Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/hu/faq.xml @ 25746:330af0160c2d
Fix code to prevent from accessing queue->packets[-1].pts that causes a crash.
Found and patched by Reimar.
author | ulion |
---|---|
date | Thu, 17 Jan 2008 02:18:49 +0000 |
parents | 53261e007ce2 |
children | 305dc504c407 |
rev | line source |
---|---|
20651 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
24072 | 2 <!-- synced with r24035 --> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
3 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> |
20651 | 4 <title>Gyakran ismételt kérdések</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
5 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
6 <qandaset defaultlabel="qanda"> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
7 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
8 <qandadiv id="faq-development"> |
20651 | 9 <title>Fejlesztés</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
10 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
11 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
12 <question><para> |
20651 | 13 Hogyan készítsek egy megfelelő patchet az <application>MPlayer</application>hez? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
14 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
15 <answer><para> |
20651 | 16 Készítettünk egy <ulink url="../../tech/patches.txt">rövid leírást</ulink>, |
17 melyben minden fontos dolgot megtalálsz. Kérünk kövesd az utasításait! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
18 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
19 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
20 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
21 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
22 <question><para> |
20651 | 23 Hogyan fordíthatom le az <application>MPlayer</application>t egy új nyelvre? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
24 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
25 <answer><para> |
20651 | 26 Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">fordítás HOGYAN</ulink>-t, |
27 az elmagyaráz mindent. További segítséget kaphatsz az | |
19752 | 28 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink> |
20651 | 29 levelezési listán. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
30 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
31 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
32 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
33 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
34 <question><para> |
20651 | 35 Hogyan támogathatom az <application>MPlayer</application> fejlesztését? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
36 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
37 <answer><para> |
20651 | 38 Több mint örömmel fogadjuk a hardver és szoftver |
39 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">felajánlásokat</ulink>. | |
40 Ezek segítenek nekünk az <application>MPlayer</application> folyamatos fejlesztésében. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
41 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
42 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
43 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
44 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
45 <question><para> |
20651 | 46 Hogyan lehetek én is <application>MPlayer</application> fejlesztő? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
47 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
48 <answer><para> |
20651 | 49 Mindig örömmel várjuk a programozókat és a dokumentáció készítőket. Olvasd el a |
50 <ulink url="../../tech/">technikai dokumentációt</ulink> | |
51 hogy egy kicsit megértsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az | |
19752 | 52 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> |
20651 | 53 levelezési listára és elkezdeni kódolni. Ha a dokumentáció készítésében szeretnél segíteni, |
19752 | 54 csatlakozz az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink> |
20651 | 55 levelezési listához! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
56 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
57 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
58 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
59 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
60 <question><para> |
20651 | 61 Miért nem használjátok az autoconf/automake párost? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
62 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
63 <answer><para> |
20651 | 64 Van egy saját, moduláris fordító rendszerünk. Meglehetősen jól teszi |
65 a dolgát, így hát miért váltsunk? Ezonkívül nem szeretjük az auto* eszközöket, | |
66 mint ahogy <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">mások sem</ulink>. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
67 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
68 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
69 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
70 |
21793 | 71 <!-- ********** --> |
20662 | 72 |
16669 | 73 <qandadiv id="faq-compilation-installation"> |
20651 | 74 <title>Fordítás és telepítés</title> |
20662 | 75 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
76 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
77 <question><para> |
20651 | 78 A fordítás leáll hibaüzenettel és a <application>gcc</application> valami |
79 titokzatos üzenetet ad ki magából, ami a | |
14870 | 80 <systemitem>internal compiler error</systemitem> vagy |
21972 | 81 <systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> vagy |
82 <systemitem>can't find a register in class `GENERAL_REGS' | |
23661 | 83 while reloading `asm'</systemitem> |
21972 | 84 sorokat tartalmazza. |
14870 | 85 </para></question> |
86 <answer><para> | |
20651 | 87 Belebotlottál egy <application>gcc</application> hibába. Kérjük |
14870 | 88 <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">jelentsd a gcc csapatnak</ulink> |
20651 | 89 és ne nekünk. Valamiért úgy tűnik az <application>MPlayer</application> |
90 folyamatosan fordító hibákat idéz elő. Azonban mi ezeket nem tudjuk javítani | |
91 és nem teszünk "kerülőutakat" a kódba a fordító hibái miatt. Hogy elkerüld | |
92 ezt a problémát, vagy használj ismert és megbízható, stabil verziót a | |
93 fordítóból vagy frissítsd rendszeresen. | |
14870 | 94 </para></answer> |
95 </qandaentry> | |
96 | |
97 <qandaentry> | |
98 <question><para> | |
20651 | 99 Vannak bináris (RPM/Debian) csomagok az <application>MPlayer</application>ből? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
100 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
101 <answer><para> |
20651 | 102 Nézd meg a <link linkend="debian">Debian</link> és az <link linkend="rpm">RPM</link> |
103 részt bővebb infókért! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
104 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
105 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
106 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
107 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
108 <question><para> |
20651 | 109 Hogyan fordíthatok 32 bites <application>MPlayer</application>t egy 64 bites Athlon-on? |
14661 | 110 </para></question> |
111 <answer><para> | |
20651 | 112 Próbáld meg a következő configure kapcsolókkal: |
14661 | 113 <screen> |
114 ./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib | |
115 </screen> | |
116 </para></answer> | |
117 </qandaentry> | |
118 | |
119 <qandaentry> | |
120 <question><para> | |
20651 | 121 A konfiguráció ezzel a szöveggel ér véget és az <application>MPlayer</application> nem fordul le! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
122 <screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
123 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
124 <answer><para> |
20651 | 125 A gcc-d nincs megfelelően installálva, ellenőrizd a <filename>configure.log</filename> fájlt |
126 a részletekért! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
127 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
128 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
129 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
130 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
131 <question><para> |
20651 | 132 Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártyám, hogyan tudom lefordítani/használni |
133 az <systemitem>mga_vid</systemitem> vezérlőt? | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
134 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
135 <answer><para> |
20651 | 136 Olvasd el az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> részt. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
137 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
138 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
139 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
140 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
141 <question><para> |
20651 | 142 A 'make' közben az <application>MPlayer</application> hiányzó X11 könyvtárak miatt |
143 panaszkodik. Nem értem, <emphasis>van</emphasis> telepítve X11-em!? | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
144 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
145 <answer><para> |
20651 | 146 ... de nincsenek telepítve az X11 fejlesztői csomagjai. Vagy rosszul vannak fent. |
20662 | 147 <filename>XFree86-devel*</filename> a nevük Red Hat alatt, |
148 <filename>xlibs-dev</filename> Debian Woody és | |
149 <filename>libx11-dev</filename> Debian Sarge alatt. Nézd meg azt is, hogy | |
20651 | 150 a <filename class="directory">/usr/X11</filename> és a |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
151 <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> szimbolikus linkek |
23661 | 152 léteznek-e. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
153 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
154 </qandaentry> |
18969 | 155 |
156 <qandaentry> | |
157 <question><para> | |
23661 | 158 A Mac OS 10.3 alatti fordítás számos szerkesztési hibát okoz. |
159 </para></question> | |
21793 | 160 <answer> |
161 <para> | |
20651 | 162 A szerkesztési hiba, amit tapasztalhatsz, valószínűleg így néz ki: |
18969 | 163 <screen> |
164 ld: Undefined symbols: | |
165 _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices | |
166 _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices | |
167 </screen> | |
20651 | 168 A probléma, hogy az Apple fejlesztői 10.4-et használnak a szoftvereik |
169 fordításához és a 10.3 felhasználók felé történő terjesztéshez a | |
170 Software Update-n keresztül. | |
171 A nem definiált szimbólumok jelen vannak a Mac OS 10.4-ben, | |
18969 | 172 de nincsenek ott a 10.3-ban. |
20651 | 173 Az egyik megoldás a QuickTime 7.0.1-re történő downgrade lehet. |
18969 | 174 De van egy jobb is. |
21793 | 175 </para> |
176 <para> | |
177 Szerezd be a | |
178 <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">framework-ök régebbi másolatát</ulink>. | |
20651 | 179 Ez egy tömörített fájl, ami tartalmazza a QuickTime |
180 7.0.1 Framework-öt és a 10.3.9 QuartzCore Framework-öt. | |
21793 | 181 </para> |
182 <para> | |
20651 | 183 Csomagold ki a fájlokat valahova a System könyvtáradon kívülre. |
184 (vagyis ne telepítsd ezen framework-öket a | |
18969 | 185 <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename> |
20651 | 186 könyvtáradba! A régebbi másolat csak a szerkesztési hibák ellen kell!) |
21793 | 187 <screen>gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</screen> |
20651 | 188 A config.mak fájlba írd be |
18969 | 189 <systemitem>-F/eleresi/ut/ahova/kicsomagoltad</systemitem> |
20651 | 190 az <systemitem>OPTFLAGS</systemitem> változóhoz. |
191 Ha <application>X-Code</application>-ot használsz, egyszerűen kiválaszthatod | |
192 ezeket a framework-öket a rendszer sajátjai helyett. | |
21793 | 193 </para> |
194 <para> | |
20651 | 195 A keletkező <application>MPlayer</application> bináris a rendszeredbe |
196 telepített framework-öt fogja használni dinamikus link-ek segítségével, | |
197 melyek futási időben kerülnek feloldásra. | |
198 (Ezt leellenőrizheted a <systemitem>otool -l</systemitem> használatával). | |
21793 | 199 </para> |
200 </answer> | |
18969 | 201 </qandaentry> |
20662 | 202 </qandadiv> |
18969 | 203 |
21793 | 204 <!-- ********** --> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
205 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
206 <qandadiv id="faq-general"> |
20651 | 207 <title>Általános kérdések</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
208 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
209 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
210 <question><para> |
20651 | 211 Van <application>MPlayer</application>rel foglalkozó levelezési lista? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
212 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
213 <answer><para> |
20651 | 214 Igen. Lásd a weboldal |
215 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">levelezési lista részét</ulink>! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
216 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
217 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
218 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
219 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
220 <question><para> |
21793 | 221 Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! |
222 Kit értesítsek? | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
223 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
224 <answer><para> |
20651 | 225 Kérünk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési útmutatót</link> |
226 és kövesd az utasításait. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
227 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
228 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
229 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
230 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
231 <question><para> |
20651 | 232 Problémám van a ... codec-kel történő lejátszással. Egyáltalán használható? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
233 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
234 <answer><para> |
20651 | 235 Ellenőrizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz</ulink> |
21793 | 236 oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a |
237 <link linkend="codecs">codec dokumentációt</link>, különösen a | |
238 <link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t és keress meg minket. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
239 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
240 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
241 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
242 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
243 <question><para> |
20651 | 244 Ha elindítom a lejátszást, ezt az üzenetet kapom, de látszólag minden rendben van: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
245 <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
246 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
247 <answer><para> |
21793 | 248 Speciálisan beállított kernel kell az új időzítő kód használatához. |
249 A részletekért lásd az <link linkend="rtc">RTC</link> részt a dokumentációban. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
250 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
251 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
252 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
253 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
254 <question><para> |
20651 | 255 Hogyan készíthetek mentést a képernyőről? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
256 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
257 <answer><para> |
20651 | 258 Olyan videó kimeneti vezérlőt kell használnod, ami nem átlapolva dolgozik, |
259 csak így tudod elmenteni a képet. X11 alatt a <option>-vo x11</option> megteszi, | |
260 Windows alatt a <option>-vo directx:noaccel</option> működik. | |
16669 | 261 </para> |
262 <para> | |
20651 | 263 Alternatívaként futtathatod az <application>MPlayer</application>t a |
264 <systemitem>screenshot</systemitem> videó szűrővel | |
265 (<option>-vf screenshot</option>) és az <keycap>s</keycap> gomb | |
266 megnyomásával képernyőmentést készíthetsz. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
267 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
268 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
269 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
270 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
271 <question><para> |
20651 | 272 Mit jelentenek a számok a státusz sorban? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
273 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
274 <answer><para> |
20651 | 275 Például: |
21793 | 276 <screen> |
277 A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x | |
278 </screen> | |
16062 | 279 <variablelist> |
21793 | 280 <varlistentry> |
281 <term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> | |
282 <listitem><para>audió pozíció másodpercekben</para></listitem> | |
16062 | 283 </varlistentry> |
21793 | 284 <varlistentry> |
285 <term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> | |
286 <listitem><para>videó pozíció másodpercekben</para></listitem> | |
16062 | 287 </varlistentry> |
21793 | 288 <varlistentry> |
289 <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> | |
290 <listitem><para>audió-videó különbség másodpercekben (késleltetés)</para></listitem> | |
16062 | 291 </varlistentry> |
21793 | 292 <varlistentry> |
293 <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> | |
294 <listitem><para>teljes elvégzett A-V szinkron</para></listitem> | |
16062 | 295 </varlistentry> |
21793 | 296 <varlistentry> |
297 <term><systemitem>57/57</systemitem></term> | |
298 <listitem><para> | |
299 lejátszott/dekódolt képkockák (az utolsó kereséstől számítva) | |
300 </para></listitem> | |
16062 | 301 </varlistentry> |
21793 | 302 <varlistentry> |
303 <term><systemitem>41%</systemitem></term> | |
304 <listitem><para> | |
305 videó codec CPU használata százalékban | |
20651 | 306 (a slice rendering-nél és a direkt rendering-nél ebben benne |
21793 | 307 van a video_out is) |
308 </para></listitem> | |
309 </varlistentry> | |
310 <varlistentry> | |
311 <term><systemitem>0%</systemitem></term> | |
312 <listitem><para>video_out CPU használat</para></listitem> | |
16062 | 313 </varlistentry> |
21793 | 314 <varlistentry> |
315 <term><systemitem>2.6%</systemitem></term> | |
316 <listitem><para>audió codec CPU használat százalékban</para></listitem> | |
16062 | 317 </varlistentry> |
21793 | 318 <varlistentry> |
319 <term><systemitem>0</systemitem></term> | |
320 <listitem><para>az A-V szinkron fenntartása miatt eldobott képkockák száma</para></listitem> | |
16062 | 321 </varlistentry> |
21793 | 322 <varlistentry> |
323 <term><systemitem>4</systemitem></term> | |
324 <listitem><para> | |
325 a kép utófeldolgozás aktuális szintje (<option>-autoq</option> használatakor) | |
326 </para></listitem> | |
16062 | 327 </varlistentry> |
21793 | 328 <varlistentry> |
329 <term><systemitem>49%</systemitem></term> | |
330 <listitem><para> | |
331 aktuálisan használt cache méret (50% körül a normális) | |
332 </para></listitem> | |
16062 | 333 </varlistentry> |
21793 | 334 <varlistentry> |
335 <term><systemitem>1.00x</systemitem></term> | |
336 <listitem><para>lejátszási sebesség az eredeti sebesség faktorjaként</para></listitem> | |
16062 | 337 </varlistentry> |
338 </variablelist> | |
20651 | 339 Ezek legtöbbje hibakeresési céllal szerepel, a <option>-quiet</option> |
340 kapcsoló használatával eltüntethetőek. | |
341 Észreveheted, hogy a video_out CPU használata nulla (0%) néhány fájlnál. | |
342 Ez azért van, mert közvetlenül a codec-ből kerül meghívásra, így nem mérhető | |
343 külön. Ha tudni akarod a video_out sebességét, hasonlítsd össze a | |
344 <option>-vo null</option>-lal és a hagyományos videó kimeneti vezérlővel | |
345 történő lejátszás értékeit. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
346 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
347 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
348 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
349 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
350 <question><para> |
21793 | 351 Üzeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> |
352 könyvtárban nem található fájlokról... | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
353 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
354 <answer><para> |
20651 | 355 Töltsd le a bináris codeceket a |
356 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">letöltési oldalunkról</ulink> | |
357 és telepítsd. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
358 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
359 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
360 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
361 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
362 <question><para> |
20651 | 363 Hogyan emlékeztethetem az <application>MPlayer</application>t egy bizonyos fájlnál |
364 használt opciókra, pl. a <filename>movie.avi</filename>-nál? | |
16062 | 365 </para></question> |
366 <answer><para> | |
20651 | 367 Hozz létre egy <filename>movie.avi.conf</filename> nevű fájl a fájl-specifikus |
368 opciókkal és tedd a <filename class="directory">~/.mplayer</filename> könyvtárba | |
369 vagy a fájl mellé. | |
16062 | 370 </para></answer> |
371 </qandaentry> | |
372 | |
373 <qandaentry> | |
374 <question><para> | |
20651 | 375 A feliratok gyönyörűek, a legszebbek, amit valaha láttam, de lelassítják |
376 a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ... | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
377 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
378 <answer><para> |
21793 | 379 Miután lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t, |
380 írd át a <filename>config.h</filename> fájlt és | |
381 cseréld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort | |
20651 | 382 <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>-re. Aztán forgass újra. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
383 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
384 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
385 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
386 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
387 <question><para> |
20651 | 388 Nem érem el a GUI menüt. Jobb gombbal kattintok, de semelyik menüelemet |
389 sem tudom elérni! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
390 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
391 <answer><para> |
20651 | 392 FVWM-et használsz? Próbáld ki ezt: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
393 <orderedlist> |
21793 | 394 <listitem><para> |
395 <menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu> | |
396 <guisubmenu>Configuration</guisubmenu> | |
397 <guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice> | |
398 </para></listitem> | |
399 <listitem><para> | |
400 Állítsd át a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et | |
401 <systemitem>Yes</systemitem>-re! | |
402 </para></listitem> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
403 </orderedlist> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
404 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
405 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
406 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
407 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
408 <question><para> |
20651 | 409 Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a háttérben futtatni? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
410 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
411 <answer><para> |
20651 | 412 Így: |
21793 | 413 <screen> |
414 mplayer <replaceable>kapcsolók</replaceable> <replaceable>fájlnév</replaceable> < /dev/null & | |
415 </screen> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
416 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
417 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
418 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
419 |
21793 | 420 <!-- ********** --> |
20662 | 421 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
422 <qandadiv id="faq-playback"> |
20651 | 423 <title>Lejátszási problémák</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
424 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
425 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
426 <question><para> |
20651 | 427 Nem találom néhány érdekes lejátszási probléma okát. |
15138 | 428 </para></question> |
429 <answer><para> | |
20651 | 430 Nem maradt valahol egy <filename>codecs.conf</filename> fájlod a |
15138 | 431 <filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, |
20651 | 432 <filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló helyen? Töröld le, |
433 egy régi <filename>codecs.conf</filename> fájl ismeretlen problémákat | |
434 okozhat és csak a fejlesztőknek lett szánva a codec támogatások elkészítéséhez. | |
435 Felülbírálja az <application>MPlayer</application> belső codec beállításait, | |
436 ami megbosszulja magát, ha az újabb verziókban inkompatibilis változások | |
437 jelennek meg. Hacsak nem vagy hozzáértő, ez a tuti recept a láthatóan | |
438 véletlenszerű és nehezen azonosítható fagyások és lejátszási problémák esetén. | |
439 Ha még valahol megtalálható a rendszereden, most azonnal töröld le! | |
15138 | 440 </para></answer> |
441 </qandaentry> | |
442 | |
443 <qandaentry> | |
444 <question><para> | |
20651 | 445 Hogyan jeleníthetem meg a feliratot a film körül lévő fekete sávon? |
16921 | 446 </para></question> |
447 <answer><para> | |
20651 | 448 Használd az <systemitem>expand</systemitem> videó szűrőt a videó függőleges |
449 renderelési területének növeléséhez és igazítsd a filmet a felső határhoz, | |
450 például: | |
21793 | 451 <screen>mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1</screen> |
16921 | 452 </para></answer> |
453 </qandaentry> | |
454 | |
455 <qandaentry> | |
456 <question><para> | |
20651 | 457 Hogyan tudok audió/felirat sávot választani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT fájlban? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
458 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
459 <answer><para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
460 A <option>-aid</option> (audio ID) vagy <option>-alang</option> |
20651 | 461 (audió nyelv), <option>-sid</option>(felirat ID) vagy <option>-slang</option> |
462 (felirat nyelv) kapcsolókkal, például: | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
463 <screen> |
16921 | 464 mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>example.mkv</replaceable> |
465 mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>example.mkv</replaceable> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
466 </screen> |
20651 | 467 Ha kiváncsi vagy, hogy melyek elérhetőek: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
468 <screen> |
20651 | 469 mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fájlenév</replaceable> | grep sid |
470 mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fájlenév</replaceable> | grep aid | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
471 </screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
472 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
473 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
474 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
475 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
476 <question><para> |
20651 | 477 Egy véletlen stream-et szeretnék lejátszani az Internetről, de nem sikerül. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
478 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
479 <answer><para> |
20651 | 480 Próbáld meg lejátszani a stream-et a <option>-playlist</option> kapcsolóval. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
481 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
482 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
483 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
484 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
485 <question><para> |
20651 | 486 Letöltöttem egy videót egy P2P hálózatról és nem megy! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
487 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
488 <answer><para> |
20651 | 489 A fájlod valószínűleg sérült vagy fake. Ha egy ismerőstől kaptad és ő |
490 azt mondja, hogy működik, hasonlítsd össze az | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
491 <application>md5sum</application> hash-eket. |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
492 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
493 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
494 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
495 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
496 <question><para> |
20651 | 497 Gondjaim vannak a feliratok megjelenítésével, segítsetek!! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
498 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
499 <answer><para> |
20651 | 500 Győződj meg róla, hogy helyesen telepítetted a betűtípusokat. Fuss át a lépésein újra |
501 a <link linkend="fonts-osd">OSD és felirat</link> részben a telepítési fejezetben. | |
502 Ha TrueType betűtípusokat használsz, ellenőrizd, hogy van | |
503 <systemitem class="library">FreeType</systemitem> függvénykönyvtárad telepítve. | |
504 Ellenőrizheted még a feliratodat egy szövegszerkesztőben vagy másik lejátszóval. | |
505 Próbáld meg átkonvertálni másik formátumra. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
506 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
507 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
508 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
509 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
510 <question><para> |
20651 | 511 Miért nem működik az <application>MPlayer</application> Fedora Core-on? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
512 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
513 <answer><para> |
20651 | 514 Rossz az együttműködés a Fedora-n az exec-shield, prelink és néhány |
515 Windows DLL-eket használó alkalmazás (mint például az <application>MPlayer</application>) | |
516 között. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
517 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
518 <para> |
20651 | 519 A probléma az, hogy az exec-shield véletlenszerűsíti az összes rendszer |
520 függvény könyvtár betöltési helyét. Ez a véletlenszerűsítés prelink időben | |
521 történik meg (kéthetente egyszer). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
522 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
523 <para> |
20651 | 524 Amikor az <application>MPlayer</application> megpróbálja betölteni egy |
525 Windows DLL-t, egy speciális címre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos | |
526 rendszer függvény könyvtár már épp ott van, az <application>MPlayer</application> | |
527 összeomlik. | |
528 (Tipikus jele ennek a Windows Media 9 fájlok lejátszásakor bekövetkező | |
529 szegmentálási hiba.) | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
530 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
531 <para> |
20651 | 532 Ha egy ilyenbe belefutsz, két lehetőséged van: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
533 <itemizedlist> |
21793 | 534 <listitem><para> |
535 Várj két hetet. Akkor talán újra működni fog. | |
536 </para></listitem> | |
537 <listitem><para> | |
538 Szerkeszd újra a rendszer összes binárisát egy másik | |
539 prelink opcióval. Itt van lépésről lépésre: | |
540 </para> | |
541 <procedure> | |
542 <step><para> | |
543 Írd át a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> | |
544 fájlt és változtasd meg a | |
545 <programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting>-t | |
546 <programlisting>PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting>-re | |
547 </para></step> | |
548 <step><para> | |
549 <command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command> | |
550 </para></step> | |
551 <step><para> | |
552 <command>/etc/cron.daily/prelink</command> | |
553 (Ez újraszerkeszti az összes alkalmazást, ami elég sokáig tart.) | |
554 </para></step> | |
555 <step><para> | |
556 <command>execstack -s <replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>mplayer</command> | |
557 (Ez kikapcsolja az exec-shield-et az | |
558 <application>MPlayer</application> binárisán.) | |
559 </para></step> | |
560 </procedure> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
561 </listitem> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
562 </itemizedlist> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
563 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
564 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
565 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
566 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
567 <question><para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
568 Az <application>MPlayer</application> meghal ezzel: |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
569 <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
570 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
571 <answer><para> |
20651 | 572 Ne használd az <application>MPlayer</application>t más CPU-n, mint amin fordítva |
573 lett, vagy fordítsd újra futásidejű CPU felismeréssel | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
574 (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
575 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
576 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
577 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
578 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
579 <question><para> |
21793 | 580 Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. |
581 Más alkalmazásokkal minden rendben van. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
582 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
583 <answer><para> |
21793 | 584 A kártyád valószínűleg támogatottként jelöl meg bizonyos színtereketet, |
585 miközben nem támogatja őket. Próbáld meg YUY2-vel az alapértelmezett | |
586 YV12 helyett (lásd a <link linkend="tv-input">TV</link> fejezetet). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
587 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
588 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
589 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
590 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
591 <question><para> |
21793 | 592 Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), |
593 miközben a notebook-omon játszok le fájlokat. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
594 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
595 <answer><para> |
21793 | 596 A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének |
597 (BIOS, nem kernel) hatása. Dugd be a külső áramkábelt | |
598 <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat. | |
599 Megnézheted, hogy a <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> | |
20651 | 600 (SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
601 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
602 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
603 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
604 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
605 <question><para> |
21793 | 606 Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az |
607 <application>MPlayer</application>t | |
608 root-ként futtatom a notebookon. | |
609 Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
610 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
611 <answer><para> |
21793 | 612 Ez megint csak az energia menedzsment hatása (lásd feljebb). Dugd be a |
613 külső áramkábelt <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod | |
614 a notebookodat vagy használd a <option>-nortc</option> kapcsolót. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
615 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
616 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
617 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
618 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
619 <question><para> |
20651 | 620 Film lejátszása közben hirtelen szaggatottá válik és a következő üzenetet kapom: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
621 <screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
622 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
623 <answer><para> |
20651 | 624 Rossz a fájl interleave-je és a <option>-cache</option> sem működik jól. |
625 Próbáld meg a <option>-nocache</option> kapcsolót. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
626 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
627 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
628 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
629 |
21793 | 630 <!-- ********** --> |
20662 | 631 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
632 <qandadiv id="faq-driver"> |
20651 | 633 <title>Videó/audió vezérlő problémák (vo/ao)</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
634 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
635 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
636 <question><para> |
20651 | 637 Ha átváltok teljes képernyős módba, csak fekete széleket kapok a kép körül |
638 és nincs igazi méretezés teljes képernyős módra. | |
16062 | 639 </para></question> |
640 <answer><para> | |
20651 | 641 A videó kimeneti eszközöd nem támogatja a hardveres méretezést és a |
642 szoftveres hihetetlenül lassú tud lenni, az <application>MPlayer</application> | |
643 alapértelmezésként nem engedélyezi. Legvalószínűbb, hogy az | |
644 <systemitem>x11</systemitem>-et használod az <systemitem>xv</systemitem> | |
645 videó kimeneti vezérlő helyett. Próbáld meg a <option>-vo xv</option> kapcsolót | |
646 a parancssorban megadni vagy olvasd el a <link linkend="video">videó részt</link> | |
647 az alternatív videó kimeneti vezérlőkről szóló információkért. A | |
648 <option>-zoom</option> opció explicit engedélyezi a szoftveres méretezést. | |
16062 | 649 </para></answer> |
650 </qandaentry> | |
651 | |
652 <qandaentry> | |
653 <question><para> | |
20651 | 654 Most telepítettem az <application>MPlayer</application>t. Amikor meg akarok |
655 nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll: | |
21793 | 656 <screen>Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.</screen> |
20651 | 657 Hogyan oldhatom meg ezt a problémát? |
16062 | 658 </para></question> |
659 <answer><para> | |
20651 | 660 Csak változtass a videó kimeneti eszközön. Írd be a következő parancsot |
661 a használható videó kimeneti vezérlők listájához: | |
21793 | 662 <screen>mplayer -vo help</screen> |
20651 | 663 Miután kiválasztottad a megfelelő videó kimeneti vezérlőt, írd be a konfigurációs |
664 fájlodba. Ezt egy | |
16062 | 665 <programlisting> |
21793 | 666 vo = <replaceable>selected_vo</replaceable> |
16062 | 667 </programlisting> |
20651 | 668 sor <filename>~/.mplayer/config</filename> fájlhoz adásával és/vagy |
16062 | 669 <programlisting> |
670 vo_driver = <replaceable>selected_vo</replaceable> | |
671 </programlisting> | |
20651 | 672 <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename> fájlba írásával teheted meg. |
16062 | 673 </para></answer> |
674 </qandaentry> | |
675 | |
676 <qandaentry> | |
677 <question><para> | |
20651 | 678 Problémám van a <replaceable>[ablakkezelőd]</replaceable> és a teljes képernyős |
679 xv/xmga/sdl/x11 módokkal ... | |
16062 | 680 </para></question> |
681 <answer><para> | |
20651 | 682 Olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési leírást</link> és küldj egy |
683 megfelelő hiba jelentést. | |
684 Vagy próbaként kísérletezhetsz a <option>-fstype</option> kapcsolóval. | |
16062 | 685 </para></answer> |
686 </qandaentry> | |
687 | |
688 <qandaentry> | |
689 <question><para> | |
20651 | 690 AVI fájl lejátszásakor elveszik az audió szinkronizáció. |
16062 | 691 </para></question> |
692 <answer><para> | |
20651 | 693 Próbáld meg a <option>-bps</option> vagy a <option>-nobps</option> kapcsolót. Ha nem |
694 javul, olvasd el a <link linkend="bugreports">hibajelentési útmutatót</link> és töltsd | |
695 fel a fájlt az FTP-re. | |
16062 | 696 </para></answer> |
697 </qandaentry> | |
698 | |
699 <qandaentry> | |
700 <question><para> | |
20651 | 701 A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereó MP3 |
21793 | 702 hanggal, és lassú. |
703 Ha használom a <option>-nosound</option> kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang). | |
16062 | 704 </para></question> |
705 <answer><para> | |
20651 | 706 A géped túl lassú vagy a hangkártyád vezérlője hibás. Nézd végig a dokumentációt, |
707 hogy megtudd, hogyan javíthatsz a teljesítményen. | |
16062 | 708 </para></answer> |
709 </qandaentry> | |
710 | |
711 <qandaentry> | |
712 <question><para> | |
20651 | 713 Hogy tudom használni a <application>dmix</application>-et az |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
714 <application>MPlayer</application>rel? |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
715 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
716 <answer><para> |
20651 | 717 Miután beállítottad az |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
718 <ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>-t |
20651 | 719 használd a <option>-ao alsa:device=dmix</option> kapcsolót. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
720 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
721 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
722 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
723 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
724 <question><para> |
20651 | 725 Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
726 <screen> |
21793 | 727 AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) |
728 audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy | |
729 couldn't open/init audio device -> NOSOUND | |
730 Audio: no sound!!! | |
731 Start playing... | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
732 </screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
733 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
734 <answer><para> |
21793 | 735 KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang démonnal? Próbáld meg |
736 kikapcsolni a hang démont vagy használd a <option>-ao arts</option> vagy | |
737 <option>-ao esd</option> kapcsolót, hogy az <application>MPlayer</application> | |
738 aRts-ot vagy ESD-t használjon. | |
739 Talán az ALSA-t OSS emuláció nélkül futtatod, próbáld meg betölteni az ALSA | |
740 OSS kernel modulját vagy megadni a <option>-ao alsa</option> kapcsolót a | |
741 parancssorban a közvetlen ALSA audió kimeneti vezérlő használatához. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
742 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
743 </qandaentry> |
16062 | 744 |
745 <qandaentry> | |
746 <question><para> | |
20651 | 747 Ha elindítom az <application>MPlayer</application>t KDE alatt, csak egy üres |
748 képet kapok és semmi sem történik. Majd kb. egy perc után elindul a videó | |
749 lejátszás. | |
16062 | 750 </para></question> |
751 <answer><para> | |
20651 | 752 A KDE aRts zene démonja blokkolja a hang eszközt. Vagy megvárod, amíg a videó |
753 elindul vagy kikapcsolod az arts-démont a vezérlőpanelben. Ha arts-ot akarsz | |
754 használni, add meg az audió kimenetnek a mi saját, natív aRts audió vezérlőnket | |
755 (<option>-ao arts</option>). Ha nem működik vagy nincs beforgatva, próbáld meg | |
756 az SDL-t (<option>-ao sdl</option>) és győződj meg róla, hogy az SDL tudja | |
757 kezelni az aRts-ot. Másik lehetőség, hogy az <application>MPlayer</application>t | |
758 artsdsp-vel indítod. | |
16062 | 759 </para></answer> |
760 </qandaentry> | |
761 | |
762 <qandaentry> | |
763 <question><para> | |
21793 | 764 A/V szinkronizálási problémáim vannak. |
765 Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, de néhány dupla sebességgel megy! | |
16062 | 766 </para></question> |
767 <answer><para> | |
20651 | 768 Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 44100Hz-en, |
769 és olyan fájlt akarsz lejátszani, amiben 22050Hz-es audió van. Próbáld ki a | |
770 <systemitem>resample</systemitem> audió szűrőt. | |
16062 | 771 </para></answer> |
772 </qandaentry> | |
773 | |
774 <qandaentry> | |
775 <question><para> | |
21793 | 776 Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron |
777 és/vagy az <application>MPlayer</application> összeomlik ezzel az üzenettel: | |
778 <screen> | |
779 DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! | |
780 </screen> | |
16062 | 781 </para></question> |
782 <answer><para> | |
20651 | 783 Ennek több oka lehet. |
16062 | 784 <itemizedlist> |
785 <listitem><para> | |
21793 | 786 A CPU-d <emphasis>és/vagy</emphasis> videó kártyád <emphasis>és/vagy</emphasis> |
787 buszod túl lassú. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben | |
788 írja ki ezt az üzenetet (és az eldobott képkockák száma gyorsan nő). | |
16062 | 789 </para></listitem> |
790 <listitem><para> | |
21793 | 791 Ha ez egy AVI fájl, talán rossz az interleaving. Próbáld meg a |
792 <option>-ni</option> kapcsolót ennek elhárításához. | |
793 Vagy talán hibás a fejléce, ebben az esetben a <option>-nobps</option> | |
794 és/vagy a <option>-mc 0</option> segíthet. | |
16062 | 795 </para></listitem> |
796 <listitem><para> | |
24072 | 797 Sok FLV fájl lejátszása csak a <option>-correct-pts</option> opcióval jó. |
798 Sajnos a <application>MEncoder</application> nem rendelkezik ilyen opcióval, | |
799 de megpróbálhatod kézzel beállítani az <option>-fps</option> opciót, | |
800 ha tudod. | |
801 </para></listitem> | |
802 <listitem><para> | |
21793 | 803 A hang vezérlőd hibás. |
804 Lásd az <link linkend="audio">audió részt</link>. | |
16062 | 805 </para></listitem> |
806 </itemizedlist> | |
807 </para></answer> | |
808 </qandaentry> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
809 |
17689 | 810 <qandaentry> |
811 <question><para> | |
21793 | 812 Hogyan szabadulhatok meg az A/V deszinkronizációtól |
813 a RealMedia folyamokban történő léptetésnél? | |
17689 | 814 </para></question> |
815 <answer><para> | |
20651 | 816 A <option>-mc 0.1</option> segíthet. |
17689 | 817 </para></answer> |
818 </qandaentry> | |
819 </qandadiv> | |
820 | |
21793 | 821 <!-- ********** --> |
20662 | 822 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
823 <qandadiv id="faq-dvd"> |
20651 | 824 <title>DVD lejátszás</title> |
20662 | 825 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
826 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
827 <question><para> |
20651 | 828 Mi van a DVD navigációval/menükkel? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
829 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
830 <answer><para> |
20651 | 831 Az <application>MPlayer</application> nem támogatja a DVD menüket súlyos |
832 tervezési korlátok miatt, amik megakadályozzák a still images és az interaktív | |
833 tartalom használatát. Ha szép menüket akarsz használni, másik lejátszót kell | |
834 használnod, mint pl. a <application>xine</application>, | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
835 a <application>vlc</application> vagy az <application>Ogle</application>. |
20651 | 836 Ha DVD navigációt akarsz látni az <application>MPlayer</application>ben, |
837 neked magadnak kell megcsinálnod, de vigyázz, nagy fába vágod a fejszédet. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
838 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
839 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
840 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
841 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
842 <question><para> |
20651 | 843 Nem tudok egyetlen újabb DVD-t sem megnézni a Sony Pictures/BMG-től. |
19752 | 844 </para></question> |
845 <answer><para> | |
20651 | 846 Ez normális; átvertek, egy szándékosan elrontott lemezt adtak el neked. |
847 Az egyetlen módszer ezen DVD-k lejátszására a hibás blokkok kikerülése | |
848 az mpdvdkit2 helyett a DVDnav használatával. | |
20662 | 849 Ezt úgy teheted meg, hogy az <application>MPlayer</application> DVDnav |
850 támogatással fordítod le, majd a parancssori dvd:// dvdnav://-ra cseréled. | |
20651 | 851 A DVDnav nagyon nagy mértékben kizárja az mpdvdkit2-et, győződj meg róla, hogy |
852 a <option>--disable-mpdvdkit</option> opciót megadtad a configure-nak. | |
19752 | 853 </para></answer> |
854 </qandaentry> | |
855 | |
856 <qandaentry> | |
857 <question><para> | |
20651 | 858 Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az <application>MPlayer</application>? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
859 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
860 <answer><para> |
20651 | 861 Igen. Lásd a <link linkend="dvd">DVD fejezetet</link>. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
862 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
863 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
864 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
865 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
866 <question><para> |
20651 | 867 Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
868 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
869 <answer><para> |
21793 | 870 Használd a |
871 <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszközt</ulink>. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
872 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
873 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
874 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
875 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
876 <question><para> |
20651 | 877 Nem tudok lejátszani DVD-t, az MPlayer lefagy vagy "Titkosított VOB fájl!" / "Encrypted VOB file!" hibát ír. |
17689 | 878 </para></question> |
879 <answer><para> | |
20651 | 880 A CSS dekódolás nem működik néhány DVD meghajtóval, amíg nem állítod be |
881 a régiókódot megfelelően. Lásd a választ az előző kérdésre. | |
17689 | 882 </para></answer> |
883 </qandaentry> | |
884 | |
885 <qandaentry> | |
886 <question><para> | |
20651 | 887 Muszáj (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t nézhessek? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
888 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
889 <answer><para> |
20651 | 890 Nem. De megfelelő jogokkal kell rendelkezned a DVD eszköz bejegyzésére |
891 (a <filename class="directory">/dev/</filename> könyvtárban). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
892 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
893 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
894 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
895 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
896 <question><para> |
20651 | 897 Lehetséges, hogy csak a kijelölt fejezeteket játszam le/kódoljam? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
898 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
899 <answer><para> |
20651 | 900 Igen, próbáld ki a <option>-chapter</option> kapcsolót. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
901 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
902 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
903 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
904 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
905 <question><para> |
20651 | 906 A DVD lejátszásom lassú! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
907 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
908 <answer><para> |
20651 | 909 Használd a <option>-cache</option> kapcsolót (ahogy le van írva a man oldalon) és |
910 próbáld meg engedélyezni a DMA-t a DVD meghajtóra a <command>hdparm</command> eszközzel | |
911 (ahogy le van írva a <link linkend="drives">CD fejezetben</link>). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
912 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
913 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
914 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
915 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
916 <question><para> |
20651 | 917 Másoltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lejátszani/elkódolni a merevlemezemről? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
918 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
919 <answer><para> |
20651 | 920 Használd a <option>-dvd-device</option> kapcsolót, amivel megadhatod a könyvtárat, ahol |
921 a fájlok vannak: | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
922 <screen> |
16062 | 923 mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/eleresi/ut/a/konyvtarhoz</replaceable> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
924 </screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
925 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
926 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
927 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
928 |
20662 | 929 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
930 <qandadiv id="faq-features"> |
20651 | 931 <title>Speciális kérések</title> |
20662 | 932 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
933 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
934 <question><para> |
20651 | 935 Ha az <application>MPlayer</application>t megállítom és megpróbálok ugrani |
936 vagy megnyomok bármilyen gombot, az <application>MPlayer</application> | |
937 felfüggeszti a megállítást. Szeretnék keresni a megállított filmben. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
938 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
939 <answer><para> |
20651 | 940 Ezt megvalósítani nagyon nehéz lenne az A/V szinkronizáció elveszítése nélkül. |
941 Az összes kísérlet eddig kudarcba fulladt, de örömmel fogadjuk a javításokat. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
942 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
943 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
944 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
945 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
946 <question><para> |
20651 | 947 Szeretnék +/- 1 képkockát ugrani a 10 másodperc helyett. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
948 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
949 <answer><para> |
20651 | 950 Egy képkockával előre léphetsz a <keycap>.</keycap> gombbal. |
951 Ha a film nem volt megállítva, akkor ezután megáll | |
952 (lásd a man oldalt a részletekért). | |
953 A visszafelé lépés valószínűleg nem lesz mostanában megvalósítva. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
954 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
955 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
956 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
957 |
21793 | 958 <!-- ********** --> |
20662 | 959 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
960 <qandadiv id="faq-encoding"> |
20651 | 961 <title>Elkódolás</title> |
20662 | 962 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
963 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
964 <question><para> |
20651 | 965 Hogy tudok kódolni? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
966 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
967 <answer><para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
968 Olvasd el a <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> |
20651 | 969 részt. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
970 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
971 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
972 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
973 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
974 <question><para> |
20651 | 975 Hogyan tudok egy teljes DVD részt átteni egy fájlba? |
15479 | 976 </para></question> |
977 <answer><para> | |
20651 | 978 Ha kiválasztottad a részt és meggyőződtél róla, hogy az |
979 <application>MPlayer</application> jól játsza le, használhatod a <option>-dumpstream</option> | |
980 kapcsolót. Például: | |
15479 | 981 <screen> |
16062 | 982 mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> |
15479 | 983 </screen> |
20651 | 984 kimenti a DVD 5. részét a <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> nevű |
985 fájlba. | |
15479 | 986 </para></answer> |
987 </qandaentry> | |
988 | |
989 <qandaentry> | |
990 <question><para> | |
20651 | 991 Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t készíteni? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
992 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
993 <answer><para> |
21793 | 994 Használd a <filename>mencvcd</filename> szkriptet a |
995 <filename class="directory">TOOLS</filename> alkönyvtárból. | |
996 Ezzel DVD-ket és más filmeket tudsz VCD vagy SVCD formátumba | |
20651 | 997 kódolni és még közvetlenül CD-re is írhatod őket. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
998 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
999 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1000 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1001 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1002 <question><para> |
20651 | 1003 Hogyan tudok (S)VCD-t készíteni? |
15849 | 1004 </para></question> |
1005 <answer><para> | |
20651 | 1006 A <application>MEncoder</application> újabb verziói direktben |
1007 tudnak MPEG-2-es fájlokat készíteni, amiket fel lehet használni VCD vagy | |
1008 SVCD készítéshez és valószínűleg minden platformon lejátszhatóak (például | |
1009 videó megosztása egy digitális camcorderről a számítógép-tudatlan | |
1010 barátaiddal). | |
1011 Kérlek olvasd el a | |
1012 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">MEncoder használata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis | |
1013 fájlok készítéséhez</link> című fejezetet a bővebb információkért. | |
15849 | 1014 </para></answer> |
1015 </qandaentry> | |
1016 | |
1017 <qandaentry> | |
1018 <question><para> | |
20651 | 1019 Hogy tudok összefűzni két videó fájlt? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1020 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1021 <answer><para> |
20651 | 1022 Az MPEG fájlok csak szerencsés esetben fűzhetőek össze egy fájlba. |
1023 AVI fájlokhoz használhatod a <application>MEncoder</application> | |
1024 több fájl támogatását így: | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1025 <screen> |
16062 | 1026 mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1027 </screen> |
20651 | 1028 Ez csak akkor működik, ha a fájlok ugyan felbontásúak és ugyan azt a codec-et |
1029 használják. Megpróbálhatod az | |
1030 <ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink>-ot és az | |
14986 | 1031 <application>avimerge</application>-t (a |
1032 <ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink> | |
20651 | 1033 eszközcsomag részei). |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1034 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1035 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1036 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1037 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1038 <question><para> |
20651 | 1039 Hogyan tudom megjavítani a hibás indexű vagy átlapolt AVI fájlokat? |
15138 | 1040 </para></question> |
1041 <answer><para> | |
20651 | 1042 Ha el akarod kerülni az <option>-idx</option> kapcsoló állandó használatát |
1043 azért, hogy képes legyél keresni a hibás indexű AVI fájlban vagy az <option>-ni</option> | |
1044 kapcsolót a rossz átlapoláshoz, használd a | |
15138 | 1045 <screen> |
16062 | 1046 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> |
15138 | 1047 </screen> |
20651 | 1048 parancsot a videó és az audió folyamok új AVI fájlba másolásához, az index |
1049 újragenerálásával és az átlapolási adatok kijavításával. | |
1050 Természetesen ez nem tudja kijavítani az esetleges hibákat a videó és/vagy | |
1051 audió folyamban. | |
15138 | 1052 </para></answer> |
1053 </qandaentry> | |
1054 | |
1055 <qandaentry> | |
1056 <question><para> | |
20651 | 1057 Hogyan tudom kijavítani egy AVI fájl képének méretarányát? |
15255 | 1058 </para></question> |
1059 <answer><para> | |
20651 | 1060 Ilyet is tudsz csinálni hála a <application>MEncoder</application> |
1061 <option>-force-avi-aspect</option> kapcsolójának, ami felülbírálja az | |
1062 AVI OpenDML vprp fejlécébe beírt értéket. Például: | |
15255 | 1063 <screen> |
1064 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3 | |
1065 </screen> | |
1066 </para></answer> | |
1067 </qandaentry> | |
1068 | |
1069 <qandaentry> | |
1070 <question><para> | |
20651 | 1071 Hogyan tudom lementeni és elkódolni a hibás kezdetű VOB fájlt? |
19629 | 1072 </para></question> |
1073 <answer><para> | |
20651 | 1074 A fő probléma az sérült VOB fájl elkódolásával, hogy |
19629 | 1075 <footnote id='fn-corrupted-files-or-copy-protection'><para> |
20651 | 1076 Bizonyos mértékig a DVD-ken használt másolásvédelem egyes fajtái |
1077 is tekinthetőek a tartalom sérülésének. | |
19629 | 1078 </para></footnote> |
20651 | 1079 nagyon nehéz lesz tökéletes A/V szinkronú kódolást készíteni. |
1080 Az egyik megkerülő módszer a hibás rész egyszerű kivágása és csak a hibátlan | |
1081 rész kódolása. | |
1082 Először meg kell találnod, hogy hol kezdődik a hibátlan rész: | |
19629 | 1083 <screen> |
1084 mplayer <replaceable>bemenet.vob</replaceable> -sb <replaceable>kihagyando_bajtok_szama</replaceable> | |
1085 </screen> | |
20651 | 1086 Ezután elkészítheted az új fájlt, ami csak a hibátlan részt tartalmazza: |
19629 | 1087 <screen> |
1088 dd if=<replaceable>bemenet.vob</replaceable> of=<replaceable>vagott_kimenet.vob</replaceable> skip=1 ibs=<replaceable>kihagyando_bajtok_szama</replaceable> | |
1089 </screen> | |
1090 </para></answer> | |
1091 </qandaentry> | |
1092 | |
1093 <qandaentry> | |
1094 <question><para> | |
20651 | 1095 Nem tudok DVD feliratot kódolni az AVI fájlba! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1096 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1097 <answer><para> |
20651 | 1098 Helyesen kell megadnod a <option>-sid</option> kapcsolót! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1099 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1100 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1101 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1102 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1103 <question><para> |
20651 | 1104 Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1105 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1106 <answer><para> |
21793 | 1107 Használd a <option>-chapter</option> kapcsolót pontosan, |
1108 például: <option>-chapter 5-7</option>. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1109 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1110 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1111 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1112 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1113 <question><para> |
20651 | 1114 2GB+ méretű fájlokkal próbálok dolgozni VFAT fájlrendszeren. Működni fog? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1115 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1116 <answer><para> |
20651 | 1117 Nem, a VFAT nem támogatja a 2GB+ fájlokat. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1118 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1119 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1120 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1121 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1122 <question><para> |
21793 | 1123 Mit jelentenek a státusz sorban lévő számok a kódolási |
1124 folyamat közben? | |
20345 | 1125 </para></question> |
1126 <answer><para> | |
20651 | 1127 Példa: |
21793 | 1128 <screen> |
1129 Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192] | |
1130 </screen> | |
20345 | 1131 <variablelist> |
21793 | 1132 <varlistentry> |
1133 <term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term> | |
1134 <listitem><para>időbeli pozíció a kódolt folyamban</para></listitem> | |
20345 | 1135 </varlistentry> |
21793 | 1136 <varlistentry> |
1137 <term><systemitem>6612f</systemitem></term> | |
1138 <listitem><para>az elkódolt videó kockák száma</para></listitem> | |
20345 | 1139 </varlistentry> |
21793 | 1140 <varlistentry> |
1141 <term><systemitem>( 2%)</systemitem></term> | |
1142 <listitem><para>a bemeneti folyam már elkódolt része</para></listitem> | |
20345 | 1143 </varlistentry> |
21793 | 1144 <varlistentry> |
1145 <term><systemitem>7.12fps</systemitem></term> | |
1146 <listitem><para>kódolási sebesség</para></listitem> | |
20345 | 1147 </varlistentry> |
21793 | 1148 <varlistentry> |
1149 <term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term> | |
1150 <listitem><para>becsült hátralévő kódolási idő</para></listitem> | |
20345 | 1151 </varlistentry> |
21793 | 1152 <varlistentry> |
1153 <term><systemitem>2856mb</systemitem></term> | |
1154 <listitem><para>a kódolt fájl becsült végső fájlmérete</para></listitem> | |
20345 | 1155 </varlistentry> |
21793 | 1156 <varlistentry> |
1157 <term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term> | |
1158 <listitem><para>aktuális késleltetés az audió és a videó folyam között</para></listitem> | |
20345 | 1159 </varlistentry> |
21793 | 1160 <varlistentry> |
1161 <term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> | |
1162 <listitem><para> | |
1163 átlagos videó bitráta (kb/s-ben) és átlagos audió bitráta (kb/s-ben) | |
1164 </para></listitem> | |
20345 | 1165 </varlistentry> |
1166 </variablelist> | |
1167 </para></answer> | |
1168 </qandaentry> | |
1169 | |
1170 <qandaentry> | |
1171 <question><para> | |
21793 | 1172 Miért negatív a <application>MEncoder</application> által kiírt |
1173 javasolt bitráta? | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1174 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1175 <answer><para> |
20651 | 1176 Mert a bitráta, amivel kódoltad az audiót túl nagy ahhoz, hogy a film ráférjen |
1177 bármilyen CD-re. Ellenőrizd, hogy a libmp3lame megfelelően van-e telepítve. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1178 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1179 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1180 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1181 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1182 <question><para> |
20651 | 1183 Nem tudok elkódolni ASF fájlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t használ? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1184 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1185 <answer><para> |
20651 | 1186 Mivel az ASF változó bitrátát használ, az AVI pedig fix értéket, kézzel |
1187 kell megadnod a <option>-ofps</option> kapcsoló segítségével. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1188 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1189 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1190 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1191 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1192 <question><para> |
20651 | 1193 Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti fájlba? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1194 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1195 <answer><para> |
20651 | 1196 Csak add meg a <option>-sub <fájlnév></option> (vagy <option>-sid</option>, |
1197 megfelelően) kapcsolót a <application>MEncoder</application>nek. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1198 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1199 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1200 |
14064 | 1201 <qandaentry> |
1202 <question><para> | |
20651 | 1203 Hogyan tudom csak a zenét elkódolni egy zenés videóból? |
14064 | 1204 </para></question> |
1205 <answer><para> | |
20651 | 1206 Közvetlenül nem lehetséges, de megpróbálhatod a következőt (figyelj a |
14064 | 1207 <emphasis role="bold">&</emphasis> jelre az |
20651 | 1208 <command>mplayer</command> parancs végén): |
14064 | 1209 <screen> |
21793 | 1210 mkfifo encode |
1211 mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & | |
1212 lame <replaceable>kapcsoloid</replaceable> encode music.mp3 | |
1213 rm encode | |
14064 | 1214 </screen> |
20651 | 1215 Így bármilyen kódolót használhatsz, nem csak a <application>LAME</application>-t, |
1216 csak cseréld ki a <command>lame</command>-t a kedvenc audió kódolóddal a fenti | |
14064 | 1217 parancsban. |
1218 </para></answer> | |
1219 </qandaentry> | |
15928 | 1220 |
1221 <qandaentry> | |
1222 <question><para> | |
20651 | 1223 Miért nem tudom lejátszani más programmal a <application>MEncoder</application> |
1224 1.0pre7 és későbbi verzióival kódolt MPEG-4 filmeket? | |
15928 | 1225 </para></question> |
1226 <answer><para> | |
20651 | 1227 A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a natív MPEG-4 |
1228 kódoló függvény könyvtár, ami általában a <application>MEncoder</application>rel | |
1229 jön, eddig 'DIVX'-re állította be a FourCC-t MPEG-4 videók kódolásakor | |
1230 (a FourCC egy AVI tag a kódoláshoz használt program azonosítására és | |
1231 az ajánlott dekódoló program megnevezésére). | |
1232 Ez ahhoz vezetett, hogy sokan azt hitték, hogy a | |
15928 | 1233 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
20651 | 1234 egy DivX kódoló könyvtár, pedig közben egy teljesen különböző MPEG-4 |
1235 kódoló könyvtár, ami sokkal jobban implementálja az MPEG-4 szabványt, | |
15928 | 1236 mint a DivX. |
20651 | 1237 Ezért a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> által használt |
1238 új, alapértelmezett FourCC az 'FMP4', azonban te ezt felülbírálhatod | |
1239 a <application>MEncoder</application> <option>-ffourcc</option> kapcsolójával. | |
1240 Ugyanígy a már meglévő fájljaidban is megváltoztathatod a FourCC-t: | |
15928 | 1241 <screen> |
21793 | 1242 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID |
15928 | 1243 </screen> |
20651 | 1244 Figyelj rá, hogy ez XVID-re állítja a FourCC-t a DIVX helyett. |
1245 Ez a javasolt eljárás, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy | |
1246 nagyon alap MPEG-4 codec, míg a DX50 és XVID mindkettő teljes MPEG-4 | |
1247 (ASP) támogatást jelent. | |
1248 Ezért ha DIVX-re változtatod a FourCC-t, néhány rossz program vagy | |
1249 hardveres lejátszó agyoncsaphatja a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | |
1250 pár fejlett tulajdonságát, amiket egyébként támogat, de a DivX nem; | |
21043 | 1251 másrészt az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> |
20651 | 1252 közelebb áll a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-hez |
1253 funkcionalitásában és minden illedelmes lejátszó támogatja. | |
15928 | 1254 </para></answer> |
1255 </qandaentry> | |
16669 | 1256 |
1257 <qandaentry> | |
1258 <question><para> | |
20651 | 1259 Hogyan tudok elkódolni egy csak audiót tartalmazó fájlt? |
16669 | 1260 </para></question> |
1261 <answer><para> | |
20651 | 1262 Használd az <filename>aconvert</filename>-et a |
16669 | 1263 <filename class="directory">TOOLS</filename> |
20651 | 1264 alkönyvtárból az MPlayer forrás fájában. |
16669 | 1265 </para></answer> |
1266 </qandaentry> | |
1267 | |
1268 <qandaentry> | |
1269 <question><para> | |
20651 | 1270 Hogyan tudom lejátszani az AVI-ba ágyazott feliratokat? |
16669 | 1271 </para></question> |
1272 <answer><para> | |
20651 | 1273 Használd az <filename>avisubdump.c</filename> fájlt a |
1274 <filename class="directory">TOOLS</filename> alkönyvtárból vagy olvasd el | |
1275 <ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ezt a dokumentumot az OpenDML AVI fájlokba ágyazott feliratok kicsomagolásáról/demultiplex-álásáról</ulink>. | |
16669 | 1276 </para></answer> |
1277 </qandaentry> | |
1278 | |
1279 <qandaentry> | |
1280 <question><para> | |
1281 Az MPlayer nem... | |
1282 </para></question> | |
1283 <answer><para> | |
20651 | 1284 Nézz bele a <filename class="directory">TOOLS</filename> |
1285 alkönyvtárba, mindenféle scriptek és hack-ok gyűjteményét találod ott. | |
1286 A <filename>TOOLS/README</filename> tartalmazza a dokumentációt. | |
16669 | 1287 </para></answer> |
1288 </qandaentry> | |
20662 | 1289 </qandadiv> |
16669 | 1290 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1291 </qandaset> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1292 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1293 </chapter> |