Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/hu/faq.xml @ 22099:37c57cc6660d
Speed up config.h generation by transforming FFmpeg part names to uppercase
all at once instead of one by one.
author | diego |
---|---|
date | Sat, 03 Feb 2007 21:40:10 +0000 |
parents | e1c2963553f3 |
children | acc21d14f1bf |
rev | line source |
---|---|
20651 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
21972 | 2 <!-- synced with r21930 --> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
3 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> |
20651 | 4 <title>Gyakran ismételt kérdések</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
5 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
6 <qandaset defaultlabel="qanda"> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
7 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
8 <qandadiv id="faq-development"> |
20651 | 9 <title>Fejlesztés</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
10 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
11 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
12 <question><para> |
20651 | 13 Hogyan készítsek egy megfelelő patchet az <application>MPlayer</application>hez? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
14 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
15 <answer><para> |
20651 | 16 Készítettünk egy <ulink url="../../tech/patches.txt">rövid leírást</ulink>, |
17 melyben minden fontos dolgot megtalálsz. Kérünk kövesd az utasításait! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
18 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
19 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
20 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
21 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
22 <question><para> |
20651 | 23 Hogyan fordíthatom le az <application>MPlayer</application>t egy új nyelvre? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
24 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
25 <answer><para> |
20651 | 26 Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">fordítás HOGYAN</ulink>-t, |
27 az elmagyaráz mindent. További segítséget kaphatsz az | |
19752 | 28 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink> |
20651 | 29 levelezési listán. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
30 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
31 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
32 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
33 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
34 <question><para> |
20651 | 35 Hogyan támogathatom az <application>MPlayer</application> fejlesztését? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
36 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
37 <answer><para> |
20651 | 38 Több mint örömmel fogadjuk a hardver és szoftver |
39 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">felajánlásokat</ulink>. | |
40 Ezek segítenek nekünk az <application>MPlayer</application> folyamatos fejlesztésében. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
41 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
42 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
43 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
44 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
45 <question><para> |
20651 | 46 Hogyan lehetek én is <application>MPlayer</application> fejlesztő? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
47 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
48 <answer><para> |
20651 | 49 Mindig örömmel várjuk a programozókat és a dokumentáció készítőket. Olvasd el a |
50 <ulink url="../../tech/">technikai dokumentációt</ulink> | |
51 hogy egy kicsit megértsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az | |
19752 | 52 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> |
20651 | 53 levelezési listára és elkezdeni kódolni. Ha a dokumentáció készítésében szeretnél segíteni, |
19752 | 54 csatlakozz az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink> |
20651 | 55 levelezési listához! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
56 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
57 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
58 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
59 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
60 <question><para> |
20651 | 61 Miért nem használjátok az autoconf/automake párost? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
62 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
63 <answer><para> |
20651 | 64 Van egy saját, moduláris fordító rendszerünk. Meglehetősen jól teszi |
65 a dolgát, így hát miért váltsunk? Ezonkívül nem szeretjük az auto* eszközöket, | |
66 mint ahogy <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">mások sem</ulink>. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
67 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
68 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
69 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
70 |
21793 | 71 <!-- ********** --> |
20662 | 72 |
16669 | 73 <qandadiv id="faq-compilation-installation"> |
20651 | 74 <title>Fordítás és telepítés</title> |
20662 | 75 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
76 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
77 <question><para> |
20651 | 78 A fordítás leáll hibaüzenettel és a <application>gcc</application> valami |
79 titokzatos üzenetet ad ki magából, ami a | |
14870 | 80 <systemitem>internal compiler error</systemitem> vagy |
21972 | 81 <systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> vagy |
82 <systemitem>can't find a register in class `GENERAL_REGS' | |
21994 | 83 while reloading `asm'</systemitem>. |
21972 | 84 sorokat tartalmazza. |
14870 | 85 </para></question> |
86 <answer><para> | |
20651 | 87 Belebotlottál egy <application>gcc</application> hibába. Kérjük |
14870 | 88 <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">jelentsd a gcc csapatnak</ulink> |
20651 | 89 és ne nekünk. Valamiért úgy tűnik az <application>MPlayer</application> |
90 folyamatosan fordító hibákat idéz elő. Azonban mi ezeket nem tudjuk javítani | |
91 és nem teszünk "kerülőutakat" a kódba a fordító hibái miatt. Hogy elkerüld | |
92 ezt a problémát, vagy használj ismert és megbízható, stabil verziót a | |
93 fordítóból vagy frissítsd rendszeresen. | |
14870 | 94 </para></answer> |
95 </qandaentry> | |
96 | |
97 <qandaentry> | |
98 <question><para> | |
20651 | 99 Vannak bináris (RPM/Debian) csomagok az <application>MPlayer</application>ből? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
100 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
101 <answer><para> |
20651 | 102 Nézd meg a <link linkend="debian">Debian</link> és az <link linkend="rpm">RPM</link> |
103 részt bővebb infókért! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
104 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
105 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
106 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
107 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
108 <question><para> |
20651 | 109 Hogyan fordíthatok 32 bites <application>MPlayer</application>t egy 64 bites Athlon-on? |
14661 | 110 </para></question> |
111 <answer><para> | |
20651 | 112 Próbáld meg a következő configure kapcsolókkal: |
14661 | 113 <screen> |
114 ./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib | |
115 </screen> | |
116 </para></answer> | |
117 </qandaentry> | |
118 | |
119 <qandaentry> | |
120 <question><para> | |
20651 | 121 A konfiguráció ezzel a szöveggel ér véget és az <application>MPlayer</application> nem fordul le! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
122 <screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
123 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
124 <answer><para> |
20651 | 125 A gcc-d nincs megfelelően installálva, ellenőrizd a <filename>configure.log</filename> fájlt |
126 a részletekért! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
127 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
128 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
129 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
130 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
131 <question><para> |
20651 | 132 Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártyám, hogyan tudom lefordítani/használni |
133 az <systemitem>mga_vid</systemitem> vezérlőt? | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
134 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
135 <answer><para> |
20651 | 136 Olvasd el az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> részt. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
137 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
138 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
139 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
140 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
141 <question><para> |
20651 | 142 A 'make' közben az <application>MPlayer</application> hiányzó X11 könyvtárak miatt |
143 panaszkodik. Nem értem, <emphasis>van</emphasis> telepítve X11-em!? | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
144 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
145 <answer><para> |
20651 | 146 ... de nincsenek telepítve az X11 fejlesztői csomagjai. Vagy rosszul vannak fent. |
20662 | 147 <filename>XFree86-devel*</filename> a nevük Red Hat alatt, |
148 <filename>xlibs-dev</filename> Debian Woody és | |
149 <filename>libx11-dev</filename> Debian Sarge alatt. Nézd meg azt is, hogy | |
20651 | 150 a <filename class="directory">/usr/X11</filename> és a |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
151 <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> szimbolikus linkek |
20651 | 152 léteznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet probléma). |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
153 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
154 </qandaentry> |
18969 | 155 |
156 <qandaentry> | |
157 <question><para> | |
20651 | 158 A Mac OS 10.3 alatti fordítás számos szerkesztési hibát okoz</para></question> |
21793 | 159 <answer> |
160 <para> | |
20651 | 161 A szerkesztési hiba, amit tapasztalhatsz, valószínűleg így néz ki: |
18969 | 162 <screen> |
163 ld: Undefined symbols: | |
164 _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices | |
165 _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices | |
166 </screen> | |
20651 | 167 A probléma, hogy az Apple fejlesztői 10.4-et használnak a szoftvereik |
168 fordításához és a 10.3 felhasználók felé történő terjesztéshez a | |
169 Software Update-n keresztül. | |
170 A nem definiált szimbólumok jelen vannak a Mac OS 10.4-ben, | |
18969 | 171 de nincsenek ott a 10.3-ban. |
20651 | 172 Az egyik megoldás a QuickTime 7.0.1-re történő downgrade lehet. |
18969 | 173 De van egy jobb is. |
21793 | 174 </para> |
175 <para> | |
176 Szerezd be a | |
177 <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">framework-ök régebbi másolatát</ulink>. | |
20651 | 178 Ez egy tömörített fájl, ami tartalmazza a QuickTime |
179 7.0.1 Framework-öt és a 10.3.9 QuartzCore Framework-öt. | |
21793 | 180 </para> |
181 <para> | |
20651 | 182 Csomagold ki a fájlokat valahova a System könyvtáradon kívülre. |
183 (vagyis ne telepítsd ezen framework-öket a | |
18969 | 184 <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename> |
20651 | 185 könyvtáradba! A régebbi másolat csak a szerkesztési hibák ellen kell!) |
21793 | 186 <screen>gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</screen> |
20651 | 187 A config.mak fájlba írd be |
18969 | 188 <systemitem>-F/eleresi/ut/ahova/kicsomagoltad</systemitem> |
20651 | 189 az <systemitem>OPTFLAGS</systemitem> változóhoz. |
190 Ha <application>X-Code</application>-ot használsz, egyszerűen kiválaszthatod | |
191 ezeket a framework-öket a rendszer sajátjai helyett. | |
21793 | 192 </para> |
193 <para> | |
20651 | 194 A keletkező <application>MPlayer</application> bináris a rendszeredbe |
195 telepített framework-öt fogja használni dinamikus link-ek segítségével, | |
196 melyek futási időben kerülnek feloldásra. | |
197 (Ezt leellenőrizheted a <systemitem>otool -l</systemitem> használatával). | |
21793 | 198 </para> |
199 </answer> | |
18969 | 200 </qandaentry> |
20662 | 201 </qandadiv> |
18969 | 202 |
21793 | 203 <!-- ********** --> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
204 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
205 <qandadiv id="faq-general"> |
20651 | 206 <title>Általános kérdések</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
207 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
208 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
209 <question><para> |
20651 | 210 Van <application>MPlayer</application>rel foglalkozó levelezési lista? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
211 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
212 <answer><para> |
20651 | 213 Igen. Lásd a weboldal |
214 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">levelezési lista részét</ulink>! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
215 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
216 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
217 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
218 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
219 <question><para> |
21793 | 220 Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! |
221 Kit értesítsek? | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
222 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
223 <answer><para> |
20651 | 224 Kérünk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési útmutatót</link> |
225 és kövesd az utasításait. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
226 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
227 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
228 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
229 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
230 <question><para> |
20651 | 231 Problémám van a ... codec-kel történő lejátszással. Egyáltalán használható? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
232 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
233 <answer><para> |
20651 | 234 Ellenőrizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz</ulink> |
21793 | 235 oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a |
236 <link linkend="codecs">codec dokumentációt</link>, különösen a | |
237 <link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t és keress meg minket. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
238 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
239 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
240 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
241 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
242 <question><para> |
20651 | 243 Ha elindítom a lejátszást, ezt az üzenetet kapom, de látszólag minden rendben van: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
244 <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
245 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
246 <answer><para> |
21793 | 247 Speciálisan beállított kernel kell az új időzítő kód használatához. |
248 A részletekért lásd az <link linkend="rtc">RTC</link> részt a dokumentációban. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
249 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
250 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
251 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
252 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
253 <question><para> |
20651 | 254 Hogyan készíthetek mentést a képernyőről? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
255 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
256 <answer><para> |
20651 | 257 Olyan videó kimeneti vezérlőt kell használnod, ami nem átlapolva dolgozik, |
258 csak így tudod elmenteni a képet. X11 alatt a <option>-vo x11</option> megteszi, | |
259 Windows alatt a <option>-vo directx:noaccel</option> működik. | |
16669 | 260 </para> |
261 <para> | |
20651 | 262 Alternatívaként futtathatod az <application>MPlayer</application>t a |
263 <systemitem>screenshot</systemitem> videó szűrővel | |
264 (<option>-vf screenshot</option>) és az <keycap>s</keycap> gomb | |
265 megnyomásával képernyőmentést készíthetsz. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
266 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
267 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
268 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
269 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
270 <question><para> |
20651 | 271 Mit jelentenek a számok a státusz sorban? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
272 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
273 <answer><para> |
20651 | 274 Például: |
21793 | 275 <screen> |
276 A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x | |
277 </screen> | |
16062 | 278 <variablelist> |
21793 | 279 <varlistentry> |
280 <term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> | |
281 <listitem><para>audió pozíció másodpercekben</para></listitem> | |
16062 | 282 </varlistentry> |
21793 | 283 <varlistentry> |
284 <term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> | |
285 <listitem><para>videó pozíció másodpercekben</para></listitem> | |
16062 | 286 </varlistentry> |
21793 | 287 <varlistentry> |
288 <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> | |
289 <listitem><para>audió-videó különbség másodpercekben (késleltetés)</para></listitem> | |
16062 | 290 </varlistentry> |
21793 | 291 <varlistentry> |
292 <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> | |
293 <listitem><para>teljes elvégzett A-V szinkron</para></listitem> | |
16062 | 294 </varlistentry> |
21793 | 295 <varlistentry> |
296 <term><systemitem>57/57</systemitem></term> | |
297 <listitem><para> | |
298 lejátszott/dekódolt képkockák (az utolsó kereséstől számítva) | |
299 </para></listitem> | |
16062 | 300 </varlistentry> |
21793 | 301 <varlistentry> |
302 <term><systemitem>41%</systemitem></term> | |
303 <listitem><para> | |
304 videó codec CPU használata százalékban | |
20651 | 305 (a slice rendering-nél és a direkt rendering-nél ebben benne |
21793 | 306 van a video_out is) |
307 </para></listitem> | |
308 </varlistentry> | |
309 <varlistentry> | |
310 <term><systemitem>0%</systemitem></term> | |
311 <listitem><para>video_out CPU használat</para></listitem> | |
16062 | 312 </varlistentry> |
21793 | 313 <varlistentry> |
314 <term><systemitem>2.6%</systemitem></term> | |
315 <listitem><para>audió codec CPU használat százalékban</para></listitem> | |
16062 | 316 </varlistentry> |
21793 | 317 <varlistentry> |
318 <term><systemitem>0</systemitem></term> | |
319 <listitem><para>az A-V szinkron fenntartása miatt eldobott képkockák száma</para></listitem> | |
16062 | 320 </varlistentry> |
21793 | 321 <varlistentry> |
322 <term><systemitem>4</systemitem></term> | |
323 <listitem><para> | |
324 a kép utófeldolgozás aktuális szintje (<option>-autoq</option> használatakor) | |
325 </para></listitem> | |
16062 | 326 </varlistentry> |
21793 | 327 <varlistentry> |
328 <term><systemitem>49%</systemitem></term> | |
329 <listitem><para> | |
330 aktuálisan használt cache méret (50% körül a normális) | |
331 </para></listitem> | |
16062 | 332 </varlistentry> |
21793 | 333 <varlistentry> |
334 <term><systemitem>1.00x</systemitem></term> | |
335 <listitem><para>lejátszási sebesség az eredeti sebesség faktorjaként</para></listitem> | |
16062 | 336 </varlistentry> |
337 </variablelist> | |
20651 | 338 Ezek legtöbbje hibakeresési céllal szerepel, a <option>-quiet</option> |
339 kapcsoló használatával eltüntethetőek. | |
340 Észreveheted, hogy a video_out CPU használata nulla (0%) néhány fájlnál. | |
341 Ez azért van, mert közvetlenül a codec-ből kerül meghívásra, így nem mérhető | |
342 külön. Ha tudni akarod a video_out sebességét, hasonlítsd össze a | |
343 <option>-vo null</option>-lal és a hagyományos videó kimeneti vezérlővel | |
344 történő lejátszás értékeit. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
345 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
346 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
347 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
348 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
349 <question><para> |
21793 | 350 Üzeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> |
351 könyvtárban nem található fájlokról... | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
352 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
353 <answer><para> |
20651 | 354 Töltsd le a bináris codeceket a |
355 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">letöltési oldalunkról</ulink> | |
356 és telepítsd. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
357 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
358 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
359 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
360 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
361 <question><para> |
20651 | 362 Hogyan emlékeztethetem az <application>MPlayer</application>t egy bizonyos fájlnál |
363 használt opciókra, pl. a <filename>movie.avi</filename>-nál? | |
16062 | 364 </para></question> |
365 <answer><para> | |
20651 | 366 Hozz létre egy <filename>movie.avi.conf</filename> nevű fájl a fájl-specifikus |
367 opciókkal és tedd a <filename class="directory">~/.mplayer</filename> könyvtárba | |
368 vagy a fájl mellé. | |
16062 | 369 </para></answer> |
370 </qandaentry> | |
371 | |
372 <qandaentry> | |
373 <question><para> | |
20651 | 374 A feliratok gyönyörűek, a legszebbek, amit valaha láttam, de lelassítják |
375 a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ... | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
376 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
377 <answer><para> |
21793 | 378 Miután lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t, |
379 írd át a <filename>config.h</filename> fájlt és | |
380 cseréld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort | |
20651 | 381 <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>-re. Aztán forgass újra. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
382 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
383 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
384 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
385 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
386 <question><para> |
20651 | 387 Nem érem el a GUI menüt. Jobb gombbal kattintok, de semelyik menüelemet |
388 sem tudom elérni! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
389 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
390 <answer><para> |
20651 | 391 FVWM-et használsz? Próbáld ki ezt: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
392 <orderedlist> |
21793 | 393 <listitem><para> |
394 <menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu> | |
395 <guisubmenu>Configuration</guisubmenu> | |
396 <guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice> | |
397 </para></listitem> | |
398 <listitem><para> | |
399 Állítsd át a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et | |
400 <systemitem>Yes</systemitem>-re! | |
401 </para></listitem> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
402 </orderedlist> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
403 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
404 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
405 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
406 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
407 <question><para> |
20651 | 408 Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a háttérben futtatni? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
409 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
410 <answer><para> |
20651 | 411 Így: |
21793 | 412 <screen> |
413 mplayer <replaceable>kapcsolók</replaceable> <replaceable>fájlnév</replaceable> < /dev/null & | |
414 </screen> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
415 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
416 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
417 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
418 |
21793 | 419 <!-- ********** --> |
20662 | 420 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
421 <qandadiv id="faq-playback"> |
20651 | 422 <title>Lejátszási problémák</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
423 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
424 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
425 <question><para> |
20651 | 426 Nem találom néhány érdekes lejátszási probléma okát. |
15138 | 427 </para></question> |
428 <answer><para> | |
20651 | 429 Nem maradt valahol egy <filename>codecs.conf</filename> fájlod a |
15138 | 430 <filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, |
20651 | 431 <filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló helyen? Töröld le, |
432 egy régi <filename>codecs.conf</filename> fájl ismeretlen problémákat | |
433 okozhat és csak a fejlesztőknek lett szánva a codec támogatások elkészítéséhez. | |
434 Felülbírálja az <application>MPlayer</application> belső codec beállításait, | |
435 ami megbosszulja magát, ha az újabb verziókban inkompatibilis változások | |
436 jelennek meg. Hacsak nem vagy hozzáértő, ez a tuti recept a láthatóan | |
437 véletlenszerű és nehezen azonosítható fagyások és lejátszási problémák esetén. | |
438 Ha még valahol megtalálható a rendszereden, most azonnal töröld le! | |
15138 | 439 </para></answer> |
440 </qandaentry> | |
441 | |
442 <qandaentry> | |
443 <question><para> | |
20651 | 444 Hogyan jeleníthetem meg a feliratot a film körül lévő fekete sávon? |
16921 | 445 </para></question> |
446 <answer><para> | |
20651 | 447 Használd az <systemitem>expand</systemitem> videó szűrőt a videó függőleges |
448 renderelési területének növeléséhez és igazítsd a filmet a felső határhoz, | |
449 például: | |
21793 | 450 <screen>mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1</screen> |
16921 | 451 </para></answer> |
452 </qandaentry> | |
453 | |
454 <qandaentry> | |
455 <question><para> | |
20651 | 456 Hogyan tudok audió/felirat sávot választani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT fájlban? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
457 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
458 <answer><para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
459 A <option>-aid</option> (audio ID) vagy <option>-alang</option> |
20651 | 460 (audió nyelv), <option>-sid</option>(felirat ID) vagy <option>-slang</option> |
461 (felirat nyelv) kapcsolókkal, például: | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
462 <screen> |
16921 | 463 mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>example.mkv</replaceable> |
464 mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>example.mkv</replaceable> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
465 </screen> |
20651 | 466 Ha kiváncsi vagy, hogy melyek elérhetőek: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
467 <screen> |
20651 | 468 mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fájlenév</replaceable> | grep sid |
469 mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fájlenév</replaceable> | grep aid | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
470 </screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
471 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
472 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
473 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
474 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
475 <question><para> |
20651 | 476 Egy véletlen stream-et szeretnék lejátszani az Internetről, de nem sikerül. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
477 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
478 <answer><para> |
20651 | 479 Próbáld meg lejátszani a stream-et a <option>-playlist</option> kapcsolóval. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
480 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
481 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
482 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
483 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
484 <question><para> |
20651 | 485 Letöltöttem egy videót egy P2P hálózatról és nem megy! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
486 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
487 <answer><para> |
20651 | 488 A fájlod valószínűleg sérült vagy fake. Ha egy ismerőstől kaptad és ő |
489 azt mondja, hogy működik, hasonlítsd össze az | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
490 <application>md5sum</application> hash-eket. |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
491 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
492 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
493 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
494 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
495 <question><para> |
20651 | 496 Gondjaim vannak a feliratok megjelenítésével, segítsetek!! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
497 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
498 <answer><para> |
20651 | 499 Győződj meg róla, hogy helyesen telepítetted a betűtípusokat. Fuss át a lépésein újra |
500 a <link linkend="fonts-osd">OSD és felirat</link> részben a telepítési fejezetben. | |
501 Ha TrueType betűtípusokat használsz, ellenőrizd, hogy van | |
502 <systemitem class="library">FreeType</systemitem> függvénykönyvtárad telepítve. | |
503 Ellenőrizheted még a feliratodat egy szövegszerkesztőben vagy másik lejátszóval. | |
504 Próbáld meg átkonvertálni másik formátumra. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
505 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
506 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
507 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
508 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
509 <question><para> |
20651 | 510 Miért nem működik az <application>MPlayer</application> Fedora Core-on? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
511 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
512 <answer><para> |
20651 | 513 Rossz az együttműködés a Fedora-n az exec-shield, prelink és néhány |
514 Windows DLL-eket használó alkalmazás (mint például az <application>MPlayer</application>) | |
515 között. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
516 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
517 <para> |
20651 | 518 A probléma az, hogy az exec-shield véletlenszerűsíti az összes rendszer |
519 függvény könyvtár betöltési helyét. Ez a véletlenszerűsítés prelink időben | |
520 történik meg (kéthetente egyszer). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
521 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
522 <para> |
20651 | 523 Amikor az <application>MPlayer</application> megpróbálja betölteni egy |
524 Windows DLL-t, egy speciális címre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos | |
525 rendszer függvény könyvtár már épp ott van, az <application>MPlayer</application> | |
526 összeomlik. | |
527 (Tipikus jele ennek a Windows Media 9 fájlok lejátszásakor bekövetkező | |
528 szegmentálási hiba.) | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
529 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
530 <para> |
20651 | 531 Ha egy ilyenbe belefutsz, két lehetőséged van: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
532 <itemizedlist> |
21793 | 533 <listitem><para> |
534 Várj két hetet. Akkor talán újra működni fog. | |
535 </para></listitem> | |
536 <listitem><para> | |
537 Szerkeszd újra a rendszer összes binárisát egy másik | |
538 prelink opcióval. Itt van lépésről lépésre: | |
539 </para> | |
540 <procedure> | |
541 <step><para> | |
542 Írd át a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> | |
543 fájlt és változtasd meg a | |
544 <programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting>-t | |
545 <programlisting>PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting>-re | |
546 </para></step> | |
547 <step><para> | |
548 <command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command> | |
549 </para></step> | |
550 <step><para> | |
551 <command>/etc/cron.daily/prelink</command> | |
552 (Ez újraszerkeszti az összes alkalmazást, ami elég sokáig tart.) | |
553 </para></step> | |
554 <step><para> | |
555 <command>execstack -s <replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>mplayer</command> | |
556 (Ez kikapcsolja az exec-shield-et az | |
557 <application>MPlayer</application> binárisán.) | |
558 </para></step> | |
559 </procedure> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
560 </listitem> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
561 </itemizedlist> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
562 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
563 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
564 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
565 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
566 <question><para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
567 Az <application>MPlayer</application> meghal ezzel: |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
568 <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
569 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
570 <answer><para> |
20651 | 571 Ne használd az <application>MPlayer</application>t más CPU-n, mint amin fordítva |
572 lett, vagy fordítsd újra futásidejű CPU felismeréssel | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
573 (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
574 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
575 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
576 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
577 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
578 <question><para> |
21793 | 579 Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. |
580 Más alkalmazásokkal minden rendben van. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
581 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
582 <answer><para> |
21793 | 583 A kártyád valószínűleg támogatottként jelöl meg bizonyos színtereketet, |
584 miközben nem támogatja őket. Próbáld meg YUY2-vel az alapértelmezett | |
585 YV12 helyett (lásd a <link linkend="tv-input">TV</link> fejezetet). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
586 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
587 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
588 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
589 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
590 <question><para> |
21793 | 591 Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), |
592 miközben a notebook-omon játszok le fájlokat. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
593 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
594 <answer><para> |
21793 | 595 A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének |
596 (BIOS, nem kernel) hatása. Dugd be a külső áramkábelt | |
597 <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat. | |
598 Megnézheted, hogy a <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> | |
20651 | 599 (SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
600 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
601 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
602 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
603 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
604 <question><para> |
21793 | 605 Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az |
606 <application>MPlayer</application>t | |
607 root-ként futtatom a notebookon. | |
608 Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
609 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
610 <answer><para> |
21793 | 611 Ez megint csak az energia menedzsment hatása (lásd feljebb). Dugd be a |
612 külső áramkábelt <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod | |
613 a notebookodat vagy használd a <option>-nortc</option> kapcsolót. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
614 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
615 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
616 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
617 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
618 <question><para> |
20651 | 619 Film lejátszása közben hirtelen szaggatottá válik és a következő üzenetet kapom: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
620 <screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
621 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
622 <answer><para> |
20651 | 623 Rossz a fájl interleave-je és a <option>-cache</option> sem működik jól. |
624 Próbáld meg a <option>-nocache</option> kapcsolót. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
625 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
626 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
627 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
628 |
21793 | 629 <!-- ********** --> |
20662 | 630 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
631 <qandadiv id="faq-driver"> |
20651 | 632 <title>Videó/audió vezérlő problémák (vo/ao)</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
633 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
634 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
635 <question><para> |
20651 | 636 Ha átváltok teljes képernyős módba, csak fekete széleket kapok a kép körül |
637 és nincs igazi méretezés teljes képernyős módra. | |
16062 | 638 </para></question> |
639 <answer><para> | |
20651 | 640 A videó kimeneti eszközöd nem támogatja a hardveres méretezést és a |
641 szoftveres hihetetlenül lassú tud lenni, az <application>MPlayer</application> | |
642 alapértelmezésként nem engedélyezi. Legvalószínűbb, hogy az | |
643 <systemitem>x11</systemitem>-et használod az <systemitem>xv</systemitem> | |
644 videó kimeneti vezérlő helyett. Próbáld meg a <option>-vo xv</option> kapcsolót | |
645 a parancssorban megadni vagy olvasd el a <link linkend="video">videó részt</link> | |
646 az alternatív videó kimeneti vezérlőkről szóló információkért. A | |
647 <option>-zoom</option> opció explicit engedélyezi a szoftveres méretezést. | |
16062 | 648 </para></answer> |
649 </qandaentry> | |
650 | |
651 <qandaentry> | |
652 <question><para> | |
20651 | 653 Most telepítettem az <application>MPlayer</application>t. Amikor meg akarok |
654 nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll: | |
21793 | 655 <screen>Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.</screen> |
20651 | 656 Hogyan oldhatom meg ezt a problémát? |
16062 | 657 </para></question> |
658 <answer><para> | |
20651 | 659 Csak változtass a videó kimeneti eszközön. Írd be a következő parancsot |
660 a használható videó kimeneti vezérlők listájához: | |
21793 | 661 <screen>mplayer -vo help</screen> |
20651 | 662 Miután kiválasztottad a megfelelő videó kimeneti vezérlőt, írd be a konfigurációs |
663 fájlodba. Ezt egy | |
16062 | 664 <programlisting> |
21793 | 665 vo = <replaceable>selected_vo</replaceable> |
16062 | 666 </programlisting> |
20651 | 667 sor <filename>~/.mplayer/config</filename> fájlhoz adásával és/vagy |
16062 | 668 <programlisting> |
669 vo_driver = <replaceable>selected_vo</replaceable> | |
670 </programlisting> | |
20651 | 671 <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename> fájlba írásával teheted meg. |
16062 | 672 </para></answer> |
673 </qandaentry> | |
674 | |
675 <qandaentry> | |
676 <question><para> | |
20651 | 677 Problémám van a <replaceable>[ablakkezelőd]</replaceable> és a teljes képernyős |
678 xv/xmga/sdl/x11 módokkal ... | |
16062 | 679 </para></question> |
680 <answer><para> | |
20651 | 681 Olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési leírást</link> és küldj egy |
682 megfelelő hiba jelentést. | |
683 Vagy próbaként kísérletezhetsz a <option>-fstype</option> kapcsolóval. | |
16062 | 684 </para></answer> |
685 </qandaentry> | |
686 | |
687 <qandaentry> | |
688 <question><para> | |
20651 | 689 AVI fájl lejátszásakor elveszik az audió szinkronizáció. |
16062 | 690 </para></question> |
691 <answer><para> | |
20651 | 692 Próbáld meg a <option>-bps</option> vagy a <option>-nobps</option> kapcsolót. Ha nem |
693 javul, olvasd el a <link linkend="bugreports">hibajelentési útmutatót</link> és töltsd | |
694 fel a fájlt az FTP-re. | |
16062 | 695 </para></answer> |
696 </qandaentry> | |
697 | |
698 <qandaentry> | |
699 <question><para> | |
20651 | 700 A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereó MP3 |
21793 | 701 hanggal, és lassú. |
702 Ha használom a <option>-nosound</option> kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang). | |
16062 | 703 </para></question> |
704 <answer><para> | |
20651 | 705 A géped túl lassú vagy a hangkártyád vezérlője hibás. Nézd végig a dokumentációt, |
706 hogy megtudd, hogyan javíthatsz a teljesítményen. | |
16062 | 707 </para></answer> |
708 </qandaentry> | |
709 | |
710 <qandaentry> | |
711 <question><para> | |
20651 | 712 Hogy tudom használni a <application>dmix</application>-et az |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
713 <application>MPlayer</application>rel? |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
714 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
715 <answer><para> |
20651 | 716 Miután beállítottad az |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
717 <ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>-t |
20651 | 718 használd a <option>-ao alsa:device=dmix</option> kapcsolót. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
719 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
720 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
721 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
722 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
723 <question><para> |
20651 | 724 Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
725 <screen> |
21793 | 726 AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) |
727 audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy | |
728 couldn't open/init audio device -> NOSOUND | |
729 Audio: no sound!!! | |
730 Start playing... | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
731 </screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
732 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
733 <answer><para> |
21793 | 734 KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang démonnal? Próbáld meg |
735 kikapcsolni a hang démont vagy használd a <option>-ao arts</option> vagy | |
736 <option>-ao esd</option> kapcsolót, hogy az <application>MPlayer</application> | |
737 aRts-ot vagy ESD-t használjon. | |
738 Talán az ALSA-t OSS emuláció nélkül futtatod, próbáld meg betölteni az ALSA | |
739 OSS kernel modulját vagy megadni a <option>-ao alsa</option> kapcsolót a | |
740 parancssorban a közvetlen ALSA audió kimeneti vezérlő használatához. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
741 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
742 </qandaentry> |
16062 | 743 |
744 <qandaentry> | |
745 <question><para> | |
20651 | 746 Ha elindítom az <application>MPlayer</application>t KDE alatt, csak egy üres |
747 képet kapok és semmi sem történik. Majd kb. egy perc után elindul a videó | |
748 lejátszás. | |
16062 | 749 </para></question> |
750 <answer><para> | |
20651 | 751 A KDE aRts zene démonja blokkolja a hang eszközt. Vagy megvárod, amíg a videó |
752 elindul vagy kikapcsolod az arts-démont a vezérlőpanelben. Ha arts-ot akarsz | |
753 használni, add meg az audió kimenetnek a mi saját, natív aRts audió vezérlőnket | |
754 (<option>-ao arts</option>). Ha nem működik vagy nincs beforgatva, próbáld meg | |
755 az SDL-t (<option>-ao sdl</option>) és győződj meg róla, hogy az SDL tudja | |
756 kezelni az aRts-ot. Másik lehetőség, hogy az <application>MPlayer</application>t | |
757 artsdsp-vel indítod. | |
16062 | 758 </para></answer> |
759 </qandaentry> | |
760 | |
761 <qandaentry> | |
762 <question><para> | |
21793 | 763 A/V szinkronizálási problémáim vannak. |
764 Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, de néhány dupla sebességgel megy! | |
16062 | 765 </para></question> |
766 <answer><para> | |
20651 | 767 Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 44100Hz-en, |
768 és olyan fájlt akarsz lejátszani, amiben 22050Hz-es audió van. Próbáld ki a | |
769 <systemitem>resample</systemitem> audió szűrőt. | |
16062 | 770 </para></answer> |
771 </qandaentry> | |
772 | |
773 <qandaentry> | |
774 <question><para> | |
21793 | 775 Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron |
776 és/vagy az <application>MPlayer</application> összeomlik ezzel az üzenettel: | |
777 <screen> | |
778 DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! | |
779 </screen> | |
16062 | 780 </para></question> |
781 <answer><para> | |
20651 | 782 Ennek több oka lehet. |
16062 | 783 <itemizedlist> |
784 <listitem><para> | |
21793 | 785 A CPU-d <emphasis>és/vagy</emphasis> videó kártyád <emphasis>és/vagy</emphasis> |
786 buszod túl lassú. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben | |
787 írja ki ezt az üzenetet (és az eldobott képkockák száma gyorsan nő). | |
16062 | 788 </para></listitem> |
789 <listitem><para> | |
21793 | 790 Ha ez egy AVI fájl, talán rossz az interleaving. Próbáld meg a |
791 <option>-ni</option> kapcsolót ennek elhárításához. | |
792 Vagy talán hibás a fejléce, ebben az esetben a <option>-nobps</option> | |
793 és/vagy a <option>-mc 0</option> segíthet. | |
16062 | 794 </para></listitem> |
795 <listitem><para> | |
21793 | 796 A hang vezérlőd hibás. |
797 Lásd az <link linkend="audio">audió részt</link>. | |
16062 | 798 </para></listitem> |
799 </itemizedlist> | |
800 </para></answer> | |
801 </qandaentry> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
802 |
17689 | 803 <qandaentry> |
804 <question><para> | |
21793 | 805 Hogyan szabadulhatok meg az A/V deszinkronizációtól |
806 a RealMedia folyamokban történő léptetésnél? | |
17689 | 807 </para></question> |
808 <answer><para> | |
20651 | 809 A <option>-mc 0.1</option> segíthet. |
17689 | 810 </para></answer> |
811 </qandaentry> | |
812 </qandadiv> | |
813 | |
21793 | 814 <!-- ********** --> |
20662 | 815 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
816 <qandadiv id="faq-dvd"> |
20651 | 817 <title>DVD lejátszás</title> |
20662 | 818 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
819 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
820 <question><para> |
20651 | 821 Mi van a DVD navigációval/menükkel? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
822 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
823 <answer><para> |
20651 | 824 Az <application>MPlayer</application> nem támogatja a DVD menüket súlyos |
825 tervezési korlátok miatt, amik megakadályozzák a still images és az interaktív | |
826 tartalom használatát. Ha szép menüket akarsz használni, másik lejátszót kell | |
827 használnod, mint pl. a <application>xine</application>, | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
828 a <application>vlc</application> vagy az <application>Ogle</application>. |
20651 | 829 Ha DVD navigációt akarsz látni az <application>MPlayer</application>ben, |
830 neked magadnak kell megcsinálnod, de vigyázz, nagy fába vágod a fejszédet. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
831 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
832 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
833 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
834 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
835 <question><para> |
20651 | 836 Nem tudok egyetlen újabb DVD-t sem megnézni a Sony Pictures/BMG-től. |
19752 | 837 </para></question> |
838 <answer><para> | |
20651 | 839 Ez normális; átvertek, egy szándékosan elrontott lemezt adtak el neked. |
840 Az egyetlen módszer ezen DVD-k lejátszására a hibás blokkok kikerülése | |
841 az mpdvdkit2 helyett a DVDnav használatával. | |
20662 | 842 Ezt úgy teheted meg, hogy az <application>MPlayer</application> DVDnav |
843 támogatással fordítod le, majd a parancssori dvd:// dvdnav://-ra cseréled. | |
20651 | 844 A DVDnav nagyon nagy mértékben kizárja az mpdvdkit2-et, győződj meg róla, hogy |
845 a <option>--disable-mpdvdkit</option> opciót megadtad a configure-nak. | |
19752 | 846 </para></answer> |
847 </qandaentry> | |
848 | |
849 <qandaentry> | |
850 <question><para> | |
20651 | 851 Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az <application>MPlayer</application>? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
852 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
853 <answer><para> |
20651 | 854 Igen. Lásd a <link linkend="dvd">DVD fejezetet</link>. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
855 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
856 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
857 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
858 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
859 <question><para> |
20651 | 860 Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
861 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
862 <answer><para> |
21793 | 863 Használd a |
864 <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszközt</ulink>. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
865 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
866 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
867 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
868 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
869 <question><para> |
20651 | 870 Nem tudok lejátszani DVD-t, az MPlayer lefagy vagy "Titkosított VOB fájl!" / "Encrypted VOB file!" hibát ír. |
17689 | 871 </para></question> |
872 <answer><para> | |
20651 | 873 A CSS dekódolás nem működik néhány DVD meghajtóval, amíg nem állítod be |
874 a régiókódot megfelelően. Lásd a választ az előző kérdésre. | |
17689 | 875 </para></answer> |
876 </qandaentry> | |
877 | |
878 <qandaentry> | |
879 <question><para> | |
20651 | 880 Muszáj (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t nézhessek? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
881 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
882 <answer><para> |
20651 | 883 Nem. De megfelelő jogokkal kell rendelkezned a DVD eszköz bejegyzésére |
884 (a <filename class="directory">/dev/</filename> könyvtárban). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
885 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
886 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
887 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
888 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
889 <question><para> |
20651 | 890 Lehetséges, hogy csak a kijelölt fejezeteket játszam le/kódoljam? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
891 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
892 <answer><para> |
20651 | 893 Igen, próbáld ki a <option>-chapter</option> kapcsolót. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
894 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
895 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
896 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
897 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
898 <question><para> |
20651 | 899 A DVD lejátszásom lassú! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
900 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
901 <answer><para> |
20651 | 902 Használd a <option>-cache</option> kapcsolót (ahogy le van írva a man oldalon) és |
903 próbáld meg engedélyezni a DMA-t a DVD meghajtóra a <command>hdparm</command> eszközzel | |
904 (ahogy le van írva a <link linkend="drives">CD fejezetben</link>). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
905 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
906 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
907 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
908 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
909 <question><para> |
20651 | 910 Másoltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lejátszani/elkódolni a merevlemezemről? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
911 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
912 <answer><para> |
20651 | 913 Használd a <option>-dvd-device</option> kapcsolót, amivel megadhatod a könyvtárat, ahol |
914 a fájlok vannak: | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
915 <screen> |
16062 | 916 mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/eleresi/ut/a/konyvtarhoz</replaceable> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
917 </screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
918 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
919 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
920 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
921 |
20662 | 922 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
923 <qandadiv id="faq-features"> |
20651 | 924 <title>Speciális kérések</title> |
20662 | 925 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
926 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
927 <question><para> |
20651 | 928 Ha az <application>MPlayer</application>t megállítom és megpróbálok ugrani |
929 vagy megnyomok bármilyen gombot, az <application>MPlayer</application> | |
930 felfüggeszti a megállítást. Szeretnék keresni a megállított filmben. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
931 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
932 <answer><para> |
20651 | 933 Ezt megvalósítani nagyon nehéz lenne az A/V szinkronizáció elveszítése nélkül. |
934 Az összes kísérlet eddig kudarcba fulladt, de örömmel fogadjuk a javításokat. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
935 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
936 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
937 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
938 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
939 <question><para> |
20651 | 940 Szeretnék +/- 1 képkockát ugrani a 10 másodperc helyett. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
941 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
942 <answer><para> |
20651 | 943 Egy képkockával előre léphetsz a <keycap>.</keycap> gombbal. |
944 Ha a film nem volt megállítva, akkor ezután megáll | |
945 (lásd a man oldalt a részletekért). | |
946 A visszafelé lépés valószínűleg nem lesz mostanában megvalósítva. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
947 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
948 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
949 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
950 |
21793 | 951 <!-- ********** --> |
20662 | 952 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
953 <qandadiv id="faq-encoding"> |
20651 | 954 <title>Elkódolás</title> |
20662 | 955 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
956 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
957 <question><para> |
20651 | 958 Hogy tudok kódolni? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
959 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
960 <answer><para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
961 Olvasd el a <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> |
20651 | 962 részt. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
963 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
964 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
965 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
966 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
967 <question><para> |
20651 | 968 Hogyan tudok egy teljes DVD részt átteni egy fájlba? |
15479 | 969 </para></question> |
970 <answer><para> | |
20651 | 971 Ha kiválasztottad a részt és meggyőződtél róla, hogy az |
972 <application>MPlayer</application> jól játsza le, használhatod a <option>-dumpstream</option> | |
973 kapcsolót. Például: | |
15479 | 974 <screen> |
16062 | 975 mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> |
15479 | 976 </screen> |
20651 | 977 kimenti a DVD 5. részét a <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> nevű |
978 fájlba. | |
15479 | 979 </para></answer> |
980 </qandaentry> | |
981 | |
982 <qandaentry> | |
983 <question><para> | |
20651 | 984 Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t készíteni? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
985 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
986 <answer><para> |
21793 | 987 Használd a <filename>mencvcd</filename> szkriptet a |
988 <filename class="directory">TOOLS</filename> alkönyvtárból. | |
989 Ezzel DVD-ket és más filmeket tudsz VCD vagy SVCD formátumba | |
20651 | 990 kódolni és még közvetlenül CD-re is írhatod őket. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
991 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
992 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
993 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
994 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
995 <question><para> |
20651 | 996 Hogyan tudok (S)VCD-t készíteni? |
15849 | 997 </para></question> |
998 <answer><para> | |
20651 | 999 A <application>MEncoder</application> újabb verziói direktben |
1000 tudnak MPEG-2-es fájlokat készíteni, amiket fel lehet használni VCD vagy | |
1001 SVCD készítéshez és valószínűleg minden platformon lejátszhatóak (például | |
1002 videó megosztása egy digitális camcorderről a számítógép-tudatlan | |
1003 barátaiddal). | |
1004 Kérlek olvasd el a | |
1005 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">MEncoder használata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis | |
1006 fájlok készítéséhez</link> című fejezetet a bővebb információkért. | |
15849 | 1007 </para></answer> |
1008 </qandaentry> | |
1009 | |
1010 <qandaentry> | |
1011 <question><para> | |
20651 | 1012 Hogy tudok összefűzni két videó fájlt? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1013 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1014 <answer><para> |
20651 | 1015 Az MPEG fájlok csak szerencsés esetben fűzhetőek össze egy fájlba. |
1016 AVI fájlokhoz használhatod a <application>MEncoder</application> | |
1017 több fájl támogatását így: | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1018 <screen> |
16062 | 1019 mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1020 </screen> |
20651 | 1021 Ez csak akkor működik, ha a fájlok ugyan felbontásúak és ugyan azt a codec-et |
1022 használják. Megpróbálhatod az | |
1023 <ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink>-ot és az | |
14986 | 1024 <application>avimerge</application>-t (a |
1025 <ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink> | |
20651 | 1026 eszközcsomag részei). |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1027 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1028 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1029 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1030 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1031 <question><para> |
20651 | 1032 Hogyan tudom megjavítani a hibás indexű vagy átlapolt AVI fájlokat? |
15138 | 1033 </para></question> |
1034 <answer><para> | |
20651 | 1035 Ha el akarod kerülni az <option>-idx</option> kapcsoló állandó használatát |
1036 azért, hogy képes legyél keresni a hibás indexű AVI fájlban vagy az <option>-ni</option> | |
1037 kapcsolót a rossz átlapoláshoz, használd a | |
15138 | 1038 <screen> |
16062 | 1039 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> |
15138 | 1040 </screen> |
20651 | 1041 parancsot a videó és az audió folyamok új AVI fájlba másolásához, az index |
1042 újragenerálásával és az átlapolási adatok kijavításával. | |
1043 Természetesen ez nem tudja kijavítani az esetleges hibákat a videó és/vagy | |
1044 audió folyamban. | |
15138 | 1045 </para></answer> |
1046 </qandaentry> | |
1047 | |
1048 <qandaentry> | |
1049 <question><para> | |
20651 | 1050 Hogyan tudom kijavítani egy AVI fájl képének méretarányát? |
15255 | 1051 </para></question> |
1052 <answer><para> | |
20651 | 1053 Ilyet is tudsz csinálni hála a <application>MEncoder</application> |
1054 <option>-force-avi-aspect</option> kapcsolójának, ami felülbírálja az | |
1055 AVI OpenDML vprp fejlécébe beírt értéket. Például: | |
15255 | 1056 <screen> |
1057 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3 | |
1058 </screen> | |
1059 </para></answer> | |
1060 </qandaentry> | |
1061 | |
1062 <qandaentry> | |
1063 <question><para> | |
20651 | 1064 Hogyan tudom lementeni és elkódolni a hibás kezdetű VOB fájlt? |
19629 | 1065 </para></question> |
1066 <answer><para> | |
20651 | 1067 A fő probléma az sérült VOB fájl elkódolásával, hogy |
19629 | 1068 <footnote id='fn-corrupted-files-or-copy-protection'><para> |
20651 | 1069 Bizonyos mértékig a DVD-ken használt másolásvédelem egyes fajtái |
1070 is tekinthetőek a tartalom sérülésének. | |
19629 | 1071 </para></footnote> |
20651 | 1072 nagyon nehéz lesz tökéletes A/V szinkronú kódolást készíteni. |
1073 Az egyik megkerülő módszer a hibás rész egyszerű kivágása és csak a hibátlan | |
1074 rész kódolása. | |
1075 Először meg kell találnod, hogy hol kezdődik a hibátlan rész: | |
19629 | 1076 <screen> |
1077 mplayer <replaceable>bemenet.vob</replaceable> -sb <replaceable>kihagyando_bajtok_szama</replaceable> | |
1078 </screen> | |
20651 | 1079 Ezután elkészítheted az új fájlt, ami csak a hibátlan részt tartalmazza: |
19629 | 1080 <screen> |
1081 dd if=<replaceable>bemenet.vob</replaceable> of=<replaceable>vagott_kimenet.vob</replaceable> skip=1 ibs=<replaceable>kihagyando_bajtok_szama</replaceable> | |
1082 </screen> | |
1083 </para></answer> | |
1084 </qandaentry> | |
1085 | |
1086 <qandaentry> | |
1087 <question><para> | |
20651 | 1088 Nem tudok DVD feliratot kódolni az AVI fájlba! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1089 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1090 <answer><para> |
20651 | 1091 Helyesen kell megadnod a <option>-sid</option> kapcsolót! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1092 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1093 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1094 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1095 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1096 <question><para> |
20651 | 1097 Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1098 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1099 <answer><para> |
21793 | 1100 Használd a <option>-chapter</option> kapcsolót pontosan, |
1101 például: <option>-chapter 5-7</option>. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1102 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1103 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1104 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1105 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1106 <question><para> |
20651 | 1107 2GB+ méretű fájlokkal próbálok dolgozni VFAT fájlrendszeren. Működni fog? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1108 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1109 <answer><para> |
20651 | 1110 Nem, a VFAT nem támogatja a 2GB+ fájlokat. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1111 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1112 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1113 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1114 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1115 <question><para> |
21793 | 1116 Mit jelentenek a státusz sorban lévő számok a kódolási |
1117 folyamat közben? | |
20345 | 1118 </para></question> |
1119 <answer><para> | |
20651 | 1120 Példa: |
21793 | 1121 <screen> |
1122 Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192] | |
1123 </screen> | |
20345 | 1124 <variablelist> |
21793 | 1125 <varlistentry> |
1126 <term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term> | |
1127 <listitem><para>időbeli pozíció a kódolt folyamban</para></listitem> | |
20345 | 1128 </varlistentry> |
21793 | 1129 <varlistentry> |
1130 <term><systemitem>6612f</systemitem></term> | |
1131 <listitem><para>az elkódolt videó kockák száma</para></listitem> | |
20345 | 1132 </varlistentry> |
21793 | 1133 <varlistentry> |
1134 <term><systemitem>( 2%)</systemitem></term> | |
1135 <listitem><para>a bemeneti folyam már elkódolt része</para></listitem> | |
20345 | 1136 </varlistentry> |
21793 | 1137 <varlistentry> |
1138 <term><systemitem>7.12fps</systemitem></term> | |
1139 <listitem><para>kódolási sebesség</para></listitem> | |
20345 | 1140 </varlistentry> |
21793 | 1141 <varlistentry> |
1142 <term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term> | |
1143 <listitem><para>becsült hátralévő kódolási idő</para></listitem> | |
20345 | 1144 </varlistentry> |
21793 | 1145 <varlistentry> |
1146 <term><systemitem>2856mb</systemitem></term> | |
1147 <listitem><para>a kódolt fájl becsült végső fájlmérete</para></listitem> | |
20345 | 1148 </varlistentry> |
21793 | 1149 <varlistentry> |
1150 <term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term> | |
1151 <listitem><para>aktuális késleltetés az audió és a videó folyam között</para></listitem> | |
20345 | 1152 </varlistentry> |
21793 | 1153 <varlistentry> |
1154 <term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> | |
1155 <listitem><para> | |
1156 átlagos videó bitráta (kb/s-ben) és átlagos audió bitráta (kb/s-ben) | |
1157 </para></listitem> | |
20345 | 1158 </varlistentry> |
1159 </variablelist> | |
1160 </para></answer> | |
1161 </qandaentry> | |
1162 | |
1163 <qandaentry> | |
1164 <question><para> | |
21793 | 1165 Miért negatív a <application>MEncoder</application> által kiírt |
1166 javasolt bitráta? | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1167 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1168 <answer><para> |
20651 | 1169 Mert a bitráta, amivel kódoltad az audiót túl nagy ahhoz, hogy a film ráférjen |
1170 bármilyen CD-re. Ellenőrizd, hogy a libmp3lame megfelelően van-e telepítve. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1171 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1172 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1173 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1174 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1175 <question><para> |
20651 | 1176 Nem tudok elkódolni ASF fájlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t használ? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1177 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1178 <answer><para> |
20651 | 1179 Mivel az ASF változó bitrátát használ, az AVI pedig fix értéket, kézzel |
1180 kell megadnod a <option>-ofps</option> kapcsoló segítségével. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1181 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1182 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1183 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1184 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1185 <question><para> |
20651 | 1186 Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti fájlba? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1187 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1188 <answer><para> |
20651 | 1189 Csak add meg a <option>-sub <fájlnév></option> (vagy <option>-sid</option>, |
1190 megfelelően) kapcsolót a <application>MEncoder</application>nek. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1191 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1192 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1193 |
14064 | 1194 <qandaentry> |
1195 <question><para> | |
20651 | 1196 Hogyan tudom csak a zenét elkódolni egy zenés videóból? |
14064 | 1197 </para></question> |
1198 <answer><para> | |
20651 | 1199 Közvetlenül nem lehetséges, de megpróbálhatod a következőt (figyelj a |
14064 | 1200 <emphasis role="bold">&</emphasis> jelre az |
20651 | 1201 <command>mplayer</command> parancs végén): |
14064 | 1202 <screen> |
21793 | 1203 mkfifo encode |
1204 mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & | |
1205 lame <replaceable>kapcsoloid</replaceable> encode music.mp3 | |
1206 rm encode | |
14064 | 1207 </screen> |
20651 | 1208 Így bármilyen kódolót használhatsz, nem csak a <application>LAME</application>-t, |
1209 csak cseréld ki a <command>lame</command>-t a kedvenc audió kódolóddal a fenti | |
14064 | 1210 parancsban. |
1211 </para></answer> | |
1212 </qandaentry> | |
15928 | 1213 |
1214 <qandaentry> | |
1215 <question><para> | |
20651 | 1216 Miért nem tudom lejátszani más programmal a <application>MEncoder</application> |
1217 1.0pre7 és későbbi verzióival kódolt MPEG-4 filmeket? | |
15928 | 1218 </para></question> |
1219 <answer><para> | |
20651 | 1220 A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a natív MPEG-4 |
1221 kódoló függvény könyvtár, ami általában a <application>MEncoder</application>rel | |
1222 jön, eddig 'DIVX'-re állította be a FourCC-t MPEG-4 videók kódolásakor | |
1223 (a FourCC egy AVI tag a kódoláshoz használt program azonosítására és | |
1224 az ajánlott dekódoló program megnevezésére). | |
1225 Ez ahhoz vezetett, hogy sokan azt hitték, hogy a | |
15928 | 1226 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
20651 | 1227 egy DivX kódoló könyvtár, pedig közben egy teljesen különböző MPEG-4 |
1228 kódoló könyvtár, ami sokkal jobban implementálja az MPEG-4 szabványt, | |
15928 | 1229 mint a DivX. |
20651 | 1230 Ezért a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> által használt |
1231 új, alapértelmezett FourCC az 'FMP4', azonban te ezt felülbírálhatod | |
1232 a <application>MEncoder</application> <option>-ffourcc</option> kapcsolójával. | |
1233 Ugyanígy a már meglévő fájljaidban is megváltoztathatod a FourCC-t: | |
15928 | 1234 <screen> |
21793 | 1235 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID |
15928 | 1236 </screen> |
20651 | 1237 Figyelj rá, hogy ez XVID-re állítja a FourCC-t a DIVX helyett. |
1238 Ez a javasolt eljárás, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy | |
1239 nagyon alap MPEG-4 codec, míg a DX50 és XVID mindkettő teljes MPEG-4 | |
1240 (ASP) támogatást jelent. | |
1241 Ezért ha DIVX-re változtatod a FourCC-t, néhány rossz program vagy | |
1242 hardveres lejátszó agyoncsaphatja a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | |
1243 pár fejlett tulajdonságát, amiket egyébként támogat, de a DivX nem; | |
21043 | 1244 másrészt az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> |
20651 | 1245 közelebb áll a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-hez |
1246 funkcionalitásában és minden illedelmes lejátszó támogatja. | |
15928 | 1247 </para></answer> |
1248 </qandaentry> | |
16669 | 1249 |
1250 <qandaentry> | |
1251 <question><para> | |
20651 | 1252 Hogyan tudok elkódolni egy csak audiót tartalmazó fájlt? |
16669 | 1253 </para></question> |
1254 <answer><para> | |
20651 | 1255 Használd az <filename>aconvert</filename>-et a |
16669 | 1256 <filename class="directory">TOOLS</filename> |
20651 | 1257 alkönyvtárból az MPlayer forrás fájában. |
16669 | 1258 </para></answer> |
1259 </qandaentry> | |
1260 | |
1261 <qandaentry> | |
1262 <question><para> | |
20651 | 1263 Hogyan tudom lejátszani az AVI-ba ágyazott feliratokat? |
16669 | 1264 </para></question> |
1265 <answer><para> | |
20651 | 1266 Használd az <filename>avisubdump.c</filename> fájlt a |
1267 <filename class="directory">TOOLS</filename> alkönyvtárból vagy olvasd el | |
1268 <ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ezt a dokumentumot az OpenDML AVI fájlokba ágyazott feliratok kicsomagolásáról/demultiplex-álásáról</ulink>. | |
16669 | 1269 </para></answer> |
1270 </qandaentry> | |
1271 | |
1272 <qandaentry> | |
1273 <question><para> | |
1274 Az MPlayer nem... | |
1275 </para></question> | |
1276 <answer><para> | |
20651 | 1277 Nézz bele a <filename class="directory">TOOLS</filename> |
1278 alkönyvtárba, mindenféle scriptek és hack-ok gyűjteményét találod ott. | |
1279 A <filename>TOOLS/README</filename> tartalmazza a dokumentációt. | |
16669 | 1280 </para></answer> |
1281 </qandaentry> | |
20662 | 1282 </qandadiv> |
16669 | 1283 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1284 </qandaset> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1285 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1286 </chapter> |