflösung zu kompensieren. |
19982 | 2306 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen> |
2307 </para> | |
2308 </listitem> | |
2309 </orderedlist> | |
2310 </sect3> | |
2311 | |
2312 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt"> | |
2313 <title>Gemischtes progressive und telecine</title> | |
2314 <para> | |
2315 Um progressive und telecine Video komplett in progressive Video | |
20515 | 2316 umzuwandeln, müssen die telecined Teile inverse-telecined werden. |
19982 | 2317 Die drei Wege, dies zu erreichen, werden unten beschrieben. |
2318 Beachte, dass du inverse-telecine <emphasis role="bold">immer</emphasis> | |
20515 | 2319 vor der Reskalierung durchführen solltest; es sei denn, du weißt wirklich, |
2320 was du tust; mache inverse-telecine auch vor dem Entfernen der Ränder | |
19982 | 2321 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>. |
20515 | 2322 <option>-ofps 24000/1001</option> wird hier benötigt, weil das Output-Video |
19982 | 2323 24000/1001 Frames pro Sekunde werden soll. |
2324 </para> | |
2325 | |
2326 <itemizedlist> | |
2327 <listitem> | |
2328 <para> | |
2329 <option>-vf pullup</option> wurde entworfen, um auf telecined Material | |
20515 | 2330 inverse-telecine anzuwenden, während die progressiven Daten unangetastet |
19982 | 2331 bleiben. Damit dies richtig funktioniert, <emphasis role="bold">muss</emphasis> |
2332 <option>pullup</option> vom <option>softskip</option>-Filter gefolgt werden, sonst | |
20515 | 2333 wird <application>MEncoder</application> abstürzen. |
19982 | 2334 <option>pullup</option> ist trotz allem die sauberste und akkurateste |
2335 Methode, die zum Encodieren von beidem telecine und | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2336 "gemischtem progressive und telecine" zur Verfügung steht. |
19982 | 2337 |
2338 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> | |
2339 </para> | |
2340 </listitem> | |
2341 | |
2342 <listitem> | |
2343 <para> | |
20515 | 2344 Eine ältere Methode ist, anstatt inverse-telecine auf die telecined Teile |
19982 | 2345 anzuwenden, telecine auf nicht-telecined Teile und dann inverse-telecine auf das |
20515 | 2346 ganze Video anzuwenden. Hört sich verwirrend an? softpulldown ist |
19982 | 2347 ein Filter, der ein Video durchgeht und die komplette Datei telecined macht. |
2348 Lassen wir auf softpulldown entweder <option>detc</option> oder <option>ivtc</option> | |
2349 folgen, wird das Endergebnis vollkommen progressiv. <option>-ofps 24000/1001</option> | |
20515 | 2350 wird benötigt. |
19982 | 2351 |
2352 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> | |
2353 </para> | |
2354 </listitem> | |
2355 | |
2356 <listitem> | |
2357 <para> | |
2358 Ich habe <option>-vf filmdint</option> selbst verwendet, aber lies hier, was | |
20515 | 2359 D Richard Felker III zu erzählen hat: |
19982 | 2360 |
2361 <blockquote> | |
2362 <para> | |
2363 Es ist OK, aber IMO versucht er zu oft eher ein deinterlace | |
20515 | 2364 als ein inverse telecine durchzuführen (ganz wie Settop-DVD-Player |
2365 & progressive TVs), was ein hässliches Flimmern erzeugt und | |
19982 | 2366 andere Artefakte. Wenn du vorhast, es anzuwenden, musst du zumindest |
2367 einige Zeit darauf verwenden, die Optionen zu tunen und zuerst den Output | |
2368 zu beobachten, damit du auch sicher sein kannst, dass du nichts | |
2369 vermasselst. | |
2370 </para> | |
2371 </blockquote> | |
2372 </para> | |
2373 </listitem> | |
2374 </itemizedlist> | |
2375 </sect3> | |
2376 | |
2377 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi"> | |
2378 <title>Gemischtes progressive und interlaced</title> | |
2379 <para> | |
20515 | 2380 Es gibt zwei Optionen für den Umgang mit dieser Kategorie, jede von |
19982 | 2381 beiden stellt einen Kompromiss dar. Du solltest basierend auf |
2382 Dauer/Stelle jedes Typs entscheiden. | |
2383 </para> | |
2384 | |
2385 <itemizedlist> | |
2386 <listitem> | |
2387 <para> | |
2388 Behandle es wie progressive. Die interlaced Teile werden interlaced | |
20515 | 2389 aussehen und einige der interlaced Felder müssen weggelassen werden, |
2390 was ein wenig zu Sprüngen führt. Du kannst einen | |
19982 | 2391 Nachbearbeitungsfilter verwenden, wenn du willst, aber dies wird die |
20515 | 2392 progressive-Anteile geringfügig verringern. |
19982 | 2393 </para> |
2394 | |
2395 <para> | |
2396 Diese Option sollte definitiv nicht verwendet werden, wenn du eventuell | |
20515 | 2397 Video auf einem interlaced Gerät anzeigen willst (mit einer TV-Karte |
19982 | 2398 zum Beispiel). Wenn du interlaced Frames in einem Video mit 24000/1001 |
2399 Frames pro Sekunde hast, werden diese zusammen mit den progressive | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2400 Frames telecined. Die Hälfte der interlaced "Frames" werden für die |
19982 | 2401 Dauer von drei Feldern (3/(60000/1001) Sekunden) angezeigt, was |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2402 einen flimmernden "Zeitrücksprung"-Effekt zur Folge hat, der |
19982 | 2403 ziemlich schlecht aussieht. Solltest du dies dennoch versuchen, |
2404 <emphasis role="bold">musst</emphasis> du einen | |
2405 Deinterlacing-Filter wie <option>lb</option> oder <option>l5</option> | |
2406 anwenden. | |
2407 </para> | |
2408 | |
2409 <para> | |
20515 | 2410 Es wäre auch keine gute Idee für eine progressive Anzeige. Es wird |
19982 | 2411 Paare aufeinander folgender interlaced Felder auslassen, was eine |
2412 Unstetigkeit zur Folge hat, die eher sichtbar ist als mit der | |
2413 zweiten Methode, die einige progressive Frames zweimal anzeigt. | |
2414 Ein interlaced Video mit 30000/1001 Frames pro Sekunde ist bereits | |
2415 ein bisschen abgehackt, weil es wirklich mit 60000/1001 Felder pro | |
2416 Sekunde angezeigt werden sollte, sodass sich die doppelten Frames | |
2417 nicht zu sehr abzeichnen. | |
2418 </para> | |
2419 | |
2420 <para> | |
20515 | 2421 Egal welchen Weg du wählst, es ist das beste, deinen Inhalt |
2422 zu berücksichtigen und wie du ihn anzeigen willst. Ist dein Video | |
19982 | 2423 zu 90% progressive und du hast nie vor, es auf einem TV-Bildschirm |
20515 | 2424 anzuzeigen, solltest du einen progressive-Ansatz wählen. Ist es nur |
19982 | 2425 halb-progressive, willst du es eventuell so encodieren, als sei alles |
2426 interlaced. | |
2427 </para> | |
2428 </listitem> | |
2429 | |
2430 <listitem> | |
2431 <para> | |
2432 Behandle es wie interlaced. Einige Frames des progressive-Anteils | |
20515 | 2433 müssen dupliziert werden, was zu Sprüngen führt. Nochmal, |
2434 Deinterlacing-Filter können die progressive-Anteile leicht verringern. | |
19982 | 2435 </para> |
2436 </listitem> | |
2437 | |
2438 </itemizedlist> | |
2439 </sect3> | |
2440 | |
2441 </sect2> | |
2442 | |
2443 <sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes"> | |
20515 | 2444 <title>Fußnoten</title> |
19982 | 2445 <orderedlist> |
2446 <listitem> | |
2447 <formalpara> | |
20515 | 2448 <title>Über das Zuschneiden (cropping):</title> |
19982 | 2449 <para> |
2450 Videodaten auf DVDs werden in einem YUV 4:2:0 genannten Format abgelegt. | |
2451 In einem YUV-Video, werden Helligkeit und Chrominanz separat gespeichert. | |
2452 Da das menschliche Auge ein bisschen weniger empfindlich auf Farbe | |
2453 reagiert als auf Helligkeit, ist in einem YUV 4:2:0 Bild nur ein | |
20515 | 2454 Chrominanz-Pixel für alle vier Helligkeits-Pixel vorhanden. |
19982 | 2455 In einem progressive Bild, besitzt jedes Quadrat von vier luma-Pixeln (zwei |
2456 auf jeder Seite) ein gemeinsames chroma-Pixel. Du musst progressive YUV | |
20515 | 2457 4:2:0 zu geradzahligen Auflösungen zurechtschneiden und geradzahlige |
19982 | 2458 Offsets verwenden. Zum Beispiel ist |
2459 <option>crop=716:380:2:26</option> OK, | |
2460 <option>crop=716:380:3:26 </option> aber nicht. | |
2461 </para> | |
2462 </formalpara> | |
2463 | |
2464 <para> | |
2465 Wenn du es mit interlaced YUV 4:2:0 zu tun hast, ist die Situation | |
2466 ein wenig komplizierter. Anstatt dass immer vier luma-Pixel im | |
2467 <emphasis>Frame</emphasis> sich ein chroma-Pixel teilen, teilen sich | |
2468 immer vier luma-Pixel in jedem <emphasis>Feld</emphasis> ein | |
2469 chroma-Pixel. Wenn Felder zur Formung eines Frames interlaced werden, | |
2470 ist jede Scanzeile ein Pixel hoch. Jetzt liegen anstatt je vier | |
2471 luma-Pixel in einem Quadrat immer zwei Pixel nebeneinander und die | |
2472 anderen zwei Pixel liegen zwei Scanzeilen weiter unten nebeneinander. | |
2473 Die zwei luma-Pixel in der dazwischen liegenden Scanzeile sind vom | |
2474 anderen Feld und teilen sich somit ein anderes chroma-Pixel mit | |
2475 zwei luma-Pixeln zwei Scanzeile entfernt. All diese Konfusion macht | |
2476 es notwendig, vertikale Ausschneide-Abmessungen und Offsets zu | |
2477 haben, die ein Vielfaches von vier sind. Horizontal kann geradzahlig | |
2478 bleiben. | |
2479 </para> | |
2480 | |
2481 <para> | |
20515 | 2482 Für telecined Video empfehle ich, das Zuschneiden nach dem inverse |
19982 | 2483 telecining stattfinden zu lassen. Ist das Video einmal progressive, |
2484 musst du nur noch mit geraden Zahlen zuschneiden. Wenn du wirklich die | |
2485 leichte Beschleunigung haben willst, die zuerst zuzuschneiden | |
20515 | 2486 möglicherweise bietet, musst du vertikal mit einem Vielfachen von vier |
19982 | 2487 zuschneiden, oder der inverse-telecine Filter wird keine korrekten Daten |
2488 haben. | |
2489 </para> | |
2490 | |
2491 <para> | |
20515 | 2492 Für interlaced (nicht telecined) Video musst du immer |
19982 | 2493 mit einem Vielfachen von vier zuschneiden, es sei denn, du verwendest |
2494 <option>-vf field</option> vor dem Schneiden. | |
2495 </para> | |
2496 </listitem> | |
2497 | |
2498 <listitem><formalpara> | |
20515 | 2499 <title>Über Encodier-Parameter und Qualität:</title> |
19982 | 2500 <para> |
20515 | 2501 Nur weil ich hier <option>mbd=2</option> vorschlage, heißt das nicht, |
19982 | 2502 dass es woanders benutzt werden soll. Zusammen mit <option>trell</option> |
2503 ist <option>mbd=2</option> eine der Optionen von | |
2504 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, welche die | |
20515 | 2505 Qualität am deutlichsten heben, und du solltest stets das letzte der beiden |
2506 anwenden, außer das Abfallen der Encodiergeschwindigkeit ist abschreckend | |
2507 hoch (z.B. Encodierung in Echtzeit). Es gibt eine Menge anderer Optionen für | |
2508 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, die die Encodierqualität | |
19982 | 2509 verbessern (und die Encodiergeschwindigkeit verringern), dies liegt aber jenseits |
2510 des Rahmens dieses Dokuments. | |
2511 </para> | |
2512 </formalpara> | |
2513 </listitem> | |
2514 | |
2515 <listitem> | |
2516 <formalpara> | |
20515 | 2517 <title>Über die Performance von pullup:</title> |
19982 | 2518 <para> |
2519 <option>Pullup</option> kann sicher (zusammen mit <option>softskip</option>) | |
20515 | 2520 auf progressive Video angewandt werden und ist für gewöhnlich eine gute Idee, |
19982 | 2521 es sei denn, die Quelle wurde definitiv als vollkommen progressive verifiziert. |
20515 | 2522 Der Performaceverlust ist in den meisten Fällen gering. Bei einer Minimalencodierung |
19982 | 2523 macht <option>pullup</option> <application>MEncoder</application> |
20515 | 2524 50% langsamer. Das Hinzufügen von Soundverarbeitung und erweiterten |
2525 <option>lavcopts</option> überschattet diesen Unterschied | |
2526 und drückt den Performanceabfall, der mit dem Verwenden von <option>pullup</option> | |
19982 | 2527 verbunden war, runter auf 2%. |
2528 </para> | |
2529 </formalpara> | |
2530 </listitem> | |
2531 | |
2532 </orderedlist> | |
2533 | |
2534 </sect2> | |
2535 | |
2536 </sect1> | |
2537 | |
2538 | |
2539 <sect1 id="menc-feat-enc-libavcodec"> | |
2540 <title>Encodieren mit der <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | |
2541 Codecfamilie</title> | |
2542 | |
2543 <para> | |
28469 | 2544 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
20515 | 2545 stellt einfache Encodierung für eine Menge interessanter Video- und Audioformate |
2546 zur Verfügung. | |
19982 | 2547 Du kannst folgende Codecs encodieren (mehr oder weniger aktuell): |
2548 </para> | |
2549 | |
2550 <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"> | |
2551 <title>Videocodecs von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></title> | |
2552 | |
2553 <para> | |
2554 <informaltable frame="all"> | |
2555 <tgroup cols="2"> | |
2556 <thead> | |
2557 <row><entry>Name des Videocodecs</entry><entry>Beschreibung</entry></row> | |
2558 </thead> | |
2559 <tbody> | |
2560 <row><entry>mjpeg</entry><entry> | |
2561 Motion-JPEG | |
2562 </entry></row> | |
2563 <row><entry>ljpeg</entry><entry> | |
2564 Verlustfreies JPEG | |
2565 </entry></row> | |
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2566 <row><entry>jpegls</entry><entry> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2567 JPEG LS |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2568 </entry></row> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2569 <row><entry>targa</entry><entry> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2570 Targa-Bild |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2571 </entry></row> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2572 <row><entry>gif</entry><entry> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2573 GIF-Bild |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2574 </entry></row> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2575 <row><entry>png</entry><entry> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2576 PNG-Bild |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2577 </entry></row> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2578 <row><entry>bmp</entry><entry> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2579 BMP-Bild |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2580 </entry></row> |
19982 | 2581 <row><entry>h261</entry><entry> |
2582 H.261 | |
2583 </entry></row> | |
2584 <row><entry>h263</entry><entry> | |
2585 H.263 | |
2586 </entry></row> | |
2587 <row><entry>h263p</entry><entry> | |
2588 H.263+ | |
2589 </entry></row> | |
2590 <row><entry>mpeg4</entry><entry> | |
20861 | 2591 ISO Standard MPEG-4 (DivX, Xvid-kompatibel) |
19982 | 2592 </entry></row> |
2593 <row><entry>msmpeg4</entry><entry> | |
2594 Pre-Standard MPEG-4 Variante von MS, v3 (AKA DivX3) | |
2595 </entry></row> | |
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2596 <row><entry>msmpeg4v1</entry><entry> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2597 Pre-Standard MPEG-4 von MS, v1 |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2598 </entry></row> |
19982 | 2599 <row><entry>msmpeg4v2</entry><entry> |
2600 Pre-Standard MPEG-4 von MS, v2 (in alten ASF-Dateien verwendet) | |
2601 </entry></row> | |
2602 <row><entry>wmv1</entry><entry> | |
2603 Windows Media Video, Version 1 (AKA WMV7) | |
2604 </entry></row> | |
2605 <row><entry>wmv2</entry><entry> | |
2606 Windows Media Video, Version 2 (AKA WMV8) | |
2607 </entry></row> | |
2608 <row><entry>rv10</entry><entry> | |
2609 RealVideo 1.0 | |
2610 </entry></row> | |
2611 <row><entry>rv20</entry><entry> | |
2612 RealVideo 2.0 | |
2613 </entry></row> | |
2614 <row><entry>mpeg1video</entry><entry> | |
2615 MPEG-1 Video | |
2616 </entry></row> | |
2617 <row><entry>mpeg2video</entry><entry> | |
2618 MPEG-2 Video | |
2619 </entry></row> | |
2620 <row><entry>huffyuv</entry><entry> | |
2621 Verlustfreie (lossless) Kompression | |
2622 </entry></row> | |
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2623 <row><entry>ffvhuff</entry><entry> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2624 FFmpeg-modifizierter huffyuv, verlustfrei |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2625 </entry></row> |
19982 | 2626 <row><entry>asv1</entry><entry> |
2627 ASUS Video v1 | |
2628 </entry></row> | |
2629 <row><entry>asv2</entry><entry> | |
2630 ASUS Video v2 | |
2631 </entry></row> | |
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2632 <row><entry>vcr1</entry><entry> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2633 ATI VCR1 codec |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2634 </entry></row> |
19982 | 2635 <row><entry>ffv1</entry><entry> |
2636 FFmpeg's verlustfreier (lossless) Videocodec | |
2637 </entry></row> | |
2638 <row><entry>svq1</entry><entry> | |
2639 Sorenson Video 1 | |
2640 </entry></row> | |
2641 <row><entry>flv</entry><entry> | |
2642 Sorenson H.263, der in Flash Video benutzt wird | |
2643 </entry></row> | |
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2644 <row><entry>flashsv</entry><entry> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2645 Flash Screen Video |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2646 </entry></row> |
19982 | 2647 <row><entry>dvvideo</entry><entry> |
2648 Sony Digital Video | |
2649 </entry></row> | |
2650 <row><entry>snow</entry><entry> | |
2651 FFmpeg's experimenteller Wavelet-basierter Codec | |
2652 </entry></row> | |
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2653 <row><entry>zbmv</entry><entry> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2654 Zip Blocks Motion Video |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2655 </entry></row> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2656 <row><entry>cljr</entry><entry> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2657 Cirrus Logic AccuPak Codec |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2658 </entry></row> |
19982 | 2659 </tbody> |
2660 </tgroup> | |
2661 </informaltable> | |
2662 | |
20515 | 2663 Die erste Spalte enthält die Codecnamen, die nach der Konfiguration |
2664 <literal>vcodec</literal> übergeben werden müssen, wie: | |
19982 | 2665 <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option> |
2666 </para> | |
2667 <informalexample> | |
2668 <para> | |
2669 Ein Beispiel mit MJPEG-Komprimierung: | |
2670 <screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</screen> | |
2671 </para> | |
2672 </informalexample> | |
2673 </sect2> | |
2674 | |
2675 <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"> | |
2676 <title>Audiocodecs von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></title> | |
2677 <para> | |
2678 <informaltable frame="all"> | |
2679 <tgroup cols="2"> | |
2680 <thead> | |
2681 <row><entry>Name des Audiocodecs</entry><entry>Beschreibung</entry></row> | |
2682 </thead> | |
2683 <tbody> | |
2684 <row> | |
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2685 <entry>ac3</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2686 <entry>Dolby Digital (AC-3)</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2687 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2688 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2689 <entry>adpcm_*</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2690 <entry>Adaptive PCM-Formate - siehe begleitende Tabelle</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2691 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2692 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2693 <entry>flac</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2694 <entry>Free Lossless Audio Codec (FLAC)</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2695 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2696 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2697 <entry>g726</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2698 <entry>G.726 ADPCM</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2699 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2700 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2701 <entry>libamr_nb</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2702 <entry>3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) narrow-band</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2703 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2704 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2705 <entry>libamr_wb</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2706 <entry>3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) wide-band</entry> |
19982 | 2707 </row> |
2708 <row> | |
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2709 <entry>libfaac</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2710 <entry>Advanced Audio Coding (AAC) - verwendet FAAC</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2711 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2712 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2713 <entry>libgsm</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2714 <entry>ETSI GSM 06.10 full rate</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2715 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2716 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2717 <entry>libgsm_ms</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2718 <entry>Microsoft GSM</entry> |
19982 | 2719 </row> |
2720 <row> | |
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2721 <entry>libmp3lame</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2722 <entry>MPEG-1 audio layer 3 (MP3) - verwendet LAME</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2723 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2724 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2725 <entry>mp2</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2726 <entry>MPEG-1 Audio Layer 2</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2727 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2728 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2729 <entry>pcm_*</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2730 <entry>PCM-Formate - siehe begleitende Tabelle</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2731 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2732 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2733 <entry>roq_dpcm</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2734 <entry>Id Software RoQ DPCM</entry> |
19982 | 2735 </row> |
2736 <row> | |
2737 <entry>sonic</entry> | |
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2738 <entry>experimenteller verlustbehafteter FFmpeg-Codec</entry> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2739 </row> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2740 <row> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2741 <entry>sonicls</entry> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2742 <entry>experimenteller verlustfreier FFmpeg-Codec</entry> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2743 </row> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2744 <row> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2745 <entry>vorbis</entry> |
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2746 <entry>Vorbis</entry> |
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2747 </row> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2748 <row> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2749 <entry>wma1</entry> |
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2750 <entry>Windows Media Audio v1</entry> |
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2751 </row> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2752 <row> |
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2753 <entry>wma2</entry> |
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2754 <entry>Windows Media Audio v2</entry> |
19982 | 2755 </row> |
2756 </tbody> | |
2757 </tgroup> | |
2758 </informaltable> | |
2759 | |
20515 | 2760 Die erste Spalte enthält die Codecnamen, die nach der Konfiguration |
2761 <literal>acodec</literal> übergeben werden müssen, wie: | |
19982 | 2762 <option>-lavcopts acodec=ac3</option> |
2763 </para> | |
2764 | |
2765 <informalexample> | |
2766 <para> | |
2767 Ein Beispiel mit AC3-Kompression: | |
2768 <screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -oac lavc -lavcopts acodec=ac3 -ovc copy</screen> | |
2769 </para> | |
2770 </informalexample> | |
2771 | |
2772 <para> | |
2773 Im Gegensatz zu den Videocodecs von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | |
20515 | 2774 machen dessen Audiocodecs keinen weisen Gebrauch von den Bits, die ihnen übergeben |
19982 | 2775 werden, da es ihnen an einem minimalen psychoakustischen Modell fehlt (falls |
20515 | 2776 überhaupt eins vorhanden ist), wodurch sich die meisten anderen |
19982 | 2777 Codec-Implementierungen auszeichnen. |
20515 | 2778 Beachte jedoch, dass all diese Audiocodecs sehr schnell sind und überall dort |
19982 | 2779 hervorragend arbeiten, wo <application>MEncoder</application> mit |
2780 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> kompiliert wurde (was | |
20515 | 2781 meistens der Fall ist) und nicht von externen Programmbibliotheken abhängt. |
19982 | 2782 </para> |
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2783 |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2784 <sect3 id="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs-pcmadpcm"> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2785 <title>PCM/ADPCM-Format, begleitende Tabelle</title> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2786 |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2787 <para> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2788 <informaltable frame="all"> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2789 <tgroup cols="2"> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2790 <thead> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2791 <row><entry>PCM/ADPCM Codecname</entry><entry>Beschreibung</entry></row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2792 </thead> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2793 <tbody> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2794 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2795 <entry>pcm_s32le</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2796 <entry>signed 32-bit little-endian</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2797 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2798 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2799 <entry>pcm_s32be</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2800 <entry>signed 32-bit big-endian</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2801 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2802 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2803 <entry>pcm_u32le</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2804 <entry>unsigned 32-bit little-endian</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2805 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2806 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2807 <entry>pcm_u32be</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2808 <entry>unsigned 32-bit big-endian</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2809 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2810 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2811 <entry>pcm_s24le</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2812 <entry>signed 24-bit little-endian</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2813 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2814 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2815 <entry>pcm_s24be</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2816 <entry>signed 24-bit big-endian</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2817 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2818 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2819 <entry>pcm_u24le</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2820 <entry>unsigned 24-bit little-endian</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2821 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2822 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2823 <entry>pcm_u24be</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2824 <entry>unsigned 24-bit big-endian</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2825 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2826 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2827 <entry>pcm_s16le</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2828 <entry>signed 16-bit little-endian</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2829 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2830 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2831 <entry>pcm_s16be</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2832 <entry>signed 16-bit big-endian</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2833 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2834 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2835 <entry>pcm_u16le</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2836 <entry>unsigned 16-bit little-endian</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2837 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2838 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2839 <entry>pcm_u16be</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2840 <entry>unsigned 16-bit big-endian</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2841 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2842 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2843 <entry>pcm_s8</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2844 <entry>signed 8-bit</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2845 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2846 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2847 <entry>pcm_u8</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2848 <entry>unsigned 8-bit</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2849 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2850 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2851 <entry>pcm_alaw</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2852 <entry>G.711 A-LAW </entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2853 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2854 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2855 <entry>pcm_mulaw</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2856 <entry>G.711 μ-LAW</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2857 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2858 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2859 <entry>pcm_s24daud</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2860 <entry>signed 24-bit D-Cinema Audioformat</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2861 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2862 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2863 <entry>pcm_zork</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2864 <entry>Activision Zork Nemesis</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2865 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2866 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2867 <entry>adpcm_ima_qt</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2868 <entry>Apple QuickTime</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2869 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2870 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2871 <entry>adpcm_ima_wav</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2872 <entry>Microsoft/IBM WAVE</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2873 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2874 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2875 <entry>adpcm_ima_dk3</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2876 <entry>Duck DK3</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2877 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2878 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2879 <entry>adpcm_ima_dk4</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2880 <entry>Duck DK4</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2881 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2882 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2883 <entry>adpcm_ima_ws</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2884 <entry>Westwood Studios</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2885 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2886 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2887 <entry>adpcm_ima_smjpeg</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2888 <entry>SDL Motion JPEG</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2889 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2890 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2891 <entry>adpcm_ms</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2892 <entry>Microsoft</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2893 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2894 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2895 <entry>adpcm_4xm</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2896 <entry>4X Technologies</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2897 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2898 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2899 <entry>adpcm_xa</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2900 <entry>Phillips Yellow Book CD-ROM eXtended Architecture</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2901 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2902 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2903 <entry>adpcm_ea</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2904 <entry>Electronic Arts</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2905 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2906 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2907 <entry>adpcm_ct</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2908 <entry>Creative 16->4-bit</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2909 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2910 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2911 <entry>adpcm_swf</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2912 <entry>Adobe Shockwave Flash</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2913 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2914 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2915 <entry>adpcm_yamaha</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2916 <entry>Yamaha</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2917 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2918 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2919 <entry>adpcm_sbpro_4</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2920 <entry>Creative VOC SoundBlaster Pro 8->4-bit</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2921 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2922 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2923 <entry>adpcm_sbpro_3</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2924 <entry>Creative VOC SoundBlaster Pro 8->2.6-bit</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2925 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2926 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2927 <entry>adpcm_sbpro_2</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2928 <entry>Creative VOC SoundBlaster Pro 8->2-bit</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2929 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2930 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2931 <entry>adpcm_thp</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2932 <entry>Nintendo GameCube FMV THP</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2933 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2934 <row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2935 <entry>adpcm_adx</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2936 <entry>Sega/CRI ADX</entry> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2937 </row> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2938 </tbody> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2939 </tgroup> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2940 </informaltable> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2941 </para> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2942 </sect3> |
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2943 |
19982 | 2944 </sect2> |
2945 | |
2946 | |
2947 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-lavc-encoding-options"> | |
2948 <title>Encodieroptionen von libavcodec</title> | |
2949 | |
2950 <para> | |
20515 | 2951 Idealerweise möchtest du eventuell in der Lage sein, dem Encoder einfach zu sagen, |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2952 er soll in den "hochqualitativen" Modus wechseln und weiter machen. |
20515 | 2953 Das wäre vermutlich nett, aber unglücklicherweise schwer zu implementieren, da |
2954 verschiedene Encodieroptionen unterschiedliche Qualitätsresultate hervorbringen, | |
2955 abhängig vom Quellmaterial. | |
2956 Das liegt daran, dass die Komprimierung von den visuellen Eigenschaften des fraglichen Videos abhängt. | |
19982 | 2957 Zum Beispiel haben Anime und Live-Action sehr unterschiedliche Eigenschaften und |
20515 | 2958 benötigen aus diesm Grund verschiedene Optionen, um optimale Encodierung zu erreichen. |
19982 | 2959 Die gute Neuigkeit ist, dass einige Optionen wie <option>mbd=2</option>, |
2960 <option>trell</option> und <option>v4mv</option> nie ausgelassen werden sollten. | |
2961 Siehe unten nach der detaillierten Beschreibung allgemeiner Encodieroptionen. | |
2962 </para> | |
2963 | |
2964 | |
2965 <itemizedlist> | |
2966 <title>Anzupassende Optionen:</title> | |
2967 <listitem> | |
2968 <para> | |
20515 | 2969 <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis>: 1 oder 2 ist gut, abhängig vom Film. |
19982 | 2970 Beachte, dass du, falls deine Encodierung von DivX5 decodierbar sein muss, den |
20515 | 2971 Support für "closed GOP" aktivieren musst, indem du die |
19982 | 2972 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-Option <option>cgop</option> |
2973 verwendest, du musst jedoch Szenenerkennung deaktivieren, was wiederum keine gute | |
2974 Idee ist, da es die Ecodierungseffizienz etwas angreift. | |
2975 </para> | |
2976 </listitem> | |
2977 | |
2978 <listitem> | |
2979 <para> | |
2980 <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: hilft in Szenen mit viel | |
2981 Bewegung (high-motion). | |
20515 | 2982 Bei manchen Videos wird vmax_b_frames der Qualität schaden, vmax_b_frames=2 |
19982 | 2983 zusammen mit vb_strategy=1 hilft jedoch. |
2984 </para> | |
2985 </listitem> | |
2986 | |
2987 <listitem> | |
2988 <para> | |
20515 | 2989 <emphasis role="bold">dia</emphasis>: Bewegungssuchbereich. Größer ist besser |
19982 | 2990 als kleiner. |
20515 | 2991 Negative Werte sind ein komplett anderer Maßstab. |
2992 Gute Werte sind -1 für ein schnelle oder 2-4 für langsame Encodierung. | |
19982 | 2993 </para> |
2994 </listitem> | |
2995 | |
2996 <listitem> | |
2997 <para> | |
2998 <emphasis role="bold">predia</emphasis>: Bewegungssuche Vorabdurchlauf (pre-pass). | |
2999 Nicht so wichtig wie dia. Gute Werte sind 1 (Standard) bis 4. Erfordert preme=2, um | |
20515 | 3000 wirklich was zu nützen. |
19982 | 3001 </para> |
3002 </listitem> | |
3003 | |
3004 <listitem> | |
3005 <para> | |
3006 <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: Vergleichsfunktion zur | |
20515 | 3007 Bewegungseinschätzung. |
19982 | 3008 Experimentiere mit Werten von 0 (Standard), 2 (hadamard), 3 (dct) und |
3009 6 (Ratenverzerrung). | |
20515 | 3010 0 ist am schnellsten und ausreichend für precmp. |
3011 Für cmp und subcmp ist 2 gut bei Anime, und 3 ist gut bei Live-Action. | |
19982 | 3012 6 kann leicht besser sein oder auch nicht, ist aber langsam. |
3013 </para> | |
3014 </listitem> | |
3015 | |
3016 <listitem> | |
3017 <para> | |
3018 <emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Anzahl der Bewegungsvorhersagen, die | |
3019 vom vorherigen Frame genommen werden sollen. | |
20515 | 3020 1-3 oder so hilft bei geringer Geschwindigkeitseinbuße. |
3021 Höhere Werte sind langsam bei keinerlei Zusatzgewinn. | |
19982 | 3022 </para> |
3023 </listitem> | |
3024 | |
3025 <listitem> | |
3026 <para> | |
20515 | 3027 <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: Kontrolliert die Auswahl von Macroblöcken. |
3028 Kleine Geschwindigkeitseinbußen bei kleinem Qualitätsgewinn. | |
19982 | 3029 </para> |
3030 </listitem> | |
3031 | |
3032 <listitem> | |
3033 <para> | |
3034 <emphasis role="bold">qprd</emphasis>: adaptive Quantisierung basierend auf der | |
20515 | 3035 Komplexität des Macroblocks. |
3036 Kann hilfreich sein oder schaden, abhängig vom Video und anderen Optionen. | |
19982 | 3037 Dies kann Artefakte verursachen, es sei denn, du setzt vqmax auf einen halbwegs |
3038 kleinen Wert (6 ist gut, vielleicht so langsam wie 4); vqmin=1 sollte ebenfalls | |
3039 helfen. | |
3040 </para> | |
3041 </listitem> | |
3042 | |
3043 <listitem> | |
3044 <para> | |
3045 <emphasis role="bold">qns</emphasis>: sehr langsam, speziell wenn kombiniert | |
3046 mit qprd. | |
3047 Diese Option veranlasst den Encoder, durch Kompressionsartefakte entstandenes | |
3048 Rauschen zu minimieren anstatt das encodierte Video strikt der Quelle anzupassen. | |
20515 | 3049 Verwende dies nicht, es sei denn du, hast bereits alles andere so weit wie möglich |
19982 | 3050 optimiert und die Resultate sind immer noch nicht gut genug. |
3051 </para> | |
3052 </listitem> | |
3053 | |
3054 <listitem> | |
3055 <para> | |
3056 <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: Frequenzkontrolle optimieren. | |
20515 | 3057 Welche Werte gut sind, hängt vom Film ab. |
19982 | 3058 Du kannst dies sicher so lassen wie es ist, wenn du willst. |
20515 | 3059 Wird vqcomp verringert, werden mehr Bits auf Szenen mit geringer Komlexität |
3060 gelegt, wird es erhöht, legt es diese Bits auf Szenen mit hoher Komlexität | |
19982 | 3061 (Standard: 0.5, Bereich: 0-1. empfohlener Bereich: 0.5-0.7). |
3062 </para> | |
3063 </listitem> | |
3064 | |
3065 <listitem> | |
3066 <para> | |
20515 | 3067 <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Setzt die Schwelle für die |
19982 | 3068 Eliminierung einzelner Koeffizienten bei Helligkeits- und Farbanteilen. |
20515 | 3069 Sie werden in allen MPEG-ähnlichen Algorithmen getrennt encodiert. |
19982 | 3070 Die Idee hinter diesen Optionen ist, einige gute Heuristiken zu verwenden, |
3071 um zu bestimmen, wenn ein Wechsel innerhalb eines Blocks kleiner als der | |
3072 der von dir festgelegte Schwellenwert ist und in solch einem Fall den | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
3073 Block einfach so zu encodieren als fände "kein Wechsel" statt. |
20515 | 3074 Das spart Bits und beschleunigt womöglich die Encodierunng. vlelim=-4 und vcelim=9 |
3075 scheinen gut für Live-Filme zu sein, helfen aber scheinbar nicht bei Anime; | |
3076 beim Encodieren einer Animation solltest du sie womöglich unverändert lassen. | |
19982 | 3077 </para> |
3078 </listitem> | |
3079 | |
3080 <listitem> | |
3081 <para> | |
20515 | 3082 <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Bewegungsabschätzung auf ein viertel |
19982 | 3083 Pixel (quarter pel). |
20515 | 3084 MPEG-4 verwendet als Voreinstellung eine Halbpixel-Genauigkeit für die Bewegungssuche, |
19982 | 3085 deswegen hat diese Option einen Overhead, da mehr Informationen in der |
3086 encodierte Datei untergebracht werden. | |
20515 | 3087 Der Kompressionsgewinn/-verlust hängt vom Film ab, ist aber in der Regel nicht |
19982 | 3088 sonderlich effektiv bei Anime. |
20515 | 3089 qpel zieht immer eine signifikante Erhöhung der CPU-Decodierzeit nach |
19982 | 3090 sich (+25% in der Praxis). |
3091 </para> | |
3092 </listitem> | |
3093 | |
3094 <listitem> | |
3095 <para> | |
3096 <emphasis role="bold">psnr</emphasis>: wirkt sich eigentlich nicht auf | |
20515 | 3097 das Encodieren aus, schreibt jedoch eine Log-Datei mit Typ/Größe/Qualität |
19982 | 3098 jedes Frames und gibt am Ende die Summe des PSNR Signal-zu-Rauschabstands |
3099 (Peak Signal to Noise Ratio) aus. | |
3100 </para> | |
3101 </listitem> | |
3102 | |
3103 </itemizedlist> | |
3104 | |
3105 <itemizedlist> | |
3106 <title>Optionen, mit denen besser nicht herumgespielt werden sollte:</title> | |
3107 <listitem> | |
3108 <para> | |
3109 <emphasis role="bold">vme</emphasis>: Der Standardwert ist der beste. | |
3110 </para> | |
3111 </listitem> | |
3112 | |
3113 <listitem> | |
3114 <para> | |
3115 <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Psychovisuell adaptive | |
3116 Quantisierung. | |
3117 Du solltest nicht im Traum daran denken, mit diesen Optionen herumzuspielen, | |
20515 | 3118 wenn dir Qualität wichtig ist. |
3119 Vernünftige Werte mögen in deinem Fall effektiv sein, aber sei gewarnt, | |
19982 | 3120 dies ist sehr subjektiv. |
3121 </para> | |
3122 </listitem> | |
3123 | |
3124 <listitem> | |
3125 <para> | |
3126 <emphasis role="bold">scplx_mask</emphasis>: Versucht, Blockartefakte | |
3127 zu verhindern, Postprocessing ist aber besser. | |
3128 </para> | |
3129 </listitem> | |
3130 </itemizedlist> | |
3131 </sect2> | |
3132 | |
3133 <sect2 id="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"> | |
20515 | 3134 <title>Beispiele für Encodierungseinstellungen</title> |
19982 | 3135 |
3136 <para> | |
3137 Die folgenden Einstellungen sind Beispiele verschiedener Kombinationen | |
20515 | 3138 von Encodierungsoptionen, die den Kompromiss Geschwindigkeit gegenüber |
3139 Qualität bei gleicher Zielbitrate beeinflussen. | |
19982 | 3140 </para> |
3141 | |
3142 <para> | |
3143 Alle Encodierungseinstellungen wurden auf einem Beispielvideo | |
3144 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps und | |
20042 | 3145 der Rechner war ein AMD-64 3400+ mit 2400 MHz im 64bit-Modus. |
19982 | 3146 Jede Encodiereinstellung zeichnet sich aus durch die gemessene |
3147 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und den PSNR-Verlust | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
3148 (in dB) im Vergleich zu Einstellungen für "sehr hohe Qualität". |
20515 | 3149 Bitte habe Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelldatei, |
19982 | 3150 deinem Rechnertyp und Entwicklungsfortschritten sehr unterschiedliche |
3151 Resultate erzielen wirst. | |
3152 </para> | |
3153 | |
3154 <para> | |
3155 <informaltable frame="all"> | |
3156 <tgroup cols="4"> | |
3157 <thead> | |
3158 <row><entry>Beschreibung</entry><entry>Encodieroptionen</entry><entry>Geschwindigkeit (in fps)</entry><entry>Relativer PSNR-Verlust (in dB)</entry></row> | |
3159 </thead> | |
3160 <tbody> | |
3161 <row> | |
20515 | 3162 <entry>Sehr hohe Qualität</entry> |
19982 | 3163 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3:predia=2:dia=2:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:precmp=2:cmp=2:subcmp=2:preme=2:qns=2</option></entry> |
3164 <entry>6fps</entry> | |
3165 <entry>0dB</entry> | |
3166 </row> | |
3167 <row> | |
20515 | 3168 <entry>Hohe Qualität</entry> |
19982 | 3169 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:v4mv:last_pred=2:dia=-1:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:cmp=3:subcmp=3:precmp=0:vqcomp=0.6:turbo</option></entry> |
3170 <entry>15fps</entry> | |
3171 <entry>-0.5dB</entry> | |
3172 </row> | |
3173 <row> | |
3174 <entry>Schnell</entry> | |
3175 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:v4mv:turbo</option></entry> | |
3176 <entry>42fps</entry> | |
3177 <entry>-0.74dB</entry> | |
3178 </row> | |
3179 <row> | |
3180 <entry>Echtzeit</entry> | |
3181 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:turbo</option></entry> | |
3182 <entry>54fps</entry> | |
3183 <entry>-1.21dB</entry> | |
3184 </row> | |
3185 </tbody> | |
3186 </tgroup> | |
3187 </informaltable> | |
3188 </para> | |
3189 </sect2> | |
3190 | |
20515 | 3191 <sect2 id="custommatrices"><title>Maßgeschneiderte inter/intra-Matrizen</title> |
19982 | 3192 |
3193 <para> | |
28469 | 3194 Mit diesem Feature von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
19982 | 3195 bist du in der Lage, eigene inter- (I-Frames/Keyframes) und intra-Matrizen |
20515 | 3196 (P-Frames/predicted Frames) zu setzen. Es wird von vielen Codecs unterstützt: |
19982 | 3197 <systemitem>mpeg1video</systemitem> und <systemitem>mpeg2video</systemitem> |
3198 sollen damit funktionieren. | |
3199 </para> | |
3200 | |
3201 <para> | |
3202 Eine typische Anwendung dieses Features ist, die von den | |
3203 <ulink url="http://www.kvcd.net/">KVCD</ulink>-Specifikationen | |
3204 bevorzugten Matrizen zu setzen. | |
3205 </para> | |
3206 | |
3207 <para> | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
3208 Die <emphasis role="bold">KVCD "Notch" Quantisierungsmatrix:</emphasis> |
19982 | 3209 </para> |
3210 | |
3211 <para> | |
3212 Intra: | |
3213 <screen>8 9 12 22 26 27 29 34 | |
3214 9 10 14 26 27 29 34 37 | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3215 12 14 18 27 29 34 37 38 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3216 22 26 27 31 36 37 38 40 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3217 26 27 29 36 39 38 40 48 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3218 27 29 34 37 38 40 48 58 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3219 29 34 37 38 40 48 58 69 |
19982 | 3220 34 37 38 40 48 58 69 79</screen> |
3221 | |
3222 Inter: | |
3223 <screen>16 18 20 22 24 26 28 30 | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3224 18 20 22 24 26 28 30 32 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3225 20 22 24 26 28 30 32 34 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3226 22 24 26 30 32 32 34 36 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3227 24 26 28 32 34 34 36 38 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3228 26 28 30 32 34 36 38 40 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3229 28 30 32 34 36 38 42 42 |
19982 | 3230 30 32 34 36 38 40 42 44</screen> |
3231 </para> | |
3232 | |
3233 <para> | |
3234 Anwendung: | |
3235 <screen>$ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=... </screen> | |
3236 </para> | |
3237 | |
3238 <para> | |
3239 <screen>$ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3240 vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37, |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3241 12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27, |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3242 29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3243 :inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26, |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3244 28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34, |
19982 | 3245 36,38,40,28,30,32,34,36,38,42,42,30,32,34,36,38,40,42,44 -oac copy -o svcd.mpg</screen> |
3246 </para> | |
3247 </sect2> | |
3248 | |
3249 | |
3250 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example"> | |
3251 <title>Beispiel</title> | |
3252 | |
3253 <para> | |
3254 Jetzt hast du gerade eben deine brandneue Kopie von Harry Potter und die | |
20515 | 3255 Kammer des Schreckens gekauft (natürlich die Breitbildedition), und du |
3256 willst diese DVD so rippen, dass du sie deinem Home Theatre PC hinzufügen | |
19982 | 3257 kannst. Dies ist eine Region-1-DVD, also ist sie NTSC. Das unten stehende |
3258 Beispiel wird auch auf PAL zutreffen, nur dass du | |
20515 | 3259 <option>-ofps 24000/1001</option> weglässt (weil die Ausgabeframerate die |
19982 | 3260 gleiche ist wie die Eingabeframerate), und logischerweise werden die |
3261 Ausschnittsabmessungen anders sein. | |
3262 </para> | |
3263 | |
3264 <para> | |
3265 Nach dem Start von <option>mplayer dvd://1</option>, verfolgen wir den | |
3266 detailliert in der Sektion <link linkend="menc-feat-telecine">Wie mit telecine | |
3267 und interlacing in NTSC-DVDs umgehen</link> beschriebenen Prozess und | |
3268 entdecken, dass es progressive Video mit 24000/1001 fps ist, was bedeutet, dass | |
3269 wir keinen inverse telecine-Filter wie <option>pullup</option> oder | |
20515 | 3270 <option>filmdint</option> anwenden müssen. |
19982 | 3271 </para> |
3272 | |
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
3273 <para id="menc-feat-dvd-mpeg4-example-crop"> |
20515 | 3274 Als Nächstes wollen wir das passende Ausschnittsrechteck bestimmen, also |
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
3275 verwenden wir den cropdetect-Filter: |
19982 | 3276 |
3277 <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen> | |
3278 | |
20515 | 3279 Stelle sicher, dass du einen voll gefüllten Frame anstrebst (wie zum |
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
3280 Beispiel eine helle Szene, nach den Eröffnungs-Credits und Filmlogos), |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
3281 und dass du diese Ausgabe in <application>MPlayer</application>s Konsole siehst: |
19982 | 3282 |
3283 <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen> | |
3284 | |
3285 Wir spielen den Film dann mit diesem Filter ab, um seine Korrektheit zu testen: | |
3286 | |
3287 <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen> | |
3288 | |
20515 | 3289 Und wir sehen, dass er einfach perfekt aussieht. Als Nächstes vergewissern wir |
3290 uns, dass Breite und Höhe ein Vielfaches von 16 sind. Die Breite ist gut, | |
3291 aber die Höhe ist es nicht. Da wir in der 7-ten Klasse in Mathe nicht gefehlt | |
3292 haben, wissen wir, dass das am nähesten liegende Vielfache von 16 kleiner | |
19982 | 3293 als 362 der Wert 352 ist (Taschenrechner ist erlaubt). |
3294 </para> | |
3295 | |
3296 <para> | |
20515 | 3297 Wir könnten einfach <option>crop=720:352:0:58</option> verwenden, aber es wäre |
19982 | 3298 nett, ein bisschen von oben und ein bisschen von unten wegzunehmen, sodass |
20515 | 3299 wir zentriert bleiben. Wir haben die Höhe um 10 Pixel schrumpfen lassen, aber |
3300 wir wollen das y-Offset nicht um 5 Pixel erhöhen, da dies eine ungerade Zahl | |
3301 ist und die Qualität nachteilig beeinflussen würde. Statt dessen werden wir | |
3302 das y-Offset um 4 Pixel erhöhen: | |
19982 | 3303 |
3304 <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen> | |
3305 | |
3306 Ein anderer Grund, Pixel von beidem - oben und unten - abzuschnipseln ist, | |
3307 dass wir sicher gehen wollen, jegliches halbschwarze Pixel eliminiert zu | |
3308 haben, falls welche existieren. Beachte, falls das Video telecined | |
20515 | 3309 ist, stelle sicher, dass der <option>pullup</option>-Filter (oder für |
19982 | 3310 welchen umgekehrten telecine-Filter auch immer du dich entschieden hast) |
3311 in der Filterkette auftaucht, bevor du zuschneidest. Ist es interlaced, | |
3312 deinterlace es vor dem Zuschneiden. | |
3313 (Wenn du dich entscheidest, interlaced Video beizubehalten, dann vergewissere dich, dass | |
3314 das vertikale crop-Offset ein Vielfaches von 4 ist.) | |
3315 </para> | |
3316 | |
3317 <para> | |
3318 Wenn du wirklich besorgt um den Verlust dieser 10 Pixel bist, ziehst du | |
20515 | 3319 statt dessen etwa das Herunterskalieren der Abmessungen auf das am nächsten |
19982 | 3320 liegende Vielfache von 16 vor. |
20515 | 3321 Die Filterkette würde dann etwa so aussehen: |
19982 | 3322 |
3323 <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen> | |
3324 | |
3325 Das Video auf diese Art herunter zu skalieren wird bedeuten, dass eine | |
3326 kleine Menge Details verloren geht, obwohl es vermutlich nicht wahrnehmbar | |
20515 | 3327 sein wird. Hoch zu skalieren führt zu niedrigerer Qualität (es sei denn, |
3328 du erhöhst die Bitrate). Ausschneiden sondert sämtliche dieser Pixel | |
3329 aus. Es ist ein Kompromiss, den du unter allen Umständen | |
3330 in Betracht ziehen solltest. Zum Beispiel, wenn das DVD-Video für das Fernsehen | |
19982 | 3331 hergestellt wurde, solltest du vertikales Skalieren vermeiden, da das |
20515 | 3332 Zeilensampling mit der Art und Weise korrespondiert, für die der Inhalt |
3333 ursprünglich aufgenommen wurde. | |
19982 | 3334 </para> |
3335 | |
3336 <para> | |
20515 | 3337 Bei der Überprüfung sehen wir, dass unser Film ordentlich Action enthält |
3338 und sehr viele Details, also wählen wir 2400Kbit für unsere Bitrate. | |
19982 | 3339 </para> |
3340 | |
3341 <para> | |
20515 | 3342 Wir sind nun bereit, die 2-pass Encodierung durchzuführen. Erster Durchlauf: |
19982 | 3343 |
3344 <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ | |
3345 -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \ | |
3346 -o Harry_Potter_2.avi</screen> | |
3347 | |
20515 | 3348 Und der zweite Durchlauf ist derselbe, außer dass wir <option>vpass=2</option> |
19982 | 3349 festlegen: |
3350 | |
3351 <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ | |
3352 -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \ | |
3353 -o Harry_Potter_2.avi</screen> | |
3354 </para> | |
3355 | |
3356 <para> | |
20515 | 3357 Die Optionen <option>v4mv:mbd=2:trell</option> werden die Qualität |
3358 außerordentlich erhöhen, auf Kosten der Encodierdauer. Es gibt | |
3359 einen kleinen Grund, diese Optionen auszulassen, wenn das Primärziel | |
3360 die Qualität ist. Die Optionen | |
3361 <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> wählen eine Vergleichsfunktion, | |
3362 die eine höhere Qualität liefert als die Standardeinstellungen. | |
19982 | 3363 Du darfst mit diesem Parameter rumexperimentieren (ziehe die Manpage |
20515 | 3364 zu möglichen Werten zu Rate) da verschiedene Funktionen abhängig vom |
3365 Quellmaterial einen starken Einfluss auf die Qualität haben. Wenn du zum Beispiel | |
19982 | 3366 meinst, dass <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> zu |
20515 | 3367 viele Blockartefakte produziert, könntest du ja das experimentelle |
3368 NSSE als Vergleichsfunktion via <option>*cmp=10</option> wählen. | |
19982 | 3369 </para> |
3370 | |
3371 <para> | |
20515 | 3372 Für diesen Film wird das resultierende AVI 138 Minuten lang und nahezu |
3373 3GB groß sein. Und weil du erzählt hast, dass eine große Datei nichts | |
3374 ausmacht, ist dies eine perfekt akzeptierbare Größe. Wolltest du sie aber | |
3375 kleiner haben, könntest du eine niedrigere Bitrate hernehmen. Erhöhte | |
3376 Bitraten haben verminderte Rückgaben, während wir also deutlich eine | |
19982 | 3377 Verbesserung von 1800Kbit nach 2000Kbit sehen, ist es oberhalb 2000Kbit |
20515 | 3378 nicht so auffällig. Fühl dich frei solange herum zu experimentieren bis |
3379 du glücklich bist. | |
19982 | 3380 </para> |
3381 | |
3382 <para> | |
3383 Weil wir das Quellvideo durch einen Denoise-Filter geschickt haben, | |
20515 | 3384 könntest du einige davon während des Playbacks wieder hinzufügen wollen. |
19982 | 3385 Dies zusammen mit dem Nachbearbeitungsfilter <option>spp</option> |
20515 | 3386 verbessert die Wahrnehmung der Qualität drastisch und hilft dabei, |
19982 | 3387 blockhafte Artefakte aus dem Video zu eliminieren. |
3388 Mit <application>MPlayer</application>s Option <option>autoq</option> | |
20515 | 3389 kannst du den Nachbearbeitungsaufwand des spp-Filters abhängig von der |
3390 verfügbaren CPU variieren. An dieser Stelle kannst du auch Gamma- und/oder | |
19982 | 3391 Farbkorrektur zur besten Anpassung an dein Display verwenden, wenn du willst. |
3392 Zum Beispiel: | |
3393 | |
3394 <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen> | |
3395 </para> | |
3396 | |
3397 </sect2> | |
3398 </sect1> | |
3399 | |
3400 | |
3401 <sect1 id="menc-feat-xvid"> | |
20861 | 3402 <title>Encodieren mit dem <systemitem class="library">Xvid</systemitem>-Codec</title> |
19982 | 3403 |
3404 <para> | |
20861 | 3405 <systemitem class="library">Xvid</systemitem> ist eine freie |
19982 | 3406 Programmbibliothek zum Encodieren von MPEG-4 ASP-Videostreams. |
3407 Bevor du mit <link linkend="xvid"> zu encodieren beginnst, musst du | |
20515 | 3408 <application>MEncoder</application> so einstellen, dass er es unterstützt</link>. |
19982 | 3409 </para> |
3410 | |
3411 <para> | |
3412 Dieses Handbuch beabsichtigt, sich vorwiegend durch dieselbe Art von | |
3413 Informationen auszuzeichnen wie x264's Encodier-Handbuch. | |
3414 Beginne deshalb damit, | |
3415 <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-intro">den ersten Teil</link> | |
3416 dieses Handbuchs zu lesen. | |
3417 </para> | |
3418 | |
3419 | |
3420 <sect2 id="menc-feat-xvid-intro"> | |
3421 <title>Welche Optionen sollte ich verwenden, um die besten Resultate zu erzielen?</title> | |
3422 | |
3423 <para> | |
3424 Bitte beginne mit der Durchsicht der | |
20861 | 3425 <systemitem class="library">Xvid</systemitem>-Sektion von |
19982 | 3426 <application>MPlayer</application>s Manpage. |
20515 | 3427 Diese Sektion ist als Ergänzung zur Manpage zu verstehen. |
19982 | 3428 </para> |
3429 | |
3430 <para> | |
20861 | 3431 Die Standardeinstellungen von Xvid sind bereits ein guter Kompromiss zwischen |
20515 | 3432 Geschwindigkeit und Qualität, deshalb kannst du ruhig bei ihnen |
3433 bleiben, wenn nachfolgender Abschnitt dich allzusehr ins Grübeln bringt. | |
19982 | 3434 </para> |
3435 </sect2> | |
3436 | |
3437 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-options"> | |
20861 | 3438 <title>Encodieroptionen von <systemitem class="library">Xvid</systemitem></title> |
19982 | 3439 |
3440 <itemizedlist> | |
3441 <listitem> | |
3442 <para> | |
3443 <emphasis role="bold">vhq</emphasis> | |
20515 | 3444 Diese Einstellung betreffen den Entscheidungsalgorithmus für |
3445 Macroblöcke, wobei gilt, je höher die Einstellung desto weiser die | |
19982 | 3446 Entscheidung. |
20515 | 3447 Die Standardeinstellung kann für jede Encodierung sicher verwendet |
3448 werden, während höhere Einstellungen immer für PSNR hilfreich, jedoch | |
19982 | 3449 signifikant langsamer sind. |
3450 Nimm bitte zur Kenntnis, dass ein besserer PSNR nicht notwedigerweise | |
3451 bedeutet, dass das Bild besser aussehen wird, aber er zeigt dir, dass | |
20515 | 3452 du näher am Original bist. |
3453 Wird er deaktiviert, beschleunigt dies die Encodierung spürbar; wenn | |
3454 Geschwindigkeit ein Kriterium für dich ist, kann dieser Kompromiss es wert sein. | |
19982 | 3455 </para> |
3456 </listitem> | |
3457 | |
3458 <listitem> | |
3459 <para> | |
3460 <emphasis role="bold">bvhq</emphasis> | |
3461 Dies erledigt dieselbe Arbeit wie vhq, macht dies jedoch bei B-Frames. | |
20515 | 3462 Es hat einen vernachlässigbar kleinen Einfluss auf die Geschwindigkeit, und |
3463 verbessert geringfügig die Qualität (um etwa +0.1dB PSNR). | |
19982 | 3464 </para> |
3465 </listitem> | |
3466 | |
3467 <listitem> | |
3468 <para> | |
3469 <emphasis role="bold">max_bframes</emphasis> | |
20515 | 3470 Eine höhere Anzahl von erlaubten hintereinander folgenden B-frames verbessert |
3471 gewöhnlich die Komprimierbarkeit, obwohl dies auch zu mehr Blockartefakten | |
3472 führt. | |
19982 | 3473 Die Standardeinstellung ist ein guter Kompromiss zwischen Komprimierbarkeit |
20515 | 3474 und Qualität, aber wenn du Bitraten-hungrig bist kannst du sie bis auf 3 |
19982 | 3475 hochschrauben. |
20515 | 3476 Du kannst sie auch auf 1 oder 0 verringern, wenn du auf perfekte Qualität |
19982 | 3477 abzielst, wenngleich du in diesem Fall sicherstellen solltest, dass deine |
20515 | 3478 Zielbitrate hoch genug ist, um zu gewährleisten, dass der Encoder nicht |
3479 die Quantisierer höher setzen muss, um den Wert zu erreichen. | |
19982 | 3480 </para> |
3481 </listitem> | |
3482 | |
3483 <listitem> | |
3484 <para> | |
3485 <emphasis role="bold">bf_threshold</emphasis> | |
3486 Dies kontrolliert die B-Frame-Empfindlichkeit des Encoders, wobei ein | |
20515 | 3487 höherer Wert dazu führt, dass mehr B-Frames angewendet werden (und |
19982 | 3488 umgekehrt). |
3489 Diese Einstellung muss zusammen mit <option>max_bframes</option> | |
20515 | 3490 verwendet werden; bist du Bitraten-hungrig, solltest du beides erhöhen, |
19982 | 3491 <option>max_bframes</option> und <option>bf_threshold</option>, |
20515 | 3492 während du <option>max_bframes</option> erhöhen und |
19982 | 3493 <option>bf_threshold</option> verringern kannst, sodass der Encoder |
3494 B-Frames nur an Stellen anwendet, die diese auch | |
3495 <emphasis role="bold">wirklich</emphasis> brauchen. | |
20515 | 3496 Eine niedrigere Zahl an <option>max_bframes</option> und ein höherer Wert |
3497 bei <option>bf_threshold</option> ist möglicherweise keine kluge Wahl, | |
19982 | 3498 da dies den Encoder zwingt, B-Frames in Stellen zu setzen, die nicht |
20515 | 3499 davon profitieren würden und dies daher die visuelle Qualität reduziert. |
19982 | 3500 Wie auch immer, wenn du mit Standalone-Playern kompatibel bleiben musst, |
20515 | 3501 die nur alte DivX-Profile unterstützen (der wiederum höchstens einen |
3502 aufeinander folgenden B-Frame unterstützt), wäre dies dein einziger Weg, | |
19982 | 3503 die Komprimierbarkeit mittels B-Frames zu verbessern. |
3504 </para> | |
3505 </listitem> | |
3506 | |
3507 <listitem> | |
3508 <para> | |
3509 <emphasis role="bold">trellis</emphasis> | |
3510 Optimiert den Quantisierungsprozess um einen optimalen Kompromiss | |
3511 zwischen PSNR und Bitrate zu erhalten, was signifikant Bit-sparend | |
3512 wirkt. | |
20515 | 3513 Diese Bits können woanders im Video wieder verwendet werden |
3514 und verbessern die visuelle Gesamtqualität. | |
19982 | 3515 Du solltest es immer eingeschaltet lassen, da sein Einfluss auf |
20515 | 3516 die Qualität gewaltig ist. |
19982 | 3517 Gerade wenn du Geschwindigkeit haben willst, darfst du es nicht |
3518 deaktivieren, solange du nicht <option>vhq</option> | |
3519 und alle anderen CPU-hungrigeren Optionen auf | |
3520 ein Minimum heruntergesetzt hast. | |
3521 </para> | |
3522 </listitem> | |
3523 | |
3524 <listitem> | |
3525 <para> | |
3526 <emphasis role="bold">hq_ac</emphasis> | |
20515 | 3527 Aktiviert die Vorhersagemethode für einen besseren Koeffizientenaufwand, was |
3528 die Dateigröße leicht um etwa 0.15 bis 0.19% reduziert (was mit einer | |
3529 PSNR-Erhöhung um weniger als 0.01dB einhergeht), während es eine | |
3530 vernachlässigbar kleine Einwirkung auf die Geschwindigkeit hat. | |
19982 | 3531 Es empfiehlt sich deshalb, dies immer eingeschaltet zu lassen. |
3532 </para> | |
3533 </listitem> | |
3534 | |
3535 <listitem> | |
3536 <para> | |
3537 <emphasis role="bold">cartoon</emphasis> | |
3538 Entworfen, um Kartoon-Inhalt besser zu encodieren, und hat keine Auswirkung | |
3539 auf die Geschwindigkeit, da es lediglich die Heuristiken zur Bestimmung des | |
20515 | 3540 Modus für diese Art Inhalt abstimmt. |
19982 | 3541 </para> |
3542 </listitem> | |
3543 | |
3544 <listitem> | |
3545 <para> | |
3546 <emphasis role="bold">me_quality</emphasis> | |
20515 | 3547 Diese Einstellung ist da, um die Präzision der Bewegungseinschätzung zu |
19982 | 3548 kontrollieren. |
20515 | 3549 Je höher <option>me_quality</option>, desto präziser wird die Schätzung |
19982 | 3550 der Originalbewegung sein, und desto besser wird der resultierende Ausschnitt |
3551 die Originalbewegung einfangen. | |
3552 </para> | |
3553 | |
3554 <para> | |
3555 Die Standardeinstellung ist in jedem Fall die beste; | |
3556 folglich ist es nicht empfehlenswert, sie herunter zu drehen, | |
3557 es sei denn du hast es wirklich auf Geschwindigkeit abgesehen, | |
20515 | 3558 da alle durch eine gute Bewegungseinschätzung gesparten Bits |
3559 woanders verwendet würden, was die Gesamtqualität verbessern | |
3560 würde. | |
19982 | 3561 Gehe deshalb nie unter 5, selbst wenn es der letzte Ausweg |
3562 sein sollte. | |
3563 </para> | |
3564 </listitem> | |
3565 | |
3566 <listitem> | |
3567 <para> | |
3568 <emphasis role="bold">chroma_me</emphasis> | |
20515 | 3569 Verbessert die Bewegungsabschätzung dadurch, dass auch die |
19982 | 3570 chroma-(Farb)-Informationen einbezogen werden, wobei |
3571 <option>me_quality</option> alleine nur luma (Graustufen) | |
3572 verwendet. | |
3573 Dies verlangsamt die Encodierung um 5-10%, verbessert aber die | |
20515 | 3574 visuelle Qualität durch Reduzieren von Blockeffekten ein wenig |
3575 und reduziert die Dateigröße um rund 1.3%. | |
19982 | 3576 Wenn du Geschwindigkeit haben willst, solltest du diese Option |
20515 | 3577 deaktivieren, bevor du anfängst zu überlegen, |
19982 | 3578 <option>me_quality</option> zu reduzieren. |
3579 </para> | |
3580 </listitem> | |
3581 | |
3582 <listitem> | |
3583 <para> | |
3584 <emphasis role="bold">chroma_opt</emphasis> | |
20515 | 3585 Ist dafür vorgesehen, die chroma-Bildqualität rund um reine |
3586 weiße/schwarze Kanten zu verbessern, eher noch als die | |
19982 | 3587 Kompression zu verbessern. |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
3588 Dies kann dabei helfen, den "Rote Stufen"-Effekt zu reduzieren. |
19982 | 3589 </para> |
3590 </listitem> | |
3591 | |
3592 <listitem> | |
3593 <para> | |
3594 <emphasis role="bold">lumi_mask</emphasis> | |
20515 | 3595 Versucht, weniger Bitrate auf den Teil eines Bildes zu übergeben, |
19982 | 3596 der vom menschlichen Auge nicht gut zu sehen ist, was dem Encoder |
3597 erlauben sollte, die eingesparten Bits auf wichtigere Teile des | |
3598 Bildes anzuwenden. | |
20515 | 3599 Die durch diese Option gewonnene Encodierungsqualität hängt in |
3600 hohem Maße von persönlichen Vorlieben und von Monitortyp und | |
19982 | 3601 dessen Einstellungen ab (typischerweise wird es nicht gut aussehen, |
3602 wenn er hell oder ein TFT-Monitor ist). | |
3603 </para> | |
3604 </listitem> | |
3605 | |
3606 <listitem> | |
3607 <para> | |
3608 <emphasis role="bold">qpel</emphasis> | |
3609 Hebt die Anzahl Kandidaten der Bewegungsvektoren durch | |
20515 | 3610 Erhöhung der Präzision der Bewegungsabschätzung von einem |
19982 | 3611 halben Pixel (halfpel) auf ein viertel Pixel |
3612 (quarterpel) an. | |
3613 Die Idee dahinter ist, bessere Bewegungsvektoren zu finden, | |
20515 | 3614 was wiederum die Bitrate reduziert (deshalb wird die Qualität |
19982 | 3615 verbessert). |
20515 | 3616 Bewegungsvektoren mit viertel Pixel Präzision brauchen ein |
3617 paar Extrabits für die Codierung, die Bewegungsvektoren ergeben aber | |
19982 | 3618 nicht immer ein (viel) besseres Resultat. |
20515 | 3619 Sehr oft verbraucht der Codec dennoch Bits für die Extrapräzision, |
3620 jedoch wird im Gegenzug eine geringe oder keine Extraqualität | |
19982 | 3621 gewonnen. |
20515 | 3622 Unglücklicherweise gibt es keinen Weg, den möglichen Gewinn von |
19982 | 3623 <option>qpel</option> vorzuaussagen, also musst du eigentlich |
3624 mit und ohne encodieren, um sicher zu gehen. | |
3625 </para> | |
3626 <para> | |
3627 <option>qpel</option> kann fast die doppelte Encodierzeit in | |
3628 Anspruch nehmen und erfordert etwa 25% mehr | |
20515 | 3629 Verarbeitungsleistung fürs Decodieren. |
3630 Es wird nicht von allen Standalone-Playern unterstützt. | |
19982 | 3631 </para> |
3632 </listitem> | |
3633 | |
3634 <listitem> | |
3635 <para> | |
3636 <emphasis role="bold">gmc</emphasis> | |
3637 Versucht, Bits beim Schwenken von Szenen einzusparen, indem es einen | |
20515 | 3638 einzelnen Bewegungsvektor für den gesamten Frame verwendet. |
3639 Dies erhöht fast immer den PSNR, verlangsamt aber signifikant | |
19982 | 3640 die Encodierung (genauso wie die Decodierung). |
3641 Deshalb solltest du es nur nutzen, wenn du <option>vhq</option> | |
3642 auf das Maximum gestellt hast. | |
20861 | 3643 <systemitem class="library">Xvid</systemitem>s GMC ist höher |
19982 | 3644 entwickelt als das von DivX, wird aber nur von ein paar |
20515 | 3645 Standalone-Playern unterstützt. |
19982 | 3646 </para> |
3647 </listitem> | |
3648 | |
3649 </itemizedlist> | |
3650 </sect2> | |
3651 | |
3652 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-profiles"> | |
3653 <title>Encodierung Profile</title> | |
3654 <para> | |
20861 | 3655 Xvid unterstützt Encodierungsprofile über die Option <option>profile</option>, |
3656 die dazu verwendet werden, den Eigenschaften des Xvid-Videostreams | |
20515 | 3657 Restriktionen so aufzuerlegen, dass es überall dort abgespielt werden kann, |
3658 wo das gewählte Profil unterstützt wird. | |
3659 Die Restriktionen beziehen sich auf Auflösungen, Bitraten und | |
19982 | 3660 bestimmte MPEG-4-Features. |
20515 | 3661 Die folgende Tabelle zeigt, was jedes Profil unterstützt. |
19982 | 3662 </para> |
3663 <informaltable> | |
3664 <tgroup cols="16" align="center"> | |
3665 <colspec colnum="1" colname="col1"/> | |
3666 <colspec colnum="2" colname="col2"/> | |
3667 <colspec colnum="3" colname="col3"/> | |
3668 <colspec colnum="4" colname="col4"/> | |
3669 <colspec colnum="5" colname="col5"/> | |
3670 <colspec colnum="6" colname="col6"/> | |
3671 <colspec colnum="7" colname="col7"/> | |
3672 <colspec colnum="8" colname="col8"/> | |
3673 <colspec colnum="9" colname="col9"/> | |
3674 <colspec colnum="10" colname="col10"/> | |
3675 <colspec colnum="11" colname="col11"/> | |
3676 <colspec colnum="12" colname="col12"/> | |
3677 <colspec colnum="13" colname="col13"/> | |
3678 <colspec colnum="14" colname="col14"/> | |
3679 <colspec colnum="15" colname="col15"/> | |
3680 <colspec colnum="16" colname="col16"/> | |
3681 <colspec colnum="17" colname="col17"/> | |
3682 <spanspec spanname="spa2-5" namest="col2" nameend="col5"/> | |
3683 <spanspec spanname="spa6-11" namest="col6" nameend="col11"/> | |
3684 <spanspec spanname="spa12-17" namest="col12" nameend="col17"/> | |
3685 <tbody> | |
3686 <row> | |
3687 <entry></entry> | |
3688 <entry spanname="spa2-5">Einfach</entry> | |
3689 <entry spanname="spa6-11">Einfach erweitert</entry> | |
3690 <entry spanname="spa12-17">DivX</entry> | |
3691 </row> | |
3692 <row> | |
3693 <entry>Profilname</entry> | |
3694 <entry>0</entry> | |
3695 <entry>1</entry> | |
3696 <entry>2</entry> | |
3697 <entry>3</entry> | |
3698 <entry>0</entry> | |
3699 <entry>1</entry> | |
3700 <entry>2</entry> | |
3701 <entry>3</entry> | |
3702 <entry>4</entry> | |
3703 <entry>5</entry> | |
3704 <entry>Handheld</entry> | |
3705 <entry>Portable NTSC</entry> | |
3706 <entry>Portable PAL</entry> | |
3707 <entry>Home Theater NTSC</entry> | |
3708 <entry>Home Theater PAL</entry> | |
3709 <entry>HDTV</entry> | |
3710 </row> | |
3711 <row> | |
3712 <entry>Breite [Pixel]</entry> | |
3713 <entry>176</entry> | |
3714 <entry>176</entry> | |
3715 <entry>352</entry> | |
3716 <entry>352</entry> | |
3717 <entry>176</entry> | |
3718 <entry>176</entry> | |
3719 <entry>352</entry> | |
3720 <entry>352</entry> | |
3721 <entry>352</entry> | |
3722 <entry>720</entry> | |
3723 <entry>176</entry> | |
3724 <entry>352</entry> | |
3725 <entry>352</entry> | |
3726 <entry>720</entry> | |
3727 <entry>720</entry> | |
3728 <entry>1280</entry> | |
3729 </row> | |
3730 <row> | |
20515 | 3731 <entry>Höhe [Pixel]</entry> |
19982 | 3732 <entry>144</entry> |
3733 <entry>144</entry> | |
3734 <entry>288</entry> | |
3735 <entry>288</entry> | |
3736 <entry>144</entry> | |
3737 <entry>144</entry> | |
3738 <entry>288</entry> | |
3739 <entry>288</entry> | |
3740 <entry>576</entry> | |
3741 <entry>576</entry> | |
3742 <entry>144</entry> | |
3743 <entry>240</entry> | |
3744 <entry>288</entry> | |
3745 <entry>480</entry> | |
3746 <entry>576</entry> | |
3747 <entry>720</entry> | |
3748 </row> | |
3749 <row> | |
3750 <entry>Framerate [fps]</entry> | |
3751 <entry>15</entry> | |
3752 <entry>15</entry> | |
3753 <entry>15</entry> | |
3754 <entry>15</entry> | |
3755 <entry>30</entry> | |
3756 <entry>30</entry> | |
3757 <entry>15</entry> | |
3758 <entry>30</entry> | |
3759 <entry>30</entry> | |
3760 <entry>30</entry> | |
3761 <entry>15</entry> | |
3762 <entry>30</entry> | |
3763 <entry>25</entry> | |
3764 <entry>30</entry> | |
3765 <entry>25</entry> | |
3766 <entry>30</entry> | |
3767 </row> | |
3768 <row> | |
3769 <entry>Max. mittlere Bitrate [kbps]</entry> | |
3770 <entry>64</entry> | |
3771 <entry>64</entry> | |
3772 <entry>128</entry> | |
3773 <entry>384</entry> | |
3774 <entry>128</entry> | |
3775 <entry>128</entry> | |
3776 <entry>384</entry> | |
3777 <entry>768</entry> | |
3778 <entry>3000</entry> | |
3779 <entry>8000</entry> | |
3780 <entry>537.6</entry> | |
3781 <entry>4854</entry> | |
3782 <entry>4854</entry> | |
3783 <entry>4854</entry> | |
3784 <entry>4854</entry> | |
3785 <entry>9708.4</entry> | |
3786 </row> | |
3787 <row> | |
20515 | 3788 <entry>Höchstwert mittlere Bitrate über 3 Sek. [kbps]</entry> |
19982 | 3789 <entry></entry> |
3790 <entry></entry> | |
3791 <entry></entry> | |
3792 <entry></entry> | |
3793 <entry></entry> | |
3794 <entry></entry> | |
3795 <entry></entry> | |
3796 <entry></entry> | |
3797 <entry></entry> | |
3798 <entry></entry> | |
3799 <entry>800</entry> | |
3800 <entry>8000</entry> | |
3801 <entry>8000</entry> | |
3802 <entry>8000</entry> | |
3803 <entry>8000</entry> | |
3804 <entry>16000</entry> | |
3805 </row> | |
3806 <row> | |
3807 <entry>Max. B-Frames</entry> | |
3808 <entry>0</entry> | |
3809 <entry>0</entry> | |
3810 <entry>0</entry> | |
3811 <entry>0</entry> | |
3812 <entry></entry> | |
3813 <entry></entry> | |
3814 <entry></entry> | |
3815 <entry></entry> | |
3816 <entry></entry> | |
3817 <entry></entry> | |
3818 <entry>0</entry> | |
3819 <entry>1</entry> | |
3820 <entry>1</entry> | |
3821 <entry>1</entry> | |
3822 <entry>1</entry> | |
3823 <entry>2</entry> | |
3824 </row> | |
3825 <row> | |
3826 <entry>MPEG-Quantisierung</entry> | |
3827 <entry></entry> | |
3828 <entry></entry> | |
3829 <entry></entry> | |
3830 <entry></entry> | |
3831 <entry>X</entry> | |
3832 <entry>X</entry> | |
3833 <entry>X</entry> | |
3834 <entry>X</entry> | |
3835 <entry>X</entry> | |
3836 <entry>X</entry> | |
3837 <entry></entry> | |
3838 <entry></entry> | |
3839 <entry></entry> | |
3840 <entry></entry> | |
3841 <entry></entry> | |
3842 <entry></entry> | |
3843 </row> | |
3844 <row> | |
3845 <entry>Adaptive Quantisierung</entry> | |
3846 <entry></entry> | |
3847 <entry></entry> | |
3848 <entry></entry> | |
3849 <entry></entry> | |
3850 <entry>X</entry> | |
3851 <entry>X</entry> | |
3852 <entry>X</entry> | |
3853 <entry>X</entry> | |
3854 <entry>X</entry> | |
3855 <entry>X</entry> | |
3856 <entry>X</entry> | |
3857 <entry>X</entry> | |
3858 <entry>X</entry> | |
3859 <entry>X</entry> | |
3860 <entry>X</entry> | |
3861 <entry>X</entry> | |
3862 </row> | |
3863 <row> | |
3864 <entry>Interlaced Encodierung</entry> | |
3865 <entry></entry> | |
3866 <entry></entry> | |
3867 <entry></entry> | |
3868 <entry></entry> | |
3869 <entry>X</entry> | |
3870 <entry>X</entry> | |
3871 <entry>X</entry> | |
3872 <entry>X</entry> | |
3873 <entry>X</entry> | |
3874 <entry>X</entry> | |
3875 <entry></entry> | |
3876 <entry></entry> | |
3877 <entry></entry> | |
3878 <entry>X</entry> | |
3879 <entry>X</entry> | |
3880 <entry>X</entry> | |
3881 </row> | |
3882 <row> | |
3883 <entry>Viertelpixel</entry> | |
3884 <entry></entry> | |
3885 <entry></entry> | |
3886 <entry></entry> | |
3887 <entry></entry> | |
3888 <entry>X</entry> | |
3889 <entry>X</entry> | |
3890 <entry>X</entry> | |
3891 <entry>X</entry> | |
3892 <entry>X</entry> | |
3893 <entry>X</entry> | |
3894 <entry></entry> | |
3895 <entry></entry> | |
3896 <entry></entry> | |
3897 <entry></entry> | |
3898 <entry></entry> | |
3899 <entry></entry> | |
3900 </row> | |
3901 <row> | |
3902 <entry>Globale Bewegungskompensierung</entry> | |
3903 <entry></entry> | |
3904 <entry></entry> | |
3905 <entry></entry> | |
3906 <entry></entry> | |
3907 <entry>X</entry> | |
3908 <entry>X</entry> | |
3909 <entry>X</entry> | |
3910 <entry>X</entry> | |
3911 <entry>X</entry> | |
3912 <entry>X</entry> | |
3913 <entry></entry> | |
3914 <entry></entry> | |
3915 <entry></entry> | |
3916 <entry></entry> | |
3917 <entry></entry> | |
3918 <entry></entry> | |
3919 </row> | |
3920 </tbody> | |
3921 </tgroup> | |
3922 </informaltable> | |
3923 </sect2> | |
3924 | |
3925 <sect2 id="menc-feat-xvid-example-settings"> | |
3926 <title>Encodierungseinstellungen Beispiele</title> | |
3927 | |
3928 <para> | |
3929 Die folgenden Einstellungen sind Beispiele unterschiedlicher | |
3930 Kombinationen von Encodierungsoptionen, die den Kompromiss | |
20515 | 3931 zwischen Geschwindigkeit gegenüber Qualität bei gleicher |
19982 | 3932 Zielbitrate betreffen. |
3933 </para> | |
3934 | |
3935 <para> | |
3936 Alle Encodierungseinstellungen wurden auf einem Beispielvideo | |
3937 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps, | |
3938 und der Rechner war ein | |
20042 | 3939 AMD-64 3400+ mit 2400 MHz im 64bit-Modus. |
19982 | 3940 Jede Encodierungseinstellung zeichnet sich aus durch die gemessene |
3941 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und den PSNR-Verlust | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
3942 (in dB) im Vergleich zu Einstellungen für "sehr hohe Qualität". |
20515 | 3943 Bitte hab Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelldatei, |
19982 | 3944 deinem Rechnertyp und Entwicklungsfortschritten sehr unterschiedliche |
3945 Resultate erzielen wirst. | |
3946 </para> | |
3947 | |
3948 <para> | |
3949 <informaltable frame="all"> | |
3950 <tgroup cols="4"> | |
3951 <thead> | |
3952 <row><entry>Beschreibung</entry><entry>Encodieroptionen</entry><entry>Geschwindigkeit (in fps)</entry><entry>Relativer PSNR-Verlust (in dB)</entry></row> | |
3953 </thead> | |
3954 <tbody> | |
3955 <row> | |
20515 | 3956 <entry>Sehr hohe Qualität</entry> |
19982 | 3957 <entry><option>chroma_opt:vhq=4:bvhq=1:quant_type=mpeg</option></entry> |
3958 <entry>16fps</entry> | |
3959 <entry>0dB</entry> | |
3960 </row> | |
3961 <row> | |
20515 | 3962 <entry>Hohe Qualität</entry> |
19982 | 3963 <entry><option>vhq=2:bvhq=1:chroma_opt:quant_type=mpeg</option></entry> |
3964 <entry>18fps</entry> | |
3965 <entry>-0.1dB</entry> | |
3966 </row> | |
3967 <row> | |
3968 <entry>Schnell</entry> | |
3969 <entry><option>turbo:vhq=0</option></entry> | |
3970 <entry>28fps</entry> | |
3971 <entry>-0.69dB</entry> | |
3972 </row> | |
3973 <row> | |
3974 <entry>Echtzeit</entry> | |
3975 <entry><option>turbo:nochroma_me:notrellis:max_bframes=0:vhq=0</option></entry> | |
3976 <entry>38fps</entry> | |
3977 <entry>-1.48dB</entry> | |
3978 </row> | |
3979 </tbody> | |
3980 </tgroup> | |
3981 </informaltable> | |
3982 </para> | |
3983 </sect2> | |
3984 | |
3985 </sect1> | |
3986 | |
3987 <sect1 id="menc-feat-x264"> | |
3988 <title>Encodieren mit dem <systemitem class="library">x264</systemitem>-Codec</title> | |
3989 <para> | |
3990 <systemitem class="library">x264</systemitem> ist eine freie | |
3991 Programmbibliothek zum Encodieren von H.264/AVC-Videostreams. | |
3992 Bevor du mit <link linkend="xvid"> zu encodieren beginnst, musst | |
20515 | 3993 du <application>MEncoder</application> so einstellen, dass er es unterstützt</link>. |
19982 | 3994 </para> |
3995 | |
3996 <sect2 id="menc-feat-x264-encoding-options"> | |
3997 <title>Encodieroptionen von x264</title> | |
3998 | |
3999 <para> | |
4000 Bitte beginne mit der Durchsicht der | |
4001 <systemitem class="library">x264</systemitem>-Sektion von | |
4002 <application>MPlayer</application>s Manpage. | |
4003 Diese Sektion ist als Anhang zur Manpage vorgesehen. | |
4004 Hier wirst du Schnellhinweise dazu finden, welche Optionen am | |
4005 wahrscheinlichsten die meisten Leute interessieren. Die Manpage | |
20515 | 4006 ist knapper gehalten, aber auch vollständiger, und zeigt oft |
19982 | 4007 viel bessere technische Details. |
4008 </para> | |
4009 | |
4010 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-intro"> | |
20515 | 4011 <title>Einführung</title> |
4012 <para>Dieses Handbuch berücksichtigt zwei Hauptkategorien der Encodieroptionen:</para> | |
19982 | 4013 |
4014 <orderedlist> | |
4015 <listitem> | |
4016 <para> | |
20515 | 4017 Optionen, die hauptsächlich Encodierdauer gegenüber Qualität abwägen |
19982 | 4018 </para> |
4019 </listitem> | |
4020 <listitem> | |
4021 <para> | |
20515 | 4022 Optionen, die zur Erfüllung zahlreicher persönlicher Vorlieben und spezieller Anforderungen nützlich sind |
19982 | 4023 </para> |
4024 </listitem> | |
4025 </orderedlist> | |
4026 | |
4027 <para> | |
20515 | 4028 Letztendlich kannst nur du entscheiden, welche Optionen für deine |
4029 Zwecke am besten geeignet sind. Die Entscheidung für die erste | |
19982 | 4030 Klasse der Optionen ist die einfachste: |
20515 | 4031 Du musst nur entscheiden, ob du denkst, dass Qualitätsunterschiede |
4032 Geschwindigkeitsunterschiede rechtfertigen. Für die zweite Klasse | |
4033 der Optionen sind die Vorzüge weitaus subjektiver, und mehr Faktoren | |
4034 können involviert sein. Beachte, dass manche der Optionen für | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4035 "persönliche Vorlieben und spezielle Anforderungen" |
20515 | 4036 noch große Auswirkungen auf Geschwindigkeit oder Qualität haben können, |
4037 das ist aber nicht, wozu sie primär benutzt werden. Ein paar der | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4038 Optionen für "persönliche Vorlieben" können sogar Änderungen |
20515 | 4039 verursachen, die für manche Leute besser aussehen aber schlechter |
4040 für andere. | |
19982 | 4041 </para> |
4042 | |
4043 <para> | |
20515 | 4044 Bevor du fortfährst, musst du verstehen, dass dieses Handbuch nur |
4045 eine Qualitätsmetrik verwendet: globaler PSNR. | |
4046 Für eine kurze Erklärung, was PSNR ist, schau dir | |
19982 | 4047 <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">den Wikipedia-Artikel zu PSNR</ulink> |
4048 an. | |
4049 Globaler PSNR ist die letzte gemeldete PSNR-Nummer, wenn du die | |
4050 Option <option>psnr</option> in <option>x264encopts</option> | |
4051 einbindest. | |
4052 Jedesmal wenn du eine Forderung nach PSNR liest, ist eine der Annahmen | |
4053 hinter dieser Forderung, dass gleiche Bitraten verwendet werden. | |
4054 </para> | |
4055 | |
4056 <para> | |
4057 Nahezu alle dieser Handbuchkommentare unterstellen, dass du | |
4058 2-pass anwendest. | |
20515 | 4059 Beim Vergleich der Optionen gibt es zwei Hauptgründe, 2-pass-Encodierung |
19982 | 4060 zu nutzen. |
4061 Der erste ist, 2-pass bringt rund 1dB PSNR, was einen sehr | |
20515 | 4062 großen Unterschied ausmacht. |
4063 Der zweite ist, Optionen zu testen, indem man direkte Qualitätsvergleiche | |
4064 zu 1-pass-Encodierung anstellt, führt einen einen wichtigen verwirrenden | |
19982 | 4065 Faktor ein: die Bitrate variiert bei jeder Encodierung oft signifikant. |
20515 | 4066 Es ist nicht immer einfach zu sagen, ob Qualitätsänderungen vorwiegend |
4067 auf geänderte Optionen zurückzuführen sind oder ob sie meist | |
4068 essentielle, zufällige Unterschiede in der erhaltenen Bitrate reflektieren. | |
19982 | 4069 </para> |
4070 | |
4071 </sect3> | |
4072 | |
4073 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality"> | |
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4074 <title>Optionen, die primär Geschwindigkeit und Qualität betreffen</title> |
19982 | 4075 |
4076 <itemizedlist> | |
4077 <listitem> | |
4078 <para> | |
4079 <emphasis role="bold">subq</emphasis>: | |
4080 Von den Optionen, die dir erlauben, einen Kompromiss zwischen | |
20515 | 4081 Geschwindigkeit und Qualität einzugehen, sind <option>subq</option> |
4082 und <option>frameref</option> (siehe unten) gewöhnlich die bei weitem | |
19982 | 4083 wichtigsten. |
20515 | 4084 Wenn du dich für die Optimierung von entweder Geschwindigkeit oder Qualität |
4085 interessierst, sind diese die ersten, die du in Erwägung ziehen solltest. | |
19982 | 4086 Bei der Dimension Geschwindigkeit, interagieren die Optionen |
4087 <option>frameref</option> und <option>subq</option> ziemlich stark | |
4088 miteinander. | |
4089 Die Erfahrung zeigt, dass mit einem Referenzframe <option>subq=5</option> | |
4090 (die Standardeinstellung) das ganze etwa 35% mehr Zeit in Anspruch nimmt als | |
4091 <option>subq=1</option>. | |
20515 | 4092 Mit 6 Referenzframes wächst der Nachteil auf 60%. |
4093 Der Effekt, den <option>subq</option> auf den PSNR ausübt, scheint ziemlich | |
19982 | 4094 konstant zu sein, ungeachtet der Anzahl der Referenzframes. |
20515 | 4095 Typischerweise erreicht <option>subq=5</option> einen 0.2-0.5 dB höheren globalen |
19982 | 4096 PSNR im Vergleich zu <option>subq=1</option>. |
20515 | 4097 Dies ist gewöhnlich ausreichend, um sichtbar zu werden. |
19982 | 4098 </para> |
4099 <para> | |
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4100 <option>subq=6</option> ist langsamer und führt bei erträglichen Kosten zu besserer |
20515 | 4101 Qualität. |
4102 Im Vergleich zu <option>subq=5</option> gewinnt sie gewöhnlich 0.1-0.4 dB | |
4103 globalen PSNR mit Geschwindigkeitseinbußen, die sich zwischen 25%-100% | |
19982 | 4104 bewegen. |
20515 | 4105 Im Unterschied zu anderen Levels von <option>subq</option> hängt das |
19982 | 4106 Verhalten von <option>subq=6</option> nicht sehr von <option>frameref</option> |
20515 | 4107 und <option>me</option> ab. Statt dessen hängt die Effektivität von |
4108 <option>subq=6</option> größtenteils von der Anzahl der verwendeten | |
19982 | 4109 B-Frames ab. Im Normalgebrauch bedeutet dies, <option>subq=6</option> |
20515 | 4110 hat einen großen Einfluss auf Geschwindigkeit und Qualität |
19982 | 4111 in komplexen, stark bewegten Szenen, kann aber auch einen geringen Effekt |
4112 in Szenen mit wenig Bewegung haben. Beachte, dass dennoch empfohlen wird, | |
4113 <option>bframes</option> immer auf etwas anderes als null | |
4114 zu setzen (siehe unten). | |
4115 </para> | |
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4116 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4117 <option>subq=7</option> ist der langsamste Modus mit der höchsten Qualität. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4118 Im Vergleich zu <option>subq=6</option> erreicht er normalerweise zwischen 0.01-0.05 dB |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4119 Zuwachs des globalen PSNR bei Geschwindigkeitseinbußen variierend von 15%-33%. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4120 Da der Kompromiss zwischen Zeit gegenüber Qualität recht gering ist, solltest |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4121 du ihn nur benutzen, wenn du jedes mögliche Bit einsparen möchtest und |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4122 Encodierzeit keine Rolle spielt. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4123 </para> |
19982 | 4124 </listitem> |
4125 <listitem> | |
4126 <para> | |
4127 <emphasis role="bold">frameref</emphasis>: | |
4128 <option>frameref</option> ist per Voreinstellung auf 1 gesetzt, jedoch | |
20515 | 4129 solltest du deshalb nicht darauf schließen, dass es unbedingt |
19982 | 4130 auf 1 gesetzt sein muss. |
20515 | 4131 Allein die Erhöhung von <option>frameref</option> auf 2 bringt rund |
19982 | 4132 0.15dB PSNR mit einem Geschwindigkeitsnachteil von 5-10%; dies sieht nach |
4133 einem guten Kompromiss aus. | |
4134 <option>frameref=3</option> bringt rund 0.25dB PSNR mehr als | |
4135 <option>frameref=1</option>, was einen sichtbaren Unterschied machen | |
4136 sollte. | |
4137 <option>frameref=3</option> ist rund 15% langsamer als | |
4138 <option>frameref=1</option>. | |
20515 | 4139 Leider setzen vermindernde Rückgaben schnell ein. |
4140 <option>frameref=6</option> kann erwartungsgemäß nur | |
4141 0.05-0.1 dB mehr als <option>frameref=3</option> bei zusätzlichen | |
19982 | 4142 15% Geschwindigkeitsnachteil. |
20515 | 4143 Oberhalb <option>frameref=6</option> sind die Qualitätsgewinne |
4144 für gewöhnlich sehr klein (obwohl du während der ganzen Diskussion | |
4145 im Kopf behalten solltest, dass sie abhängig von deiner Quelle stark | |
4146 variieren können). | |
19982 | 4147 In einem ziemlich typischen Fall wird <option>frameref=12</option> |
20515 | 4148 den globalen PSNR um ein bisschen mehr als 0.02dB gegenüber |
4149 <option>frameref=6</option> verbessern, bei Geschwindigkeitseinbußen | |
19982 | 4150 von 15%-20%. |
4151 Bei so hohen <option>frameref</option>-Werten ist das wirklich | |
4152 einzig Gute, dass man sagen kann, dass ein weiteres Anheben dieses | |
20515 | 4153 Wertes ziemlich sicher nie den PSNR <emphasis role="bold">schädigen</emphasis> |
4154 wird, jedoch sind zusätzliche Qualitätsvorteile sogar kaum messbar, | |
19982 | 4155 geschweige denn wahrnehmbar. |
4156 </para> | |
4157 <note><title>Beachte:</title> | |
4158 <para> | |
20515 | 4159 Das Erhöhen von <option>frameref</option> auf unnötig hohe Werte |
19982 | 4160 <emphasis role="bold">kann</emphasis> und |
20515 | 4161 <emphasis role="bold">tut dies üblicherweise auch</emphasis> |
4162 die Codiereffizienz schädigen, wenn du CABAC ausschaltest. | |
19982 | 4163 Mit eingeschaltetem CABAC (das Standardverhalten) scheint die |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4164 Möglichkeit, <option>frameref</option> "zu hoch" |
20515 | 4165 zu setzen, gegenwärtig zu weit entfernt um sich Sorgen zu machen, |
4166 und in der Zukunft werden womöglich Optimierungen diese Möglichkeit | |
4167 ganz und gar ausschließen. | |
19982 | 4168 </para> |
4169 </note> | |
4170 <para> | |
20515 | 4171 Wenn du auf Geschwindigkeit abzielst, ist ein vernünftiger |
19982 | 4172 Kompromiss, im ersten Durchgang niedrigere <option>subq</option>- und |
4173 <option>frameref</option>-Werte zu nehmen, und sie danach im | |
20515 | 4174 zweten Durchgang zu erhöhen. |
4175 Typischerweise hat dies einen vernachlässigbar negativen Effekt | |
4176 auf die Encodierqualität: Du wirst womöglich unter 0.1dB PSNR | |
4177 verlieren, was viel zu klein für einen sichtbaren Unterschied | |
19982 | 4178 sein sollte. |
20515 | 4179 Trotzdem, unterschiedliche Werte für <option>frameref</option> |
4180 können auf verschiedene Weise die Frametypenbestimmung beeinflussen. | |
4181 Höchstwahrscheinlich sind dies außerordentlich seltene Fälle, | |
19982 | 4182 willst du jedoch wirklich sicher gehen, ziehe in Betracht, ob |
4183 dein Video entweder Vollbild- respektive Einblendungsmuster | |
20515 | 4184 oder sehr große temporäre Überdeckungen enthält, was einen I-Frame |
4185 erzwingen könnte. | |
19982 | 4186 Passe <option>frameref</option> des ersten Durchgangs so an, |
20515 | 4187 dass es groß genug ist, die Dauer des Einblendungszyklus |
4188 (oder der Überdeckungen) zu enthalten. | |
4189 Zum Beispiel, wenn die Szene zwischen zwei Bildern über eine | |
4190 Zeitspanne von drei Frames rückwärts und vorwärts springt, | |
19982 | 4191 setze <option>frameref</option> des ersten Durchgangs auf 3 |
20515 | 4192 oder höher. |
19982 | 4193 Dieser Sachverhalt kommt vermutlich extrem selten in |
4194 Videomaterial mit Live Action vor, erscheint aber manchmal | |
4195 bei eingefangenen Computerspiel-Sequenzen. | |
4196 </para> | |
4197 </listitem> | |
4198 | |
4199 <listitem> | |
4200 <para> | |
4201 <emphasis role="bold">me</emphasis>: | |
20515 | 4202 Diese Option dient der Wahl der Suchmethode der Bewegungseinschätzung. |
4203 Diese Option zu verändern stellt einen überschaubaren Kompromiss | |
4204 zwischen Qualität und Geschwindigkeit dar. | |
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4205 <option>me=dia</option> ist nur ein paar Prozent schneller als |
19982 | 4206 die Standardsuche, auf Kosten von unter 0.1dB globalem PSNR. Die |
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4207 Standardeinstellung (<option>me=hex</option>) ist ein angemessener |
20515 | 4208 Kompromiss zwischen Qualität und Geschwindigkeit. |
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4209 <option>me=umh</option> bringt ein wenig unter 0.1dB globalem PSNR, |
20515 | 4210 mit Geschwindigkeitsnachteil, der abhängig von <option>frameref</option> |
19982 | 4211 variiert. Bei hohen <option>frameref</option>-Werten (z.B. 12 oder so) |
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4212 ist <option>me=umh</option> etwa 40% langsamer als die Standardeinstellung |
20515 | 4213 <option>me=hex</option>. Mit <option>frameref=3</option> fällt der |
19982 | 4214 Geschwindigkeitsnachteil auf 25%-30%. |
4215 </para> | |
4216 <para> | |
20515 | 4217 <option>me=esa</option> verwendet eine gründliche, für die praktische |
19982 | 4218 Anwendung zu langsame Suche. |
4219 </para> | |
4220 </listitem> | |
4221 | |
4222 <listitem> | |
4223 <para> | |
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4224 <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>: |
19982 | 4225 Diese Option aktiviert die Verwendung von 8x4, 4x8 und 4x4 Unterteilungen |
20515 | 4226 in den vorhergesagten Macroblöcken (zusätzlich zu den Standardunterteilungen). |
30990 | 4227 Sie zu aktivieren führt zu einem |
20515 | 4228 recht beständigen Geschwindigkeitsverlust von 10%-15%. Sie ist |
19982 | 4229 ziemlich nutzlos bei Quellen, die nur langsame Bewegungen enthalten, |
4230 obwohl in manchen Quellen mit sehr viel Bewegung und vielen kleinen, | |
20515 | 4231 sich bewegenden Objekten Zugewinne von etwa 0.1dB erwartet werden können. |
19982 | 4232 </para> |
4233 </listitem> | |
4234 | |
4235 <listitem> | |
4236 <para> | |
4237 <emphasis role="bold">bframes</emphasis>: | |
4238 Wenn du gewohnt bist, mit anderen Codecs zu encodieren, hast du | |
20515 | 4239 womöglich empfunden, dass B-Frames nicht immer nützlich sind. |
4240 Bei H.264 wurde dies geändert: es gibt neue Techniken und Blocktypen, | |
4241 die in B-Frames möglich sind. | |
4242 Für gewöhnlich kann selbst ein einfältiger Algorithmus zur Wahl | |
19982 | 4243 der B-Frames einen signifikanten PSNR-Vorteil bringen. |
4244 Es ist interessant festzustellen, dass die Anwendung von B-Frames | |
4245 normalerweise den zweiten Durchgang ein bisschen beschleunigt, | |
4246 und er kann auch eine Encodierung mit einfachem Durchgang etwas | |
4247 schneller machen, wenn adaptive B-Frame-Bestimmung deaktiviert | |
4248 ist. | |
4249 </para> | |
4250 <para> | |
4251 Mit deaktivierter adaptiver B-Framebestimmung | |
4252 (<option>nob_adapt</option> von <option>x264encopts</option>) | |
20515 | 4253 ist der optimale Wert für diese Einstellung normalerweise nicht |
19982 | 4254 mehr als <option>bframes=1</option>, andernfalls leiden Szenen |
4255 mit sehr viel Bewegung darunter. | |
4256 Mit aktivierter adaptiver B-Framebestimmung (das Standardverhalten) | |
20515 | 4257 ist es sicher, höhere Werte zu verwenden; der Encoder wird die Anwendung |
19982 | 4258 von B-Frames in Szenen reduzieren, in denen sie die Kompression |
20515 | 4259 schädigen könnten. |
19982 | 4260 Der Encoder zieht es selten vor, mehr als 3 oder 4 B-Frames zu |
20515 | 4261 verwenden; diese Option höher zu setzen wird einen geringen Effekt haben. |
19982 | 4262 </para></listitem> |
4263 | |
4264 <listitem> | |
4265 <para> | |
4266 <emphasis role="bold">b_adapt</emphasis>: | |
20515 | 4267 Beachte: Dies ist standardmäßig eingeschaltet. |
19982 | 4268 </para> |
4269 <para> | |
20515 | 4270 Ist diese Option aktiviert, wird der Encoder einen einigermaßen schnellen |
19982 | 4271 Entscheidungsprozess zur Reduzierung der Anzahl B-Frames in Szenen anwenden, die |
20515 | 4272 nicht viel von ihnen profitieren würden. |
19982 | 4273 Du kannst <option>b_bias</option> dazu verwenden, zu optimieren wie |
20515 | 4274 froh der Encoder über B-Frames sein soll. |
4275 Der Geschwindigkeitsnachteil adaptiver B-Frames ist gegenwärtig ziemlich | |
4276 bescheiden, und genauso ist der potentielle Qualitätsgewinn. | |
19982 | 4277 Es sollte aber normalerweise nicht schaden. |
4278 Beachte, dass dies nur Geschwindigkeit und Frametypenbestimmung im ersten | |
4279 Durchgang betrifft. | |
4280 <option>b_adapt</option> und <option>b_bias</option> haben keinen | |
20515 | 4281 Effekt auf nachfolgende Durchgänge. |
19982 | 4282 </para> |
4283 </listitem> | |
4284 | |
4285 <listitem><para> | |
4286 <emphasis role="bold">b_pyramid</emphasis>: | |
4287 Du kannst diese Option genauso gut aktivieren, falls du >=2 B-Frames | |
4288 verwendest; wie die Manpage dir sagt, erreichst du eine kleine | |
20515 | 4289 Qualitätsverbesserung bei keinerlei Geschwindigkeitseinbuße. |
19982 | 4290 Beachte, dass diese Videos von libavcodec-basierten Decodern |
20515 | 4291 älter als etwa 5. März 2005 nicht gelesen werden können. |
19982 | 4292 </para> |
4293 </listitem> | |
4294 | |
4295 <listitem> | |
4296 <para> | |
4297 <emphasis role="bold">weight_b</emphasis>: | |
20515 | 4298 In typischen Fällen gibt es nicht viel Gewinn mit dieser Option. |
4299 Trotzdem, in überblendenden oder ins Schwarze übergehenden Szenen | |
4300 liefert die gewichtete Vorhersage ziemlich große Einsparungen bei der Bitrate. | |
4301 In MPEG-4 ASP wird ein Übergang ins Schwarze gewöhnlich am besten | |
4302 als eine Serie aufwändiger I-Frames codiert; das Verwenden einer | |
4303 gewichteten Vorhersage in B-Frames macht es möglich, wenigstens | |
19982 | 4304 manche von diesen in viel kleinere B-Frames zu wandeln. |
4305 Der Verlust an Encodierzeit ist minimal, da keine extra Bestimmungen | |
20515 | 4306 vorgenommen werden müssen. |
19982 | 4307 Auch werden die CPU-Anforderungen des Encoders, im Gegensatz zu den |
20515 | 4308 Einschätzungen mancher Leute, von gewichteter Vorhersage nicht sonderlich |
19982 | 4309 beeinflusst, ansonsten bleibt alles gleich. |
4310 </para> | |
4311 <para> | |
4312 Leider hat der aktuelle Algorithmus zur adaptiven B-Frame-Bestimmung | |
20515 | 4313 eine starke Tendenz, B-Frames während des Fadens zu verhindern. |
4314 Bis sich dies ändert, kann es eine gute Idee sein, | |
4315 <option>nob_adapt</option> zu deinen x264encopts hinzuzufügen, falls | |
4316 du erwartest, dass Fades einen großen Effekt in deinem jeweiligen | |
19982 | 4317 Videoclip erzeugen. |
4318 </para> | |
4319 </listitem> | |
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4320 <listitem id="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality-threads"> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4321 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4322 <emphasis role="bold">threads</emphasis>: |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4323 Diese Option erlaubt es, mehrere Threads zu erstellen, um parallel auf mehreren |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4324 CPUs zu encodieren. Du kannst die Anzahl der Threads manuell wählen oder, |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4325 besser, setze <option>threads=auto</option> und lasse |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4326 <systemitem class="library">x264</systemitem> erkennen, wie viele CPUs |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4327 verfügbar sind, und die passende Anzahl Threads automatisch wählen. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4328 Wenn du eine Multi-Prozessor-Maschine hast, solltest du wirklich in Erwägung |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4329 ziehen, dies zu benutzen, da es die Encodiergeschwindigkeit linear in |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4330 der Anzahl der CPU-Kerne (ca. 94% pro CPU-Kern) erhöhen kann, bei sehr |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4331 geringem Qualitätsverlust (ca. 0.005dB bei Dualprozessor, ca. 0.01dB bei |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4332 einer Quad-Prozessor-Maschine). |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4333 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4334 </listitem> |
19982 | 4335 </itemizedlist> |
4336 </sect3> | |
4337 | |
4338 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-misc-preferences"> | |
4339 <title>Diverse Eigenschaften betreffende Optionen</title> | |
4340 <itemizedlist> | |
4341 <listitem> | |
4342 <para> | |
4343 <emphasis role="bold">2-pass-Encodierung</emphasis>: | |
4344 Oben wurde vorgeschlagen, immer 2-pass-Encodierung anzuwenden. | |
20515 | 4345 Es gibt aber durchaus Gründe, dies nicht zu tun. Beispielsweise bist du, |
19982 | 4346 wenn du Live-TV aufnimmst und in Echtzeit encodierst, |
4347 gezwungen, einen einzigen Durchgang zu verwenden. | |
20515 | 4348 Auch ist ein Durchgang offensichtlich schneller als zwei Durchgänge; |
4349 wenn du exakt die gleichen Optionen bei beiden Durchgängen anwendest, | |
4350 ist das Encodieren in zwei Durchgängen mindestens zweimal so langsam. | |
19982 | 4351 </para> |
4352 <para> | |
20515 | 4353 Noch gibt es sehr gute Gründe, in zwei Durchgängen zu encodieren. |
19982 | 4354 Zum einen ist Ratenkontrolle in einem Durchgang kein Allheilmittel. |
20515 | 4355 Sie trifft oft eine unvernünftige Auswahl, weil sie das große |
19982 | 4356 Bild nicht sehen kann. Zum Beispiel angenommen, du hast ein zwei Minuten |
20515 | 4357 langes Video bestehend aus zwei ausgeprägten Hälften. Die erste Hälfte |
19982 | 4358 besitzt eine 60 Sekunden dauernde Szene mit sehr viel Bewegung, die |
20515 | 4359 einzeln für sich etwa 2500kbps benötigt, um anständig auszusehen. |
19982 | 4360 Direkt daruffolgend kommt eine viel weniger anspruchsvolle 60 Sekunden |
4361 lange Szene, die bei 300kbps gut aussieht. Angenommen du forderst in | |
4362 der Theorie 1400kbps an, was beiden Szenen ausreichend entgegenkommen | |
20515 | 4363 würde. Die Ratenkontrolle in einem Durchgang wird in diesem Fall |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4364 ein paar "Fehler" machen. Zuallererst wird es in beiden Segmenten |
20515 | 4365 1400kbps anpeilen. Das erste Segment könnte schwer überquantisiert enden, |
4366 was es unakzeptabel und unangemessen blockhaft aussehen lässt. | |
19982 | 4367 Das zweite Segment wird schwer unterquantisiert sein; es sieht vielleicht |
4368 perfekt aus, aber der Bitratenverlust dieser Perfektion wird komplett | |
4369 unangemessen sein. | |
20515 | 4370 Noch schwerer vermeidbar ist das Problem am Übergang beider Szenen. |
4371 Die ersten Sekunden der Hälfte mit wenig Bewegung wird enorm | |
4372 überquantisiert sein, weil die Ratenkontrolle noch die Art Anforderung | |
4373 an die Bitrate erwartet, der sie in der ersten Hälfte des Videos begegnet | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4374 war. Diese "Fehlerperiode" der extrem überquantisierten Szene |
20515 | 4375 mit wenig Bewegung wird fürchterlich schlecht aussehen, und wird sogar |
4376 weniger als die 300kbps in Anspruch nehmen als das, was sie genommen hätte, um annehmbar | |
4377 auszusehen. Es gibt Mittel und Wege, diese Fälle des Encodierens in einem | |
19982 | 4378 Durchgang zu mildern, diese werden allerdingst dahin tendieren, die |
20515 | 4379 fehlerhaften Vorhersagen der Bitraten zu häufen. |
19982 | 4380 </para> |
4381 <para> | |
20515 | 4382 Multipass-Ratenkontrolle kann gegenüber der eines einzigen Durchgangs |
4383 enorm große Vorteile bieten. | |
19982 | 4384 Indem sie die im ersten Encodierungsdurchlauf gesammelte Statistik |
4385 verwendet, kann der Encoder mit angemessener Genauigkeit den Aufwand | |
20515 | 4386 (in Bit) abschätzen, den das Encodieren jeden gegebenen Frames bei |
19982 | 4387 jedem gegebenen Quantisierer erfordert. Dies erlaubt eine viel |
4388 rationalere, besser geplante Zuweisung von Bits zwischen den | |
4389 bithungrigen Szenen mit viel Bewegung und denen bescheidenen mit | |
4390 wenig Bewegung. | |
20515 | 4391 Siehe <option>qcomp</option> unten für einige Ideen darüber, wie man |
19982 | 4392 diese Zuweisungen nach seinem Geschmack optimiert. |
4393 </para> | |
4394 <para> | |
20515 | 4395 Darüber hinaus brauchen zwei Durchgänge zweimal so lang wie ein Durchgang. |
4396 Du kannst die Optionen im ersten Durchgang auf höhere Geschwindigkeit | |
4397 und niedrigere Qualität optimieren. | |
4398 Wenn du deine Optionen geschickt wählst, kannst du einen sehr schnellen | |
19982 | 4399 ersten Durchgang hinkriegen. |
20515 | 4400 Die resultierende Qualität im zweiten Durchgang wird geringfügig niedriger |
4401 ausfallen, weil die Größenvorhersage weniger akkurat ist, jedoch | |
4402 ist die Qualitätsdifferenz normalerweise viel zu klein, um sichtbar zu sein. | |
19982 | 4403 Versuche zum Beispiel <option>subq=1:frameref=1</option> zu |
20515 | 4404 <option>x264encopts</option> des ersten Durchgangs hinzuzufügen. |
19982 | 4405 Verwende dann im zweiten Durchgang langsamere, hochwertigere Optionen: |
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4406 <option>subq=6:frameref=15:partitions=all:me=umh</option> |
19982 | 4407 </para> |
4408 </listitem> | |
4409 <listitem> | |
4410 <para> | |
20515 | 4411 <emphasis role="bold">Encodierung mit drei Durchgängen</emphasis>? |
4412 | |
4413 x264 bietet die Möglichkeit, eine beliebige Anzahl aufeinander folgender | |
4414 Durchgänge auszuführen. Wenn du <option>pass=1</option> im ersten Durchgang | |
19982 | 4415 spezifizierst, dann verwende <option>pass=3</option> im nachfolgenden |
4416 Durchgang, der nachfolgende Durchgang wird beides tun, die Statistik des | |
4417 vorhergehenden Durchgangs lesen und seine eigene Statistik schreiben. | |
20515 | 4418 Ein zusätzlicher Durchgang, der diesem folgt, wird eine sehr gute Basis |
4419 haben, von der aus er hochpräzise Vorhersagen der Framegrößen bei | |
4420 einem gewählten Quantisierer machen kann. | |
4421 In der Praxis ist der damit erzielte gesamte Qualitätsgewinn | |
4422 gewöhnlich nahezu null, und ziemlich wahrscheinlich resultiert ein dritter | |
4423 Durchgang in einem geringfügig schlechteren globalen PSNR als der Durchgang | |
4424 davor. In der typischen Anwendung helfen drei Durchgänge, wenn du entweder | |
4425 eine schleche Vorhersage der Bitraten oder schlecht aussehende Szenenübergänge | |
19982 | 4426 beim Verwenden nur eines Durchlaufs bekommst. |
4427 Dies passiert mit ziemlicher Wahrscheinlichkeit bei extrem kurzen Clips. | |
20515 | 4428 Ebenso gibt es ein paar Spezialfälle, in denen drei (oder mehr) Durchgänge |
19982 | 4429 erfahrenen Nutzern dienlich sind, aber um es kurz zu machen, dieses Handbuch |
20515 | 4430 behandelt die Diskussion solcher speziellen Fälle nicht. |
19982 | 4431 </para> |
4432 </listitem> | |
4433 <listitem> | |
4434 <para> | |
4435 <emphasis role="bold">qcomp</emphasis>: | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4436 <option>qcomp</option> wägt die Anzahl der für "aufwändige" Frames |
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4437 mit viel Bewegung vorgesehenen Bits gegen die für "weniger aufwändige" |
19982 | 4438 Frames mit wenig Bewegung ab. |
4439 Bei einem Extrem zielt <option>qcomp=0</option> auf eine echte konstante | |
20515 | 4440 Bitrate ab. Typischerweise würde dies Szenen mit viel Bewegung vollkommen |
4441 ätzend aussehen lassen, während Szenen mit wenig Bewegung womöglich absolut | |
4442 perfekt aussehen, jedoch öfter mehr Bitrate verwenden würden, als sie es für | |
4443 lediglich sehr gutes Aussehen bräuchten. Beim anderen Extrem | |
19982 | 4444 erreicht <option>qcomp=1</option> nahezu konstante Quantisierungsparameter |
4445 (QP). Ein konstanter QP sieht nicht schlecht aus, die meisten Leute meinen | |
20515 | 4446 aber, es sei vernünftiger, etwas Bitrate aus den extrem aufwändigen Szenen |
4447 zu nehmen (wobei dort der Qualitätsverlust micht ganz so augenfällig ist) | |
4448 und sie wieder den Szenen zuzuweisen, die bei sehr guter Qualität leichter | |
19982 | 4449 zu encodieren sind. |
20515 | 4450 <option>qcomp</option> ist per Voreinstellung auf 0.6 gesetzt, was für den |
4451 Geschmack mancher Leute etwas zu langsam sein könnte (0.7-0.8 werden im | |
19982 | 4452 Allgemeinen auch verwendet). |
4453 </para> | |
4454 </listitem> | |
4455 <listitem> | |
4456 <para> | |
4457 <emphasis role="bold">keyint</emphasis>: | |
20515 | 4458 <option>keyint</option> ist einzig und allein zur Abwägung der |
4459 Durchsuchbarkeit der Datei gegenüber der Codiereffiziez da. | |
19982 | 4460 Als Standardwert ist <option>keyint</option> auf 250 gesetzt. In |
4461 Material mit 25fps garantiert dies, auf 10 Sekunden genau | |
20515 | 4462 suchen zu können. Wenn du meinst, es wäre wichtig und nützlich, |
4463 auf 5 Sekunden genau suchen zu können, setze es auf <option>keyint=125</option>; | |
4464 dies wird der Qualität/Bitrate leicht schaden. Wenn es dir nur um Qualität | |
4465 geht und nicht um die Durchsuchbarkeit, kannst du viel höhere Werte | |
4466 setzen (vorausgesetzt du verstehst, daß es verringerte Resultate gibt, die verschwindend | |
19982 | 4467 klein werden oder sogar gegen null gehen). Der Videostream wird nach |
4468 wie vor suchbare Stellen besitzen, solange einige Szenenwechsel | |
4469 vorhanden sind. | |
4470 </para> | |
4471 </listitem> | |
4472 <listitem> | |
4473 <para> | |
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4474 <emphasis role="bold">deblock</emphasis>: |
19982 | 4475 Dieses Thema ist im Begriff etwas kontrovers zu geraten. |
4476 </para> | |
4477 <para> | |
20515 | 4478 H.264 definiert eine simple Deblocking-Prozedur bei I-Blöcken, die |
4479 von vorgegebenen Stärken und vom QP des strittigen Blocks | |
4480 abhängigen. | |
4481 Mit dem Standardwert werden hohe QP-Blöcke stark gefiltert, und | |
4482 niedrige QP-Blöcke werden überhaupt nicht entblockt. | |
4483 Die vom Standard definierten vorgegebenen Stärken sind mit | |
4484 Bedacht gewählt und die Chancen stehen sehr gut, dass sie | |
19982 | 4485 PSNR-optimal sind, egal welches Video auch immer du zu encodieren |
4486 versuchst. | |
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4487 Der Parameter <option>deblock</option> erlaubt dir, Offsets festzulegen, |
19982 | 4488 um Deblocking-Schwellen voreinzustellen. |
4489 </para> | |
4490 <para> | |
20515 | 4491 Viele Leute scheinen zu glauben, es sei eine gute Idee, die Stärke |
4492 des Deblocking-Filters um hohe Beträge abzusenken (sagen wir -3). | |
4493 Dies ist jedoch meist keine gute Idee, und in den meisten Fällen | |
19982 | 4494 verstehen Leute, die das machen, nicht viel davon wie Deblocking |
20515 | 4495 standardmäßig funktioniert. |
19982 | 4496 </para> |
4497 <para> | |
20515 | 4498 Die erste und wichtigste Sache, die man über den |
19982 | 4499 in-loop-Deblocking-Filter wissen sollte, ist, dass die |
4500 Standardschwellenwerte meistens PSNR-optimal sind. | |
20515 | 4501 In den seltenen Fällen, in denen sie nicht optimal sind, ist das |
19982 | 4502 ideale Offset plus oder minus 1. |
20515 | 4503 Die Deblocking-Parameter durch einen höheren Betrag anzupassen |
19982 | 4504 garantiert meist, dem PSNR zu schaden. |
20515 | 4505 Das Verstärken des Filters wird mehr Details verwischen; den |
4506 Filter zu schwächen wird das Auftreten von Blockeffekten | |
4507 erhöhen. | |
19982 | 4508 </para> |
4509 <para> | |
4510 Es ist definitiv eine schlechte Idee, die Deblocking-Schwellenwerte | |
20515 | 4511 herabzusetzen, falls deine Quelle eine vorwiegend niedrige räumliche |
4512 Komplexität besitzt (z.B. nicht viele Details oder Rauschen). | |
19982 | 4513 Der in-loop-Filter macht eigentlich einen exzellenten Job durch |
4514 das Kaschieren auftretender Artefakte. | |
20515 | 4515 Besitzt die Quelle eine hohe räumliche Komplexität, sind Artefakte |
19982 | 4516 weniger bemerkbar. |
4517 Dies ist so, weil das Schwingen (ringing) dazu neigt, wie Details | |
4518 oder Rauschen auszusehen. | |
4519 Die viselle Wahrnehmung des Menschen erkennt leicht, wenn Details | |
4520 entfernt wurden, aber erkennt nicht so leicht, wenn Rauschen falsch | |
4521 dargestellt wird. | |
20515 | 4522 Wird die Qualität subjektiv, sind Details und Rauschen etwas |
19982 | 4523 austauschbares. |
20515 | 4524 Durch das Herabsetzen der Deblocking-Filterstärke verstärkst du |
4525 höchstwahrscheinlich Fehler durch Hinzufügen von | |
4526 Schwingungsartefakten, aber dem Auge fällt nichts auf, weil | |
19982 | 4527 es die Artefakte mit Details verwechselt. |
4528 </para> | |
4529 | |
4530 <para> | |
4531 Dies rechtfertigt jedoch <emphasis role="bold">nach wie vor</emphasis> | |
20515 | 4532 nicht das Herabsetzen der Deblocking-Filterstärke. |
4533 Du kannst im Allgemeinen besseres Qualitätsrauschen im Postprocessing | |
19982 | 4534 erzielen. |
4535 Falls deine H.264-Encodierungen zu verschwommen oder verschmiert | |
4536 aussehen, versuche, mit | |
4537 <option>-vf noise</option> beim Abspielen des encodierten Films | |
4538 herumzuspielen. | |
4539 <option>-vf noise=8a:4a</option> sollte die meisten weichen Artefakte | |
4540 kaschieren. | |
4541 Es wird meist mit Sicherheit besser aussehen als die Resultate, die | |
20515 | 4542 du durch einfaches Herumtüfteln mit dem Deblocking-Filter bekommen |
4543 hättest. | |
19982 | 4544 </para></listitem> |
4545 </itemizedlist> | |
4546 </sect3> | |
4547 </sect2> | |
4548 | |
4549 <sect2 id="menc-feat-x264-example-settings"> | |
20515 | 4550 <title>Beispiele für Encodieroptionen</title> |
19982 | 4551 |
4552 <para> | |
4553 Die folgenden Einstellungen sind Beispiele unterschiedlicher | |
4554 Kombinationen von Encodier-Optionen, die einen Kompromiss zwischen | |
20515 | 4555 Geschwindigkeit und Qualität bei gleicher Zielbitrate darstellen. |
19982 | 4556 </para> |
4557 | |
4558 <para> | |
4559 All diese Encodier-Einstellungen wurden an einem Beispielvideo | |
4560 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps, | |
4561 und der Rechner war ein | |
20042 | 4562 AMD-64 3400+ mit 2400 MHz im 64bit-Modus. |
19982 | 4563 Jede Encodier-Einstellung zeichnet sich durch eine gemessene |
4564 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und dem | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4565 PSNR-Verlust (in dB) im Vergleich zu den "sehr |
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4566 hochwertigen" Einstellung aus. |
20515 | 4567 Bitte hab dafür Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelle, deinem |
19982 | 4568 Rechnertyp und Entwicklungsfortschritten sehr unterschiedliche Resultate |
4569 erhalten kannst. | |
4570 </para> | |
4571 | |
4572 <para> | |
4573 <informaltable frame="all"> | |
4574 <tgroup cols="4"> | |
4575 <thead> | |
4576 <row><entry>Beschreibung</entry><entry>Encodier-Optionen</entry><entry>Geschwindigkeit (in fps)</entry><entry>Relativer PSNR-Verlust (in dB)</entry></row> | |
4577 </thead> | |
4578 <tbody> | |
4579 <row> | |
20515 | 4580 <entry>Sehr hohe Qualität</entry> |
33805 | 4581 <entry><option>subq=6:partitions=all:8x8dct:me=umh:frameref=5:bframes=3:b_pyramid=normal:weight_b</option></entry> |
19982 | 4582 <entry>6fps</entry> |
4583 <entry>0dB</entry> | |
4584 </row> | |
4585 <row> | |
20515 | 4586 <entry>Hohe Qualität</entry> |
33805 | 4587 <entry><option>subq=5:8x8dct:frameref=2:bframes=3:b_pyramid=normal:weight_b</option></entry> |
19982 | 4588 <entry>13fps</entry> |
4589 <entry>-0.89dB</entry> | |
4590 </row> | |
4591 <row> | |
4592 <entry>Schnell</entry> | |
33805 | 4593 <entry><option>subq=4:bframes=2:b_pyramid=normal:weight_b</option></entry> |
19982 | 4594 <entry>17fps</entry> |
4595 <entry>-1.48dB</entry> | |
4596 </row> | |
4597 </tbody> | |
4598 </tgroup> | |
4599 </informaltable> | |
4600 </para> | |
4601 </sect2> | |
4602 | |
4603 </sect1> | |
4604 | |
24617
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4605 <sect1 id="menc-feat-video-for-windows"> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4606 <title>Encodieren mit der <systemitem class="library">Video for Windows</systemitem> Codecfamilie</title> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4607 |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4608 <para> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4609 Video for Windows bietet einfaches Encodieren mittels binärer Video-Codecs. |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4610 Du kannst mit folgenden Codecs encodieren (solltest du mehr haben, teile es |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4611 uns bitte mit!) |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4612 </para> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4613 <para> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4614 Beachte, dass der Support hierfür sehr experimentell ist, und |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4615 einige Codecs arbeiten vielleicht nicht korrekt. Manche Codecs werden |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4616 nur in bestimmten Farbräumen funktionieren, versuche |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4617 <option>-vf format=bgr24</option> und <option>-vf format=yuy2</option>, |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4618 falls ein Codec versagt oder einen falschen Output liefert. |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4619 </para> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4620 |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4621 <sect2 id="menc-feat-enc-vfw-video-codecs"> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4622 <title>Von Video for Windows unterstützte Codecs</title> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4623 |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4624 <para> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4625 <informaltable frame="all"> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4626 <tgroup cols="4"> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4627 <thead> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4628 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4629 <entry>Video-Codec Dateiname</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4630 <entry>Beschreibung (FourCC)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4631 <entry>md5sum</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4632 <entry>Kommentar</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4633 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4634 </thead> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4635 <tbody> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4636 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4637 <entry>aslcodec_vfw.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4638 <entry>Alparysoft verlustfreier (lossless) Codec vfw (ASLC)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4639 <entry>608af234a6ea4d90cdc7246af5f3f29a</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4640 <entry></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4641 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4642 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4643 <entry>avimszh.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4644 <entry>AVImszh (MSZH)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4645 <entry>253118fe1eedea04a95ed6e5f4c28878</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4646 <entry>benötigt <option>-vf format</option></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4647 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4648 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4649 <entry>avizlib.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4650 <entry>AVIzlib (ZLIB)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4651 <entry>2f1cc76bbcf6d77d40d0e23392fa8eda</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4652 <entry></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4653 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4654 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4655 <entry>divx.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4656 <entry>DivX4Windows-VFW</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4657 <entry>acf35b2fc004a89c829531555d73f1e6</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4658 <entry></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4659 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4660 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4661 <entry>huffyuv.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4662 <entry>HuffYUV verlustfrei (lossless) (HFYU)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4663 <entry>b74695b50230be4a6ef2c4293a58ac3b</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4664 <entry></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4665 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4666 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4667 <entry>iccvid.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4668 <entry>Cinepak Video (cvid)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4669 <entry>cb3b7ee47ba7dbb3d23d34e274895133</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4670 <entry></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4671 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4672 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4673 <entry>icmw_32.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4674 <entry>Motion Wavelets (MWV1)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4675 <entry>c9618a8fc73ce219ba918e3e09e227f2</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4676 <entry></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4677 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4678 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4679 <entry>jp2avi.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4680 <entry>ImagePower MJPEG2000 (IPJ2)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4681 <entry>d860a11766da0d0ea064672c6833768b</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4682 <entry><option>-vf flip</option></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4683 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4684 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4685 <entry>m3jp2k32.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4686 <entry>Morgan MJPEG2000 (MJ2C)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4687 <entry>f3c174edcbaef7cb947d6357cdfde7ff</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4688 <entry></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4689 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4690 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4691 <entry>m3jpeg32.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4692 <entry>Morgan Motion JPEG Codec (MJPG)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4693 <entry>1cd13fff5960aa2aae43790242c323b1</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4694 <entry></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4695 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4696 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4697 <entry>mpg4c32.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4698 <entry>Microsoft MPEG-4 v1/v2</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4699 <entry>b5791ea23f33010d37ab8314681f1256</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4700 <entry></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4701 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4702 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4703 <entry>tsccvid.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4704 <entry>TechSmith Camtasia Screen Codec (TSCC)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4705 <entry>8230d8560c41d444f249802a2700d1d5</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4706 <entry></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4707 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4708 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4709 <entry>vp31vfw.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4710 <entry>On2 Open Source VP3 Codec (VP31)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4711 <entry>845f3590ea489e2e45e876ab107ee7d2</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4712 <entry></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4713 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4714 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4715 <entry>vp4vfw.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4716 <entry>On2 VP4 Personal Codec (VP40)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4717 <entry>fc5480a482ccc594c2898dcc4188b58f</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4718 <entry></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4719 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4720 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4721 <entry>vp6vfw.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4722 <entry>On2 VP6 Personal Codec (VP60)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4723 <entry>04d635a364243013898fd09484f913fb</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4724 <entry></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4725 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4726 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4727 <entry>vp7vfw.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4728 <entry>On2 VP7 Personal Codec (VP70)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4729 <entry>cb4cc3d4ea7c94a35f1d81c3d750bc8d</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4730 <entry>falscher FourCC?</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4731 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4732 <row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4733 <entry>ViVD2.dll</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4734 <entry>SoftMedia ViVD V2 Codec VfW (GXVE)</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4735 <entry>a7b4bf5cac630bb9262c3f80d8a773a1</entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4736 <entry></entry> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4737 </row> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4738 </tbody> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4739 </tgroup> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4740 </informaltable> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4741 |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4742 Die erste Spalte enthält die Codec-Namen, die nach dem Parameter |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4743 <literal>codec</literal> übergeben werden sollten, wie: |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4744 <option>-xvfwopts codec=divx.dll</option>. |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4745 Der FourCC-Code, der von jedem Codec verwendet wird, steht in Klammern. |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4746 </para> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4747 <informalexample> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4748 <para> |
24618 | 4749 Ein Beispiel für die Konvertierung eines ISO DVD Trailers in eine |
4750 VP5-Flash-Videodatei unter Benutzung der compdata-Bitrateneinstellungen: | |
4751 <screen>mencoder -dvd-device <replaceable>zeiram.iso</replaceable> dvd://7 -o <replaceable>trailer.flv</replaceable> \ | |
4752 -ovc vfw -xvfwopts codec=vp6vfw.dll:compdata=onepass.mcf -oac mp3lame \ | |
4753 -lameopts cbr:br=64 -af lavcresample=22050 -vf yadif,scale=320:240,flip \ | |
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
4754 -of lavf |
24618 | 4755 </screen> |
24617
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4756 </para> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4757 </informalexample> |
24618 | 4758 |
4759 </sect2> | |
4760 | |
4761 <sect2 id="menc-feat-video-for-windows-bitrate-settings"> | |
4762 <title>Benutzung von vfw2menc, um eine Datei für Codeceinstellungen zu erzeugen</title> | |
4763 | |
4764 <para> | |
4765 Um mit Video für Windows Codecs zu encodieren, musst du Bitrate und andere | |
4766 Optionen setzen. Nach dem Stand der Dinge funktioniert dies für x86 | |
4767 sowohl unter *NIX als auch unter Windows. | |
4768 </para> | |
4769 | |
4770 <para> | |
4771 Zuerst musst du das <application>vfw2menc</application>-Programm erzeugen. | |
4772 Es befindet sich im Ordner <filename class="directory">TOOLS</filename> | |
4773 des MPlayer-Sourcebaums. | |
4774 Um es unter Linux zu erstellen, kann <application>Wine</application> benutzt werden: | |
4775 | |
4776 <screen>winegcc vfw2menc.c -o vfw2menc -lwinmm -lole32</screen> | |
4777 | |
4778 Unter <application>MinGW</application> oder <application>Cygwin</application> verwende: | |
4779 | |
4780 <screen>gcc vfw2menc.c -o vfw2menc.exe -lwinmm -lole32</screen> | |
4781 | |
4782 Um es unter <application>MSVC</application> zu erstellen, wirst du getopt brauchen. | |
4783 Getopt findest du im Original-<application>vfw2menc</application>-Archiv, das | |
4784 es hier gibt: | |
4785 Das Projekt <ulink url="http://oss.netfarm.it/mplayer-win32.php">MPlayer on win32</ulink>. | |
4786 </para> | |
4787 | |
4788 <informalexample> | |
4789 <para> | |
4790 Unten steht ein Beispiel für den VP6-Codec. | |
4791 <screen>vfw2menc -f VP62 -d vp6vfw.dll -s firstpass.mcf</screen> | |
4792 Dies wird den Konfigurationsdialog des VP6-Codecs öffnen. | |
4793 Wiederhole diesen Schritt für den zweiten Durchlauf und benutze | |
4794 <option>-s <replaceable>secondpass.mcf</replaceable></option>. | |
4795 </para> | |
4796 </informalexample> | |
4797 | |
4798 <para> | |
4799 Windows-Benutzer können | |
4800 <option>-xvfwopts codec=vp6vfw.dll:compdata=dialog</option> | |
4801 verwenden, damit der Dialog angezeigt wird, bevor die Encodierung startet. | |
4802 </para> | |
24617
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4803 </sect2> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4804 </sect1> |
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4805 |
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4806 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4807 <sect1 id="menc-feat-quicktime-7"> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4808 <title> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4809 <application>MEncoder</application> benutzen, um <application>QuickTime</application>-kompatible Dateien zu erstellen |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4810 </title> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4811 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4812 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-why-use-it"> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4813 <title> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4814 Warum sollte jemand <application>QuickTime</application>-kompatible Dateien erstellen wollen? |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4815 </title> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4816 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4817 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4818 Es gibt mehrere Gründe, warum das Erstellen von <application>QuickTime</application>-kompatiblen |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4819 Dateien wünschenswert sein kann. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4820 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4821 <itemizedlist> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4822 <listitem> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4823 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4824 Du willst, dass jeder Computeranalphabet deine Encodierung auf jeder größeren |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4825 Plattform (Windows, Mac OS X, Unices …) anschauen kann. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4826 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4827 </listitem> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4828 <listitem> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4829 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4830 <application>QuickTime</application> kann von mehr Features der Hardware- und |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4831 Softwarebeschleunigung von Max OS X gebrauch machen als plattformunabhängige |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4832 Player wie <application>MPlayer</application> oder <application>VLC</application>. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4833 Das heißt, dass deine Encodierungen eine bessere Chance haben, auf älteren |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4834 G4-Machinen flüssig abgespielt werden zu können. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4835 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4836 </listitem> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4837 <listitem> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4838 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4839 <application>QuickTime</application> 7 unterstützt den Next-Generation-Codec H.264, |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4840 der deutlich bessere Bildqualität erreicht als vorige Codecgenerationen |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4841 (MPEG-2, MPEG-4 …). |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4842 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4843 </listitem> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4844 </itemizedlist> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4845 </sect2> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4846 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4847 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-constraints"> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4848 <title>Beschränkungen von <application>QuickTime</application> 7</title> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4849 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4850 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4851 <application>QuickTime</application> 7 unterstützt H.264 Video und AAC Audio, |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4852 aber es unterstützt diese nicht gemuxt im AVI-Containerformat. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4853 Du kannst jedoch <application>MEncoder</application> verwenden, um Video |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4854 und Audio zu encodieren, und dann ein separates Programm wie |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4855 <application>mp4creator</application> (Teil des |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4856 <ulink url="http://mpeg4ip.sourceforge.net/">MPEG4IP-Pakets</ulink>) |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4857 verwenden, um Video- und Tonspuren in einen MP4-Container zu muxen. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4858 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4859 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4860 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4861 <application>QuickTime</application>s Unterstützung für H.264 ist begrenzt, |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4862 daher wirst du ein paar fortgeschrittene Features weglassen müssen. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4863 Wenn du dein Video mit Features encodierst, die |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4864 <application>QuickTime</application> 7 nicht unterstützt, werden dir |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4865 <application>QuickTime</application>-basierte Player ein ziemlich weißes |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4866 Bild zeigen an Stelle des erwarteten Videos. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4867 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4868 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4869 <itemizedlist> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4870 <listitem> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4871 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4872 <emphasis role="bold">B-Frames</emphasis>: |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4873 <application>QuickTime</application> 7 unterstützt maximal einen B-Frame, z.B. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4874 <option>-x264encopts bframes=1</option>. Dies bedeutet, dass |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4875 <option>b_pyramid</option> and <option>weight_b</option> keine Auswirkungen |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4876 haben werden, da sie <option>bframes</option> größer als 1 erwarten. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4877 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4878 </listitem> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4879 <listitem> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4880 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4881 <emphasis role="bold">Macroblöcke</emphasis>: |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4882 <application>QuickTime</application> 7 unterstützt keine 8x8 DCT Macroblöcke. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4883 Diese Option (<option>8x8dct</option>) ist per Voreinstellung aus, stelle daher sicher, |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4884 dass du sie nicht explizit aktiviert. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4885 Dies bedeutet auch, dass die Option <option>i8x8</option> keine Auswirkungen haben |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4886 wird, denn sie benötigt <option>8x8dct</option>. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4887 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4888 </listitem> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4889 <listitem> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4890 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4891 <emphasis role="bold">Seitenverhältnis</emphasis>: |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4892 <application>QuickTime</application> 7 unterstützt Informationen über |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4893 SAR (sample aspect ratio) nicht; es nimmt SAR=1 an. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4894 Lies <link linkend="menc-feat-quicktime-7-scale">den Abschnitt über Skalierung</link> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4895 für eine Umgehung dieses Problems. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4896 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4897 </listitem> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4898 </itemizedlist> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4899 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4900 </sect2> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4901 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4902 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-crop"> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4903 <title>Beschneidung der Ränder (Cropping)</title> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4904 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4905 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4906 Angenommen, du willst deine nagelneu gekaufte Kopie von "Chroniken von Narnia" |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4907 rippen. Deine DVD ist Region 1, d.h. sie ist in NTSC. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4908 Das weiter unten stehende Beispiel kann man auch auf PAL anwenden, nur |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4909 dass du dann <option>-ofps 24000/1001</option> weglassen und etwas andere |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4910 Maße für <option>crop</option> und <option>scale</option> verwenden musst. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4911 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4912 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4913 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4914 Nach dem Ausführen von <option>mplayer dvd://1</option> folgst du den Anweisungen, |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4915 die detailliert im Abschnitt |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4916 <link linkend="menc-feat-telecine">Wie mit telecine und interlacing in NTSC-DVDs umgehen</link> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4917 beschrieben sind, und stellst fest, dass es sich um |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4918 24000/1001 fps progressives Video handelt. Das vereinfacht das Vorgehen etwas, |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4919 da du keinen inverse telecine Filter wie <option>pullup</option> oder einen |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4920 Deinterlacing-Filter wie <option>yadif</option> anwenden musst. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4921 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4922 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4923 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4924 Als nächstes musst du die schwarzen Streifen oben und unten vom Video entfernen |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4925 wie in <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-example-crop">vorigem</link> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4926 Abschnitt beschrieben. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4927 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4928 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4929 </sect2> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4930 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4931 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-scale"> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4932 <title>Skalierung</title> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4933 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4934 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4935 Der nächste Schritt ist wirklich herzzerreißend. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4936 <application>QuickTime</application> 7 unterstützt keine MPEG-4-Videos |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4937 mit einer sample aspect ratio ungleich 1, daher wirst du das Video auf quadratische |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4938 Pixel hochskalieren (was eine Menge Platz verschwendet) oder herunterskalieren |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4939 (was ein paar Details der Quelle verliert) müssen. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4940 Beides ist höchst ineffizient, jedoch einfach nicht zu vermeiden, wenn |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4941 dein Video von <application>QuickTime</application> 7 abspielbar sein soll. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4942 <application>MEncoder</application> kann die passende Hoch- oder Herunterskalierung |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4943 durchführen bei Angabe von <option>-vf scale=-10:-1</option> oder |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4944 <option>-vf scale=-1:-10</option> respektive. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4945 Dies wird dein Video auf die für die geschnittene Höhe korrekte Breite |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4946 schneiden, gerundet auf das nächste Vielfache von 16 für optimale Kompression. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4947 Beachte, dass wenn du schneidest, solltest du zuerst schneiden und erst dann skalieren: |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4948 <screen>-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1</screen> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4949 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4950 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4951 </sect2> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4952 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4953 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-avsync"> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4954 <title>A/V-Synchronisation</title> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4955 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4956 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4957 Weil du in einen anderen Container muxen wirst, solltest du immer die Option |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4958 <option>harddup</option> verwenden, um sicherzustellen, dass doppelte |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4959 Frames in der Videoausgabe tatsächlich dupliziert werden. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4960 Ohne diese Option wird <application>MEncoder</application> einfach eine Markierung |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4961 im Videostream machen, dass ein doppelter Frame vorkommt, und sich darauf |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4962 verlassen, dass die Software dafür sorgt, dass derselbe Frame zweimal |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4963 angezeigt wird. Leider überlebt diese "weiche Duplikation" das Remuxen |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4964 nicht, daher wird der Ton langsam Synchronisation zum Video verlieren. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4965 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4966 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4967 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4968 Die endgültige Filterkette sieht so aus: |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4969 <screen>-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup</screen> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4970 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4971 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4972 </sect2> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4973 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4974 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-bitrate"> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4975 <title>Bitrate</title> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4976 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4977 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4978 Wie immer geht es bei der Wahl der Bitrate sowohl um technische Gegebenheiten |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4979 der Quelle, wie <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate">hier</link> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4980 erklärt wird, als auch um persönlichen Geschmack. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4981 Dieser Film enthält durchaus einige Actionszenen und viele Details, aber |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4982 H.264-Video sieht gut aus auch bei viel geringeren Bitraten als XviD oder |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4983 andere MPEG-4-Codecs. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4984 Nach vielem Experimentieren hat der Autor dieser Anleitung beschlossen, |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4985 den Film bei 900kbps zu encodieren, und dachte, er sehe ziemlich gut aus. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4986 Du kannst die Bitrate verringern, um Platz zu sparen, oder erhöhen, um |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4987 die Qualität zu verbessern. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4988 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4989 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4990 </sect2> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4991 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4992 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-example"> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4993 <title>Encoding-Beispiel</title> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4994 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4995 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4996 Du bist jetzt soweit, das Video zu encodieren. Da du auf Qualität Wert legst, |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4997 wirst du natürlich eine Encodierung mit zwei Durchläufen machen. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4998 Um etwas Encodierzeit zu sparen, kannst du die Option <option>turbo</option> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4999 beim ersten Durchlauf angeben; dies verringert <option>subq</option> und |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5000 <option>frameref</option> auf 1. Um etwas Platz zu sparen, kannst du die |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5001 Option <option>ss</option> verwenden, um die ersten Sekunden des Videos zu |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5002 überspringen. (Ich fand, dass dieser bestimmte Film 32 Sekunden Vorspann hat.) |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5003 <option>bframes</option> kann 0 oder 1 sein. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5004 Die anderen Optionen werden in |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5005 <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality">Encodierung mit dem <systemitem class="library">x264</systemitem>-Codec</link> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5006 und der Manpage beschrieben. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5007 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5008 <screen>mencoder dvd://1 -o /dev/null -ss 32 -ovc x264 \ |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5009 -x264encopts pass=1:turbo:bitrate=900:bframes=1:\ |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5010 me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 \ |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5011 -vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup \ |
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
5012 -oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=2 -channels 2 -srate 48000 \ |
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5013 -ofps 24000/1001</screen> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5014 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5015 Wenn du einen Rechner mit mehreren Prozessoren hast, nutze die Chance, den |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5016 Encodierungsvorgang dramatisch zu beschleunigen, indem du |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5017 <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality-threads"> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5018 <systemitem class="library">x264</systemitem>'s Multithreading-Modus |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5019 </link> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5020 verwendest, indem du die Option <option>threads=auto</option> der |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5021 <option>x264encopts</option>-Kommandozeile hinzufügst. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5022 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5023 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5024 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5025 Der zweite Durchlauf ist derselbe, außer dass du die Ausgabedatei angibst |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5026 und <option>pass=2</option> setzt. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5027 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5028 <screen>mencoder dvd://1 <emphasis role="bold">-o narnia.avi</emphasis> -ss 32 -ovc x264 \ |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5029 -x264encopts <emphasis role="bold">pass=2</emphasis>:turbo:bitrate=900:frameref=5:bframes=1:\ |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5030 me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 \ |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5031 -vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup \ |
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
5032 -oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=2 -channels 2 -srate 48000 \ |
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5033 -ofps 24000/1001</screen> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5034 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5035 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5036 Das resultierende AVI sollte in <application>MPlayer</application> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5037 perfekt abspielbar sein, aber natürlich kann <application>QuickTime</application> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5038 es nicht abspielen. Denn es unterstützt H264 in AVI nicht. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5039 Der nächste Schritt ist also, das Video in einen MP4-Container zu muxen. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5040 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5041 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5042 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5043 </sect2> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5044 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5045 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-remux"> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5046 <title>Remuxen zu MP4</title> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5047 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5048 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5049 Es gibt mehrere Möglichkeiten, AVI-Dateien nach MP4 zu muxen. Du kannst |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5050 <application>mp4creator</application> verwenden, welches Teil des |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5051 <ulink url="http://mpeg4ip.sourceforge.net/">MPEG4IP-Pakets</ulink> ist. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5052 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5053 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5054 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5055 Demuxe das AVI <application>MPlayer</application> zuerst in separate Audio- und Videostreams. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5056 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5057 <screen>mplayer narnia.avi -dumpaudio -dumpfile narnia.aac |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5058 mplayer narnia.avi -dumpvideo -dumpfile narnia.h264</screen> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5059 Die Dateinamen sind wichtig; <application>mp4creator</application> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5060 verlangt, dass AAC-Audiostreams <systemitem>.aac</systemitem> und |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5061 H.264-Videostreams <systemitem>.h264</systemitem> heißen. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5062 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5063 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5064 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5065 Benutze nun <application>mp4creator</application>, um aus Audio- und |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5066 Videostreams eine MP4-Datei zu erzeugen. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5067 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5068 <screen>mp4creator -create=narnia.aac narnia.mp4 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5069 mp4creator -create=narnia.h264 -rate=23.976 narnia.mp4</screen> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5070 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5071 Anders als bei der Encodierung musst du die Framerate als Dezimalzahl |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5072 (23.976) und nicht als Bruch (24000/1001) angeben. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5073 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5074 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5075 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5076 Diese Datei <systemitem>narnia.mp4</systemitem> sollte nun mit jeder |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5077 <application>QuickTime</application> 7 Anwendung wie dem |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5078 <application>QuickTime Player</application> oder |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5079 <application>iTunes</application> abspielbar sein. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5080 Wenn du vorhast, das Video mit einem <application>QuickTime</application>-Plugin |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5081 im Browser anzuschauen, solltest du den Film außerdem "hinten", so dass |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5082 das <application>QuickTime</application>-Plugin während des Downloads |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5083 die Wiedergabe starten kann. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5084 <application>mp4creator</application> kann diese Art Tracks erstellen: |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5085 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5086 <screen>mp4creator -hint=1 narnia.mp4 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5087 mp4creator -hint=2 narnia.mp4 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5088 mp4creator -optimize narnia.mp4</screen> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5089 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5090 Du kannst das Ergebnis überprüfen, um sicherzustellen, dass die Hint-Tracks |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5091 erfolgreich erstellt wurden: |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5092 <screen>mp4creator -list narnia.mp4</screen> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5093 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5094 Du solltest eine Auflistung der Tracks sehen: |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5095 1 Audio-, 1 Video- und 2 Hint-Tracks. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5096 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5097 <screen>Track Type Info |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5098 1 audio MPEG-4 AAC LC, 8548.714 secs, 190 kbps, 48000 Hz |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5099 2 video H264 Main@5.1, 8549.132 secs, 899 kbps, 848x352 @ 23.976001 fps |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5100 3 hint Payload mpeg4-generic for track 1 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5101 4 hint Payload H264 for track 2 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5102 </screen> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5103 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5104 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5105 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5106 </sect2> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5107 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5108 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-metadata"> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5109 <title>Metadata-Tags hinzufügen</title> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5110 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5111 <para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5112 Wenn du deinem Video Tags hinzufügen möchtest, die in iTunes angezeigt werden, |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5113 kannst du dazu |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5114 <ulink url="http://atomicparsley.sourceforge.net/">AtomicParsley</ulink> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5115 verwenden. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5116 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5117 <screen>AtomicParsley narnia.mp4 --metaEnema --title "The Chronicles of Narnia" --year 2005 --stik Movie --freefree --overWrite</screen> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5118 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5119 Die Option <option>--metaEnema</option> entfernt jegliche existierenden Metadaten |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5120 (<application>mp4creator</application> fügt seinen Namen im Tag |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5121 "encoding tool" hinzu), und <option>--freefree</option> macht den frei |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5122 gewordenen Platz geltend. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5123 Die Option <option>--stik</option> setzt den Videotyp |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5124 (wie z.B. Film und Serie), den iTunes verwendet, um verwandte Videodateien |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5125 zu gruppieren. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5126 Die Option <option>--overWrite</option> überschreibt die ursprüngliche Datei. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5127 Ohne sie erstellt <application>AtomicParsley</application> eine automatisch |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5128 benannte Datei im selben Verzeichnis und lässt die Originaldatei unberührt. |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5129 </para> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5130 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5131 </sect2> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5132 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5133 </sect1> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5134 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5135 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5136 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5137 |
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5138 |
24617
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
5139 <sect1 id="menc-feat-vcd-dvd"> |
20517 | 5140 <title>Verwendung von <application>MEncoder</application> zum Erzeugen VCD/SVCD/DVD-konformer Dateien.</title> |
19982 | 5141 |
5142 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints"> | |
20515 | 5143 <title>Formatbeschränkungen</title> |
19982 | 5144 <para> |
5145 <application>MEncoder</application> ist in der Lage, MPEG-Dateien im VCD-, SCVD- | |
5146 und DVD-Format durch Verwendung der | |
5147 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-Programmbibliothek | |
5148 zu erzeugen. | |
20515 | 5149 Diese Dateien können danach im Zusammenhang mit |
19982 | 5150 <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink> |
5151 oder | |
5152 <ulink url="http://dvdauthor.sourceforge.net/">dvdauthor</ulink> | |
5153 zum Erzeugen von Disks verwendet werden, die auf einem Standard Set-Top-Player | |
20515 | 5154 abgespielt werden können. |
19982 | 5155 </para> |
5156 | |
5157 <para> | |
20515 | 5158 Die Formate DVD, SVCD und VCD sind starken Beschränkungen unterworfen. |
5159 Es ist nur eine kleine Auswahl an encodierten Bildgrößen und Seitenverhältnissen | |
5160 verfügbar. | |
5161 Wenn dein Film nicht bereits die Anforderungen erfüllt, musst du das Bild | |
5162 skalieren, zuschneiden oder schwarze Ränder hinzufügen, um es konform zu machen. | |
19982 | 5163 </para> |
5164 | |
5165 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-resolution"> | |
20515 | 5166 <title>Formatbeschränkungen</title> |
19982 | 5167 |
5168 <informaltable frame="all"> | |
5169 <tgroup cols="9"> | |
5170 <thead> | |
5171 <row> | |
5172 <entry>Format</entry> | |
20515 | 5173 <entry>Auflösung</entry> |
19982 | 5174 <entry>V. Codec</entry> |
5175 <entry>V. Bitrate</entry> | |
5176 <entry>Samplerate</entry> | |
5177 <entry>A. Codec</entry> | |
5178 <entry>A. Bitrate</entry> | |
5179 <entry>FPS</entry> | |
20515 | 5180 <entry>Seitenverhältnis</entry> |
19982 | 5181 </row> |
5182 </thead> | |
5183 <tbody> | |
5184 <row> | |
5185 <entry>NTSC DVD</entry> | |
5186 <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry> | |
5187 <entry>MPEG-2</entry> | |
5188 <entry>9800 kbps</entry> | |
5189 <entry>48000 Hz</entry> | |
5190 <entry>AC3,PCM</entry> | |
5191 <entry>1536 kbps (max)</entry> | |
5192 <entry>30000/1001, 24000/1001</entry> | |
20515 | 5193 <entry>4:3, 16:9 (nur für 720x480)</entry> |
19982 | 5194 </row> |
5195 <row> | |
5196 <entry>NTSC DVD</entry> | |
5197 <entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para> | |
20515 | 5198 Diese Auflösungen werden selten für DVDs verwendet, da sie von |
5199 ziemlch niedriger Qualität sind.</para></footnote></entry> | |
19982 | 5200 <entry>MPEG-1</entry> |
5201 <entry>1856 kbps</entry> | |
5202 <entry>48000 Hz</entry> | |
5203 <entry>AC3,PCM</entry> | |
5204 <entry>1536 kbps (max)</entry> | |
5205 <entry>30000/1001, 24000/1001</entry> | |
5206 <entry>4:3, 16:9</entry> | |
5207 </row> | |
5208 <row> | |
5209 <entry>NTSC SVCD</entry> | |
5210 <entry>480x480</entry> | |
5211 <entry>MPEG-2</entry> | |
5212 <entry>2600 kbps</entry> | |
5213 <entry>44100 Hz</entry> | |
5214 <entry>MP2</entry> | |
5215 <entry>384 kbps (max)</entry> | |
5216 <entry>30000/1001</entry> | |
5217 <entry>4:3</entry> | |
5218 </row> | |
5219 <row> | |
5220 <entry>NTSC VCD</entry> | |
5221 <entry>352x240</entry> | |
5222 <entry>MPEG-1</entry> | |
5223 <entry>1150 kbps</entry> | |
5224 <entry>44100 Hz</entry> | |
5225 <entry>MP2</entry> | |
5226 <entry>224 kbps</entry> | |
5227 <entry>24000/1001, 30000/1001</entry> | |
5228 <entry>4:3</entry> | |
5229 </row> | |
5230 <row> | |
5231 <entry>PAL DVD</entry> | |
5232 <entry>720x576, 704x576, 352x576, 352x288</entry> | |
5233 <entry>MPEG-2</entry> | |
5234 <entry>9800 kbps</entry> | |
5235 <entry>48000 Hz</entry> | |
5236 <entry>MP2,AC3,PCM</entry> | |
5237 <entry>1536 kbps (max)</entry> | |
5238 <entry>25</entry> | |
20515 | 5239 <entry>4:3, 16:9 (nur für 720x576)</entry> |
19982 | 5240 </row> |
5241 <row> | |
5242 <entry>PAL DVD</entry> | |
5243 <entry>352x288<footnoteref linkend='fn-rare-resolutions'/></entry> | |
5244 <entry>MPEG-1</entry> | |
5245 <entry>1856 kbps</entry> | |
5246 <entry>48000 Hz</entry> | |
5247 <entry>MP2,AC3,PCM</entry> | |
5248 <entry>1536 kbps (max)</entry> | |
5249 <entry>25</entry> | |
5250 <entry>4:3, 16:9</entry> | |
5251 </row> | |
5252 <row> | |
5253 <entry>PAL SVCD</entry> | |
5254 <entry>480x576</entry> | |
5255 <entry>MPEG-2</entry> | |
5256 <entry>2600 kbps</entry> | |
5257 <entry>44100 Hz</entry> | |
5258 <entry>MP2</entry> | |
5259 <entry>384 kbps (max)</entry> | |
5260 <entry>25</entry> | |
5261 <entry>4:3</entry> | |
5262 </row> | |
5263 <row> | |
5264 <entry>PAL VCD</entry> | |
5265 <entry>352x288</entry> | |
5266 <entry>MPEG-1</entry> | |
5267 <entry>1152 kbps</entry> | |
5268 <entry>44100 Hz</entry> | |
5269 <entry>MP2</entry> | |
5270 <entry>224 kbps</entry> | |
5271 <entry>25</entry> | |
5272 <entry>4:3</entry> | |
5273 </row> | |
5274 </tbody> | |
5275 </tgroup> | |
5276 </informaltable> | |
5277 | |
5278 <para> | |
20515 | 5279 Wenn ein Film ein 2.35:1 Seitenverhältnis hat (die meisten aktuellen Action-Filme), |
5280 wirst du schwarze Ränder hinzufügen oder den Film auf 16:9 zuschneiden müssen, | |
19982 | 5281 um eine DVD oder VCD herzustellen. |
20515 | 5282 Wenn du schwarze Ränder hinzufügst, versuche diese an 16-Pixel-Rändern |
5283 auszurichten, um den Einfluß auf die Encodier-Performance zu minimieren. | |
5284 Zum Glück besitzen DVDs eine ausreichend hohe Bitrate, damit du dich | |
19982 | 5285 nicht zu sehr um die Encodier-Effizienz sorgen musst. SVCD |
20515 | 5286 und VCD jedoch sind höchst mager an Bitrate und erfordern Aufwand, um akzeptable |
5287 Qualität zu erreichen. | |
19982 | 5288 </para> |
5289 </sect3> | |
5290 | |
5291 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-gop"> | |
20515 | 5292 <title>GOP-Größenbeschränkungen</title> |
19982 | 5293 <para> |
5294 DVD, VCD und SVCD zwingen dich auch zu relativ niedrigen | |
20515 | 5295 GOP-Größen (Group of Pictures). |
5296 Für Material mit 30 fps ist die größte erlaubte GOP-Größe 18. | |
5297 Für 25 oder 24 fps ist das Maximum 15. | |
5298 Die GOP-Größe wird mittels der Option <option>keyint</option> gesetzt. | |
19982 | 5299 </para> |
5300 </sect3> | |
5301 | |
5302 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-bitrate"> | |
20515 | 5303 <title>Bitraten-Beschränkungen</title> |
19982 | 5304 <para> |
5305 VCD-Video muss bei CBR 1152 kbps sein. | |
20515 | 5306 Zu dieser nach oben begrenzten Einschränkung kommt auch noch eine |
5307 extrem niedrige vbv-Puffergröße von 327 Kilobit. | |
19982 | 5308 SVCD erlaubt das Variieren der Video-Bitraten auf bis zu 2500 kbps, |
20515 | 5309 und eine etwas weniger restriktive vbv-Puffergröße von 917 Kilobit |
19982 | 5310 ist erlaubt. |
20515 | 5311 DVD-Video-Bitraten können sich bis auf irgendwo um die 9800 kbps |
5312 einpegeln (wenngleich typische Bitraten etwa halb so groß sind), | |
5313 und die vbv-Puffergröße ist 1835 Kilobit. | |
19982 | 5314 </para> |
5315 </sect3> | |
5316 </sect2> | |
5317 | |
5318 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-output"> | |
5319 <title>Output-Optionen</title> | |
5320 <para> | |
5321 <application>MEncoder</application> besitzt Optionen zur Kontrolle des | |
5322 Output-Formats. | |
20515 | 5323 Durch das Verwenden dieser Optionen können wir ihn anweisen, den |
19982 | 5324 korrekten Dateityp zu erzeugen. |
5325 </para> | |
5326 | |
5327 <para> | |
20515 | 5328 Die Optionen für VCD und SVCD werden xvcd und xsvcd genannt, weil sie |
19982 | 5329 erweiterte Formate sind. |
20515 | 5330 Sie sind nicht strikt Standard-konform, hauptsächlich weil der Output |
5331 keine Scan-Offsets enthält. | |
19982 | 5332 Wenn du ein SVCD-Image generieren musst, solltest du die Output-Datei |
5333 dem | |
5334 <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink> | |
20515 | 5335 übergeben. |
19982 | 5336 </para> |
5337 | |
5338 <para> | |
5339 VCD: | |
5340 <screen>-of mpeg -mpegopts format=xvcd</screen> | |
5341 </para> | |
5342 | |
5343 <para> | |
5344 SVCD: | |
5345 <screen>-of mpeg -mpegopts format=xsvcd</screen> | |
5346 </para> | |
5347 | |
5348 <para> | |
20799 | 5349 DVD (mit Zeitstempeln für jeden Frame, wenn möglich): |
5350 <screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf</screen> | |
19982 | 5351 </para> |
5352 | |
5353 <para> | |
5354 DVD mit NTSC-Pullup: | |
20799 | 5355 <screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine -ofps 24000/1001</screen> |
19982 | 5356 Dies erlaubt 24000/1001 fps progressive-Inhalt bei 30000/1001 |
20515 | 5357 fps encodiert zu werden, wobei die DVD-Konformität erhalten bleibt. |
19982 | 5358 </para> |
5359 | |
5360 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-aspect"> | |
20515 | 5361 <title>Seitenverhältnis</title> |
19982 | 5362 <para> |
20515 | 5363 Der Parameter für das Seitenverhältnis von <option>-lavcopts</option> wird zum Encodieren |
5364 des Seitenverhältnisses einer Datei verwendet. | |
5365 Während des Playbacks wird das Seitenverhältnis dazu benutzt, die korrekte | |
5366 Größe des Videos wieder herzustellen. | |
19982 | 5367 </para> |
5368 | |
5369 <para> | |
5370 16:9 oder "Breitbild" | |
5371 <screen>-lavcopts aspect=16/9</screen> | |
5372 </para> | |
5373 | |
5374 <para> | |
5375 4:3 oder "Vollbild" | |
5376 <screen>-lavcopts aspect=4/3</screen> | |
5377 </para> | |
5378 | |
5379 <para> | |
5380 2.35:1 oder "Cinemascope" NTSC | |
5381 <screen>-vf scale=720:368,expand=720:480 -lavcopts aspect=16/9</screen> | |
20515 | 5382 Um die korrekte Skalierungsgröße zu berechnen, verwende die |
19982 | 5383 erweiterte NTSC-Breite von 854/2.35 = 368 |
5384 </para> | |
5385 | |
5386 <para> | |
5387 2.35:1 oder "Cinemascope" PAL | |
24613 | 5388 <screen>-vf scale=720:432,expand=720:576 -lavcopts aspect=16/9</screen> |
20515 | 5389 Um die korrekte Skalierungsgröße zu berechnen, verwende die |
19982 | 5390 erweiterte PAL-Breite von 1024/2.35 = 432 |
5391 </para> | |
5392 | |
5393 </sect3> | |
5394 | |
5395 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-a-v-sync"> | |
5396 <title>Aufrechterhalten der A/V-Synchronisation</title> | |
5397 <para> | |
20515 | 5398 Um die Audio-/Video-Synchronisation während der kompletten |
19982 | 5399 Encodierung aufrechtzuerhalten, muss |
5400 <application>MEncoder</application> Frames auslassen oder duplizieren. | |
5401 Dies funktioniert beim Muxen in eine AVI-Datei ziemlich gut, | |
20515 | 5402 aber meist schlägt das Aufrechterhalten der A/V-Synchronisation mit |
19982 | 5403 anderen Muxern wie etwa MPEG garantiert fehl. |
20515 | 5404 Dies ist der Grund, weshalb es nötig ist, den |
5405 <option>harddup</option>-Video-Filter am Ende der Filterkette anzuhängen, | |
19982 | 5406 um diese Art Problem zu vermeiden. |
5407 Du findest mehr technische Informationen zu <option>harddup</option> | |
5408 im Abschnitt | |
20515 | 5409 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">Verbessern der Mux- und A/V-Synchronisationszuverlässigkeit</link> |
19982 | 5410 oder in der Manpage. |
5411 </para> | |
5412 </sect3> | |
5413 | |
5414 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-srate"> | |
5415 <title>Sampleraten-Konvertierung</title> | |
5416 <para> | |
5417 Wenn die Audio-Samplerate in der Originaldatei nicht dieselbe wie die | |
5418 vom Zielformat angeforderte ist, wird eine Sampleraten-Konvertierung | |
5419 erforderlich. | |
5420 Dies wird erreicht, indem man die Option <option>-srate</option> und | |
5421 den <option>-af lavcresample</option> Audio-Filter zusammen | |
5422 anwedet. | |
5423 </para> | |
5424 <para> | |
5425 DVD: | |
5426 <screen>-srate 48000 -af lavcresample=48000</screen> | |
5427 </para> | |
5428 <para> | |
5429 VCD und SVCD: | |
5430 <screen>-srate 44100 -af lavcresample=44100</screen> | |
5431 </para> | |
5432 </sect3> | |
5433 </sect2> | |
5434 | |
5435 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc"> | |
5436 <title>Verwenden des libavcodec zur VCD/SVCD/DVD-Encodierung</title> | |
5437 | |
5438 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-intro"> | |
20515 | 5439 <title>Einführung</title> |
19982 | 5440 <para> |
5441 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> kann verwendet | |
5442 werden, um ein VCD/SVCD/DVD-konformes Video durch die Anwendung der | |
5443 passenden Optionen zu erzeugen. | |
5444 </para> | |
5445 </sect3> | |
5446 | |
5447 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-options"> | |
5448 <title>lavcopts</title> | |
5449 <para> | |
5450 Dies ist eine Liste von Feldern in <option>-lavcopts</option>, die du | |
20515 | 5451 möglicherweise ändern musst, um einen für VCD, SVCD |
19982 | 5452 oder DVD konformen Film herzustellen: |
5453 </para> | |
5454 | |
5455 <itemizedlist> | |
5456 <listitem> | |
5457 <para> | |
5458 <emphasis role="bold">acodec</emphasis>: | |
20515 | 5459 <option>mp2</option> für VCD, SVCD oder PAL DVD; |
5460 <option>ac3</option> wird am häufigsten für DVD verwendet. | |
5461 PCM-Audio kann auch für DVD verwendet werden, aber dies ist meistens | |
19982 | 5462 eine riesen Platzverschwendung. |
20515 | 5463 Beachte, dass MP3-Audio nicht konform für irgendeines dieser Formate |
19982 | 5464 ist, aber Player haben oft ohnehin kein Problem, es abzuspielen. |
5465 </para> | |
5466 </listitem> | |
5467 | |
5468 <listitem> | |
5469 <para> | |
5470 <emphasis role="bold">abitrate</emphasis>: | |
20515 | 5471 224 für VCD; bis zu 384 für SVCD; bis zu 1536 für DVD, aber |
5472 übliche Werte reichen von 192 kbps für Stereo bis 384 kbps für | |
19982 | 5473 5.1-Kanal-Sound. |
5474 </para> | |
5475 </listitem> | |
5476 | |
5477 <listitem> | |
5478 <para> | |
5479 <emphasis role="bold">vcodec</emphasis>: | |
20515 | 5480 <option>mpeg1video</option> für VCD; |
5481 <option>mpeg2video</option> für SVCD; | |
5482 <option>mpeg2video</option> wird gewöhnlich für DVD verwendet, man kann aber auch | |
5483 <option>mpeg1video</option> für CIF-Auflösungen verwenden. | |
19982 | 5484 </para> |
5485 </listitem> | |
5486 | |
5487 <listitem> | |
5488 <para> | |
5489 <emphasis role="bold">keyint</emphasis>: | |
20515 | 5490 Angewandt, um die GOP-Größe zu setzen. |
5491 18 für Material mit 30fps oder 15 für Material mit 25/24 fps. | |
19982 | 5492 Kommerzielle Hersteller scheinen Keyframe-Intervalle von 12 zu bevorzugen. |
20515 | 5493 Es ist möglich, dies viel größer zu machen und dennoch die Kompatibilität |
19982 | 5494 zu den meisten Player zu behalten. |
5495 Ein <option>keyint</option> von 25 sollte nie irgendwelche Probleme machen. | |
5496 </para> | |
5497 </listitem> | |
5498 | |
5499 <listitem> | |
5500 <para> | |
5501 <emphasis role="bold">vrc_buf_size</emphasis>: | |
20515 | 5502 327 für VCD, 917 für SVCD und 1835 für DVD. |
19982 | 5503 </para> |
5504 </listitem> | |
5505 | |
5506 <listitem> | |
5507 <para> | |
5508 <emphasis role="bold">vrc_minrate</emphasis>: | |
20515 | 5509 1152 für VCD. kann für SVCD und DVD so gelassen werden. |
19982 | 5510 </para> |
5511 </listitem> | |
5512 | |
5513 <listitem> | |
5514 <para> | |
5515 <emphasis role="bold">vrc_maxrate</emphasis>: | |
20515 | 5516 1152 für VCD; 2500 für SVCD; 9800 für DVD. |
5517 Für SVCD und DVD könntest du niedrigere Werte verwenden, abhängig von | |
5518 deinen persönlichen Vorlieben und Anforderungen. | |
19982 | 5519 </para> |
5520 </listitem> | |
5521 | |
5522 <listitem> | |
5523 <para> | |
5524 <emphasis role="bold">vbitrate</emphasis>: | |
20515 | 5525 1152 für VCD; |
5526 bis zu 2500 für SVCD; | |
5527 bis zu 9800 für DVD. | |
5528 Für letztere zwei Formate sollte vbitrate basierend auf persönliche | |
19982 | 5529 Vorlieben gesetzt werden. |
5530 Zum Beispiel, wenn du darauf bestehst, 20 Stunden oder so passend auf | |
20515 | 5531 eine DVD zu bringen, könntest du vbitrate=400 benutzen. |
5532 Die sich daraus ergebende Video-Qualität würde womöglich äußerst mies. | |
5533 Wenn du versuchst, die maximal mögliche Qualität auf eine DVD zu quetschen, | |
19982 | 5534 nimm vbitrate=9800, aber sei gewarnt, dass dich dies zu weniger als |
20515 | 5535 einer Stunde Video auf einer Single-Layer DVD zwingen würde. |
19982 | 5536 </para> |
5537 </listitem> | |
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5538 <listitem> |
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5539 <para> |
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5540 <emphasis role="bold">vstrict</emphasis>: |
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5541 <option>vstrict</option>=0 sollte verwendet werden, um DVDs zu erstellen. |
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5542 Ohne diese Option erzeugt <application>MPlayer</application> einen Stream, der von |
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5543 manchen standalone DVD-Playern nicht korrekt decodiert werden kann. |
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5544 </para> |
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5545 </listitem> |
19982 | 5546 </itemizedlist> |
5547 </sect3> | |
5548 | |
5549 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-examples"> | |
5550 <title>Beispiele</title> | |
5551 <para> | |
5552 Dies ist eine typische Zusammenstellung von mindestens zu verwendenden | |
5553 <option>-lavcopts</option>-Optionen zum Encodieren eines Videos: | |
5554 </para> | |
5555 <para> | |
5556 VCD: | |
5557 <screen>-lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:\ | |
5558 vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:keyint=15:acodec=mp2</screen> | |
5559 </para> | |
5560 | |
5561 <para> | |
5562 SVCD: | |
5563 <screen>-lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=917:vrc_maxrate=2500:vbitrate=1800:\ | |
5564 keyint=15:acodec=mp2</screen> | |
5565 </para> | |
5566 | |
5567 <para> | |
5568 DVD: | |
5569 <screen>-lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:\ | |
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5570 keyint=15:vstrict=0:acodec=ac3</screen> |
19982 | 5571 </para> |
5572 | |
5573 </sect3> | |
5574 | |
5575 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-advanced"> | |
5576 <title>Erweiterte Optionen</title> | |
5577 <para> | |
20515 | 5578 Für das Encodieren höherer Qualität könntest du auch qualitätssteigernde |
5579 Optionen an lavcopts anfügen, wie etwa <option>trell</option>, | |
19982 | 5580 <option>mbd=2</option> und weitere. |
5581 Beachte, dass <option>qpel</option> und <option>v4mv</option>, obwohl | |
20515 | 5582 oft bei MPEG-4 nützlich, nicht auf MPEG-1 oder MPEG-2 anwendbar sind. |
5583 Außerdem, wenn du versuchst, eine sehr hochwertige DVD-Encodierung zu | |
5584 machen, kann es nützlich sein, <option>dc=10</option> an lavcopts | |
5585 anzufügen. | |
5586 Wobei dies helfen könnte, das Auftreten von Blöcken in fahl-farbenen | |
19982 | 5587 Bereichen zu reduzieren. |
20515 | 5588 Zusammenfassend ist dies ein Beispiel einer Zusammenstellung von lavcopts für |
5589 für eine höherwertige DVD: | |
19982 | 5590 </para> |
5591 | |
5592 <para> | |
5593 <screen>-lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=8000:\ | |
5594 keyint=15:trell:mbd=2:precmp=2:subcmp=2:cmp=2:dia=-10:predia=-10:cbp:mv0:\ | |
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5595 vqmin=1:lmin=1:dc=10:vstrict=0</screen> |
19982 | 5596 </para> |
5597 | |
5598 </sect3> | |
5599 </sect2> | |
5600 | |
5601 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-audio"> | |
5602 <title>Encodieren von Audio</title> | |
5603 <para> | |
20515 | 5604 VCD und SVCD unterstützen MPEG-1 Layer II Audio, indem sie einen |
19982 | 5605 MP2-Encoder von |
5606 <systemitem class="library">toolame</systemitem>, | |
5607 <systemitem class="library">twolame</systemitem>, | |
5608 oder <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | |
5609 verwenden. | |
5610 Der libavcodec MP2 ist weit davon entfernt, so gut zu sein wie die | |
20515 | 5611 anderen zwei Bibliotheken, dennoch sollte er immer verfügbar sein. |
5612 VCD unterstützt nur Audio mit konstanten Bitraten (CBR) wogegen SVCD | |
5613 auch variable Bitraten (VBR) unterstützt. | |
19982 | 5614 Sei vorsichtig, wenn du VBR benutzt, weil einige schlechte |
20515 | 5615 Standalone-Player diese nicht so gut unterstützen könnten. |
19982 | 5616 </para> |
5617 | |
5618 <para> | |
20515 | 5619 Für DVD-Audio wird der AC3-Codec von |
19982 | 5620 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
5621 verwendet. | |
5622 </para> | |
5623 | |
5624 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-toolame"> | |
5625 <title>toolame</title> | |
5626 <para> | |
20515 | 5627 Für VCD und SVCD: |
19982 | 5628 <screen>-oac toolame -toolameopts br=224</screen> |
5629 </para> | |
5630 </sect3> | |
5631 | |
5632 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-twolame"> | |
5633 <title>twolame</title> | |
5634 <para> | |
20515 | 5635 Für VCD und SVCD: |
19982 | 5636 <screen>-oac twolame -twolameopts br=224</screen> |
5637 </para> | |
5638 </sect3> | |
5639 | |
5640 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-lavc"> | |
5641 <title>libavcodec</title> | |
5642 <para> | |
20515 | 5643 Für DVD mit 2-Kanal-Sound: |
19982 | 5644 <screen>-oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=192</screen> |
5645 </para> | |
5646 <para> | |
20515 | 5647 Für DVD mit 5.1-Kanal-Sound: |
19982 | 5648 <screen>-channels 6 -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=384</screen> |
5649 </para> | |
5650 <para> | |
20515 | 5651 Für VCD und SVCD: |
19982 | 5652 <screen>-oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224</screen> |
5653 </para> | |
5654 </sect3> | |
5655 | |
5656 </sect2> | |
5657 | |
5658 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-all"> | |
5659 <title>Zusammenfassung</title> | |
5660 <para> | |
5661 Diese Sektion zeigt einige komplette Befehle zum Erzeugen von | |
5662 VCD/SVCD/DVD-konformen Videos. | |
5663 </para> | |
5664 | |
5665 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-dvd"> | |
5666 <title>PAL DVD</title> | |
5667 <para> | |
20799 | 5668 <screen>mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf -vf scale=720:576,\ |
19982 | 5669 harddup -srate 48000 -af lavcresample=48000 -lavcopts vcodec=mpeg2video:\ |
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5670 vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=15:vstrict=0:acodec=ac3:\ |
19982 | 5671 abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 25 \ |
5672 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> | |
5673 </para> | |
5674 </sect3> | |
5675 | |
5676 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-dvd"> | |
5677 <title>NTSC DVD</title> | |
5678 <para> | |
20799 | 5679 <screen>mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf -vf scale=720:480,\ |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5680 harddup -srate 48000 -af lavcresample=48000 -lavcopts vcodec=mpeg2video:\ |
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5681 vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=18:vstrict=0:acodec=ac3:\ |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5682 abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 30000/1001 \ |
19982 | 5683 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> |
5684 </para> | |
5685 </sect3> | |
5686 | |
5687 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-ac3-copy"> | |
5688 <title>PAL AVI mit enthaltenem AC3 Audio nach DVD</title> | |
5689 <para> | |
5690 Hat die Quelle bereits AC3-Audio, nimm -oac copy anstatt es | |
5691 erneut zu encodieren. | |
20799 | 5692 <screen>mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf -vf scale=720:576,\ |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5693 harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:\ |
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5694 vbitrate=5000:keyint=15:vstrict=0:aspect=16/9 -ofps 25 \ |
19982 | 5695 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> |
5696 </para> | |
5697 </sect3> | |
5698 | |
5699 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-ac3-copy"> | |
5700 <title>NTSC AVI mit AC3-Ton nach DVD</title> | |
5701 <para> | |
5702 Hat die Quelle bereits AC3-Audio und ist NTSC @ 24000/1001 fps: | |
20799 | 5703 <screen>mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine \ |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5704 -vf scale=720:480,harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:\ |
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5705 vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=15:vstrict=0:aspect=16/9 -ofps 24000/1001 \ |
19982 | 5706 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> |
5707 </para> | |
5708 </sect3> | |
5709 | |
5710 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-svcd"> | |
5711 <title>PAL SVCD</title> | |
5712 <para> | |
5713 <screen>mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \ | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5714 scale=480:576,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5715 vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=15:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5716 vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \ |
19982 | 5717 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> |
5718 </para> | |
5719 </sect3> | |
5720 | |
5721 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-svcd"> | |
5722 <title>NTSC SVCD</title> | |
5723 <para> | |
5724 <screen>mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \ | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5725 scale=480:480,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5726 vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=18:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5727 vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \ |
19982 | 5728 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> |
5729 </para> | |
5730 </sect3> | |
5731 | |
5732 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-vcd"> | |
5733 <title>PAL VCD</title> | |
5734 <para> | |
5735 <screen>mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \ | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5736 scale=352:288,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5737 vcodec=mpeg1video:keyint=15:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:vbitrate=1152:\ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5738 vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \ |
19982 | 5739 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> |
5740 </para> | |
5741 </sect3> | |
5742 | |
5743 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-vcd"> | |
5744 <title>NTSC VCD</title> | |
5745 <para> | |
5746 <screen>mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \ | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5747 scale=352:240,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5748 vcodec=mpeg1video:keyint=18:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:vbitrate=1152:\ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5749 vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \ |
19982 | 5750 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> |
5751 </para> | |
5752 </sect3> | |
5753 | |
5754 </sect2> | |
5755 | |
5756 </sect1> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5757 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5758 </chapter> |