10628
|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
11056
|
2 <!-- synced with 1.5 -->
|
10628
|
3 <appendix id="bugreports">
|
|
4 <title>Cómo reportar errores</title>
|
|
5 <para>
|
|
6 Informes de errores buenos son una contribución muy valiosa para el desarrollo
|
|
7 de cualquier proyecto de software. Pero solo por escribir buen software, buenos
|
|
8 informes de problemas involucran algún trabajo. Por favor tenga en cuenta que
|
|
9 la mayoría de los desarrolladores están extremadamente ocupados y reciben
|
|
10 cantidades inmensas de correo. La realimentación es crucial para mejorar MPlayer
|
|
11 y es muy apreciada, por favor entienda todo lo que tiene que hacer para proveer
|
|
12 <emphasis role="bold">toda</emphasis> la información que le pedimos y siga las
|
|
13 instrucciones de este documento al pie de la letra.
|
|
14 </para>
|
|
15 <sect1 id="bugreports_fix">
|
|
16 <title>Cómo corregir fallos</title>
|
|
17 <para>
|
|
18 Si tiene los conocimientos necesarios está invitado a corregir los fallos usted
|
|
19 mismo. ¿O quizá ya lo ha hecho? Por favor lea
|
|
20 <ulink url="../../tech/patches.txt">este pequeño documento</ulink> para ver cómo
|
|
21 obtener el código incluido en MPlayer. La gente de la lista de correo
|
|
22 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
|
|
23 le ayudará si aún le quedan dudas.
|
|
24 </para>
|
|
25 </sect1>
|
|
26 <sect1 id="bugreports_report">
|
|
27 <title>Cómo informar de errores</title>
|
|
28 <para>
|
|
29 Lo primero de todo pruebe la última versión CVS de MPlayer por si el fallo
|
|
30 ya está arreglado allí. El desarrollo se mueve extremadamente rápido, la
|
|
31 mayoría de los problemas en las liberaciones oficiales son reportados en pocos
|
|
32 dias e incluso en horas, use por favor <emphasis role="bold">solo CVS</emphasis>
|
|
33 para informar de fallos. Esto incluye los paquetes binarios de MPlayer. Instrucciones
|
|
34 para el CVS pueden encontrarse al final de
|
|
35 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">esta página</ulink> o en
|
|
36 el README. Si esto no le ayuda diríjase a la lista de
|
|
37 <link linkend="bugs">fallos conocidos</link> y al resto de la documentación. Si su
|
|
38 problema no es conocido o no se puede solucionar siguiendo nuestras instrucciones,
|
|
39 entonces informe por favor del error.
|
|
40 </para>
|
|
41
|
|
42 <para>
|
|
43 Por favor, no envíe informes de errores de manera privada a desarrolladores
|
|
44 individuales. Esto es trabajo en común y puede haber más gente interesada en
|
|
45 él. Algunas veces otros usuarios han experimentado los mismos problemas y saben
|
|
46 como solucionar el problema incluso aun siendo un error en el código de MPlayer.
|
|
47 </para>
|
|
48
|
|
49 <para>
|
|
50 Por favor, describa su problema con tanto detalle como sea posible. Haga un pequeño
|
|
51 trabajo de detective para arrinconar las circunstancias bajo las que el problema
|
|
52 ocurre. ¿El error solo ocurre en determinadas situaciones? ¿Es específico de cierto
|
|
53 tipo de archivos o con archivos concretos? ¿Ocurre con un codec específico o es
|
|
54 independiente del codec? ¿Puede reproducirse con todos los controladores de salida?
|
|
55 Cuanta más información nos proporcione mejor podremos actuar para arreglar su problema.
|
|
56 Por favor, no olvide también incluir la información valiosa que se indica más abajo,
|
|
57 en caso contrario será más dificil diagnosticar el problema correctamente.
|
|
58 </para>
|
|
59
|
|
60 <para>
|
|
61 Una guía excelente y bien escrita para hacer preguntas en foros públicos es
|
|
62 <ulink url="http://www.sindominio.net/ayuda/preguntas-inteligentes.html"> Cómo hacer
|
|
63 preguntas inteligentes</ulink> por
|
|
64 <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>.
|
|
65 Hay otra llamada
|
|
66 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Cómo informar de errores
|
|
67 de manera efectiva</ulink> por
|
|
68 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>.
|
|
69 Si sigue los pasos de estas guías deberás ser capaz de obtener ayuda. Pero por favor
|
|
70 entienda que la lista de correo la siguen voluntarios en su tiempo libre. Estamos
|
|
71 muy ocupados y no podemos garantizar que tengamos una solución para su problema o
|
|
72 ni tan siquiera una respuesta.
|
|
73 </para>
|
|
74
|
|
75 </sect1>
|
|
76
|
|
77 <sect1 id="bugreports_where">
|
|
78 <title>Dónde informar de los errores</title>
|
|
79 <para>
|
|
80 Suscríbase a la lista de correo mplayer-users:
|
|
81 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
|
|
82 y envíe su informe de error a:
|
|
83 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>
|
|
84 </para>
|
|
85 <para>
|
|
86 El idioma de esta lista es <emphasis role="bold">Inglés</emphasis>. Por favor siga las
|
|
87 <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Guidelines</ulink> estandar
|
|
88 y <emphasis role="bold">no envíe correo en HTML</emphasis> a ninguna de nuestras listas
|
|
89 de correo. Si lo hace puede ser ignorado o expulsado. Si no sabe qué es el correo HTML
|
|
90 o por qué es el demonio, lea este
|
|
91 <ulink url="http://expita.com/nomime.html">buen documento</ulink>. Explica todos los
|
|
92 detalles y las instrucciones para desactivar el correo HTML. Note también que no
|
|
93 debe hacer CC (carbon-copy) a personas individuales no es buena idea si quiere recibir
|
|
94 una respuesta.
|
|
95 </para>
|
|
96 </sect1>
|
|
97
|
|
98 <sect1 id="bugreports_what">
|
|
99 <title>De qué informar</title>
|
|
100 <para>
|
|
101 Necesita incluir un historial, archivos de configuración o muestras en su informe
|
|
102 de error. Si alguno de estos es muy grande entonces es mejor subirlos a nuestro
|
|
103 <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">servidor FTP</ulink> en un
|
|
104 formato comprimido (gzip y bzip2 preferentemente) e incluir solo la ruta al nombre
|
|
105 del archivo en su informe de error. Nuestras listas de correo tienen un límite
|
|
106 en el tamaño del mensaje de 80k, si tiene algo más grande entonces deberá comprimirlo
|
|
107 y subirlo.
|
|
108 </para>
|
|
109
|
|
110 <sect2 id="bugreports_system">
|
|
111 <title>Información del Sistema</title>
|
|
112 <para>
|
|
113 <itemizedlist>
|
|
114 <listitem><para>
|
|
115 Si distribución de Linux o sistema operativo y versión p.e.:
|
|
116 <itemizedlist>
|
|
117 <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
|
|
118 <listitem><para>Slackware 7.0 + devel packs from 7.1 ...</para></listitem>
|
|
119 </itemizedlist>
|
|
120 </para></listitem>
|
|
121 <listitem><para>
|
|
122 versión del kernel:
|
|
123 <screen>uname -a</screen>
|
|
124 </para></listitem>
|
|
125 <listitem><para>
|
|
126 versión de libc:
|
|
127 <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
|
|
128 </para></listitem>
|
|
129 <listitem><para>
|
|
130 versiones de gcc y ld:
|
|
131 <screen>
|
|
132 gcc -v
|
|
133 ld -v
|
|
134 </screen>
|
|
135 </para></listitem>
|
|
136 <listitem><para>
|
|
137 versión de binutils:
|
|
138 <screen>
|
|
139 as --version
|
|
140 </screen>
|
|
141 </para></listitem>
|
|
142 <listitem><para>
|
|
143 Si tiene problemas con el modo de pantalla completa:
|
|
144 <itemizedlist>
|
|
145 <listitem><para>Administrador de ventanas, tipo y versión</para></listitem>
|
|
146 </itemizedlist>
|
|
147 </para></listitem>
|
|
148 <listitem><para>
|
|
149 Si tiene problemas con XVIDIX:
|
|
150 <itemizedlist>
|
|
151 <listitem><para>Profundidad de color de las X:
|
|
152 <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen>
|
|
153 </para></listitem>
|
|
154 </itemizedlist>
|
|
155 </para></listitem>
|
|
156 <listitem><para>
|
|
157 Si solo el GUI está fallando:
|
|
158 <itemizedlist>
|
|
159 <listitem><para>versión de GTK</para></listitem>
|
|
160 <listitem><para>versión de GLIB</para></listitem>
|
|
161 <listitem><para>versión de libpng</para></listitem>
|
|
162 <listitem><para>situación del GUI cuando ocurre el error</para></listitem>
|
|
163 </itemizedlist>
|
|
164 </para></listitem>
|
|
165 </itemizedlist>
|
|
166 </para>
|
|
167 </sect2>
|
|
168
|
|
169 <sect2 id="bugreports_hardware">
|
|
170 <title>Hardware y controladores</title>
|
|
171 <para>
|
|
172 <itemizedlist>
|
|
173 <listitem><para>
|
|
174 Información de la CPU (esto funciona solo en Linux):
|
|
175 <screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
|
|
176 </para></listitem>
|
|
177 <listitem><para>
|
|
178 Fabricante de la tarjeta gráfica y modelo, p.e.:
|
|
179 <itemizedlist>
|
|
180 <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem>
|
|
181 <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem>
|
|
182 </itemizedlist>
|
|
183 </para></listitem>
|
|
184 <listitem><para>
|
|
185 Tipo y versión del controlador de video, p.e.:
|
|
186 <itemizedlist>
|
|
187 <listitem><para>X built-in driver</para></listitem>
|
|
188 <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
|
|
189 <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
|
|
190 <listitem><para>DRI from X 4.0.3</para></listitem>
|
|
191 </itemizedlist>
|
|
192 </para></listitem>
|
|
193 <listitem><para>
|
|
194 Tipo y controlador de la tarjeta de sonido, p.e.:
|
|
195 <itemizedlist>
|
|
196 <listitem><para>Creative SBLive! Gold con controlador OSS de oss.creative.com</para></listitem>
|
|
197 <listitem><para>Creative SB16 con controlador del kernel OSS</para></listitem>
|
|
198 <listitem><para>GUS PnP con emulación ALSA OSS</para></listitem>
|
|
199 </itemizedlist>
|
|
200 </para></listitem>
|
|
201 <listitem><para>
|
|
202 En caso de duda incluya la salida de <command>lspci -vv</command>
|
|
203 en sistemas Linux.
|
|
204 </para></listitem>
|
|
205 </itemizedlist>
|
|
206 </para>
|
|
207 </sect2>
|
|
208
|
|
209 <sect2 id="bugreports_configure">
|
|
210 <title>Problemas de configuración</title>
|
|
211 <para>
|
|
212 Si obtiene errores cuando ejecuta <command>./configure</command>, o la
|
|
213 autodetección o algo falla, lea <filename>configure.log</filename>. Puede
|
|
214 encontrar la respuesta ahí, por ejemplo múltiples versiones de la misma
|
|
215 biblioteca mezcladas en su sistema, o ha olvidado instalar los paquetes
|
|
216 de desarrollo (los que tienen el sufijo -dev). Si cree que puede ser un error,
|
|
217 incluya <filename>configure.log</filename> en su informe.
|
|
218 </para>
|
|
219 </sect2>
|
|
220
|
|
221 <sect2 id="bugreports_conpilation">
|
|
222 <title>Problemas de compilación</title>
|
|
223 <para>
|
|
224 Por favor incluya los siguientes archivos:
|
|
225 <itemizedlist>
|
|
226 <listitem><para>config.h</para></listitem>
|
|
227 <listitem><para>config.mak</para></listitem>
|
|
228 </itemizedlist>
|
|
229 Solo si falla la compilación bajo uno de los siguientes directorios, incluya
|
|
230 estos archivos:
|
|
231 <itemizedlist>
|
|
232 <listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem>
|
|
233 <listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem>
|
|
234 <listitem><para>libao2/config.mak</para></listitem>
|
|
235 </itemizedlist>
|
|
236 </para>
|
|
237 </sect2>
|
|
238
|
|
239 <sect2 id="bugreports_playback">
|
|
240 <title>Problemas de reproducción</title>
|
|
241 <para>
|
|
242 Por favor incluya la salida de <application>MPlayer</application> con nivel
|
|
243 de prolijo 1, pero recuerde <emphasis role="bold">no truncar la salida</emphasis>
|
|
244 cuando pegue esto en su correo. Los desarrolladores necesitan todos los mensajes
|
|
245 para diagnosticar correctamente el problema. Puede dirigir la salida a un archivo
|
|
246 así:
|
|
247 <screen>mplayer -v <replaceable>opciones</replaceable> <replaceable>nombre-archivo</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen>
|
|
248 </para>
|
|
249
|
|
250 <para>
|
|
251 Si su problema es específico con uno o más archivos, suba las víctimas a:
|
|
252 <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
|
|
253 </para>
|
|
254
|
|
255 <para>
|
|
256 Suba también un pequeño archivo de texto que tenga la misma base en el nombre de
|
|
257 su archivo con una extensión .txt. Describa el problema que tiene con el archivo
|
|
258 en particular e incluya su dirección de correo electrónico así como la salida de
|
|
259 MPlayer con nivel de prolijo 1. Usualmente los primeros 1-5 MB del archivo son
|
|
260 suficientes para reproducir el problema, pero para asegurarse haga:
|
|
261 <screen>dd if=<replaceable>su-archivo</replaceable> of=<replaceable>archivo-pequeño</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
|
11041
|
262 Esto coje los primeros cinco megabytes de '<emphasis role="bold">su-archivo</emphasis>'
|
10628
|
263 y los escribe a '<emphasis role="bold">archivo-pequeño</emphasis>. Entonces pruebe de
|
|
264 nuevo con este archivo pequeño y si el error sigue apareciendo su muestra será suficiente
|
|
265 para nosotros.
|
|
266 Por favor, ¡<emphasis role="bold">nunca</emphasis> envíe estos archivos por correo!
|
|
267 Súbalos, y envío solo la ruta/nombre del archivo en nuestro servidor FTP. Si el
|
|
268 archivo está disponible en la red, entonces enviar la URL
|
|
269 <emphasis role="bold">exacta</emphasis> es suficiente.
|
|
270 </para>
|
|
271 </sect2>
|
|
272
|
|
273 <sect2 id="bugreports_crash">
|
|
274 <title>Cuelgues</title>
|
|
275 <para>
|
11041
|
276 Debería ejecutar <application>MPlayer</application> dentro de <command>gdb</command>
|
10628
|
277 y enviarnos la salida completa o si tiene un volcado <filename>core</filename> de
|
|
278 cuelgue puede extraer información útil desde el archivo Core. Aquí tiene cómo:
|
|
279 </para>
|
|
280
|
|
281 <sect3 id="bugreports_debug">
|
|
282 <title>Cómo conservar información acerca de un error reproducible</title>
|
|
283 <para>
|
|
284 Recompile MPlayer con debug de código activado:
|
|
285 <screen>
|
|
286 ./configure --enable-debug=3
|
|
287 make
|
|
288 </screen>
|
|
289 y luego ejecute MPlayer dentro de gdb usando:
|
|
290 <screen>gdb ./mplayer</screen>
|
|
291 Ahora ya está dentro de gdb. Escriba:
|
|
292 <screen>run -v <replaceable>opciones-para-mplayer</replaceable>
|
|
293 <replaceable>nombre-archivo</replaceable></screen> y reproduzca el error.
|
|
294 Tan pronto como muera, gdb le devuelve a la línea de órdenes donde entró
|
|
295 <screen>
|
|
296 bt
|
|
297 disass $pc-32 $pc+32
|
|
298 info all-registers
|
|
299 </screen>
|
|
300 </para>
|
|
301 </sect3>
|
|
302
|
|
303 <sect3 id="bugreports_core">
|
|
304 <title>Cómo extraer información significativa desde un volcado core</title>
|
|
305 <para>
|
11053
|
306 Cree el siguiente archivo de órdenes:
|
10628
|
307 <screen>
|
|
308 bt
|
|
309 disass $pc-32 $pc+32
|
|
310 info all-registers
|
|
311 </screen>
|
11053
|
312 y después ejecute ésta orden:
|
10628
|
313 <screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>command_file</replaceable> > mplayer.bug</screen>
|
|
314 </para>
|
|
315 </sect3>
|
|
316 </sect2>
|
|
317 </sect1>
|
|
318
|
|
319 <sect1 id="bugreports_advusers">
|
|
320 <title>Yo sé lo que estoy haciendo...</title>
|
|
321 <para>
|
|
322 Si ha creado un informe de error correcto siguiendo los pasos anteriores y
|
|
323 sabe que es un error en MPlayer, no un problema del compilador o un archivo en
|
|
324 mal estado, ha leido ya la documentación y no puede encontrar una solución, sus
|
|
325 controladores de sonido están en buen estado, entonces puede que quiera suscribirse
|
|
326 a la lista de correo mplayer-advusers y enviar su informe de error ahí para obtener
|
|
327 una respuesta más rápida y mejor.
|
|
328 </para>
|
|
329
|
|
330 <para>
|
|
331 Por favor tenga en cuenta que si plantea preguntas de novato o preguntas que ya
|
|
332 han sido respondidas en el manual, entonces será ignorado o amenazado en lugar de
|
|
333 obtener la respuesta apropiada. No nos amenaze a nosotros y suscríbase a -advusers
|
|
334 solo si realmente sabe lo que está haciendo y se siente un usuario avanzado de MPlayer
|
|
335 o un desarrollador. Si usted tiene este criterio no debería serle dificil encontrar cómo
|
|
336 suscribirse a esta lista...
|
|
337 </para>
|
|
338
|
|
339 </sect1>
|
|
340
|
|
341 </appendix>
|