14697
|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
19929
|
2 <!-- Synced with: 19751 -->
|
14697
|
3 <chapter id="cd-dvd">
|
|
4 <title>Použití CD/DVD</title>
|
|
5
|
|
6 <sect1 id="drives">
|
|
7 <title>CD/DVD mechaniky</title>
|
|
8
|
|
9 <para>
|
|
10 Moderní CD-ROM mechaniky dosahují velmi vysokých otáček a některé z nich
|
|
11 mohou pracovat i se sníženými otáčkami. Existuje několik důvodů, pro
|
|
12 které byste mohli chtít změnit rychlost CD-ROM mechaniky:
|
|
13 </para>
|
|
14
|
|
15 <itemizedlist>
|
|
16 <listitem><para>
|
|
17 Byly zprávy o chybách čtení při vysokých rychlostech, zvláště u špatně
|
|
18 vylisovaných CD-ROMů. Z těchto důvodů může snížení rychlosti působit
|
|
19 jako prevence ztráty dat.
|
|
20 </para></listitem>
|
|
21
|
|
22 <listitem><para>
|
|
23 Mnoho CD-ROM mechanik je nechutně hlučných, nižší rychlost může omezit
|
|
24 tento hluk.
|
|
25 </para></listitem>
|
|
26 </itemizedlist>
|
|
27
|
16008
|
28 <sect2 id="drives_linux">
|
|
29 <title>Linux</title>
|
|
30
|
14697
|
31 <para>
|
16008
|
32 Můžete snížit rychlost IDE CD-ROM mechanik pomocí <command>hdparm</command>,
|
|
33 <command>setcd</command> nebo <command>cdctl</command>. Pracuje to asi takto:
|
|
34 <screen>hdparm -E <replaceable>[rychlost]</replaceable> <replaceable>[mechanika cdrom]</replaceable></screen>
|
|
35 <screen>setcd -x <replaceable>[rychlost]</replaceable> <replaceable>[mechanika cdrom]</replaceable></screen>
|
|
36 <screen>cdctl -bS <replaceable>[rychlost]</replaceable></screen>
|
|
37 </para>
|
|
38
|
|
39 <para>
|
|
40 Pokud používáte SCSI emulaci, budete muset předat tato nastavení do skutečného
|
|
41 IDE zařízení, nikoli emulovaného SCSI zařízení.
|
14697
|
42 </para>
|
|
43
|
|
44 <para>
|
|
45 Pokud máte práva root-a, následující příkaz vám rovněž může pomoci:
|
|
46 <screen>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/<replaceable>[mechanika cdrom]</replaceable>/settings</screen>
|
|
47 </para>
|
|
48
|
|
49 <para>
|
|
50 To nastaví čtení napřed na 2MB, což pomůže při poškrábaných médiích.
|
|
51 Pokud ji však nastavíte příliš vysoko, bude mechanika stále zrychlovat a
|
|
52 zpomalovat, což výrazně sníží její výkon.
|
|
53 Doporučujeme vám rovněž vyladit vaši CD-ROM mechaniku pomocí <command>hdparm</command>:
|
16008
|
54 <screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[cdrom zařízení]</replaceable></screen>
|
14697
|
55 </para>
|
|
56
|
|
57 <para>
|
|
58 To zapne DMA přístup, čtení napřed a odmaskování IRQ (přečtěte si man stránku
|
|
59 programu <command>hdparm</command> pro podrobné vysvětlení).
|
|
60 </para>
|
|
61
|
|
62 <para>
|
|
63 Prostudujte si "<filename>/proc/ide/<replaceable>cdrom zařízení</replaceable>/settings"</filename>
|
|
64 pro jemné doladění vaší CD-ROM.
|
|
65 </para>
|
|
66
|
|
67 <para>
|
|
68 SCSI mechaniky nemají jednotný způsob pro nastavení těchto parametrů (Znáte nějaký?
|
|
69 Řekněte nám jej!). Existuje nástroj, který pracuje se
|
|
70 <ulink url="http://das.ist.org/~georg/">SCSI mechanikami Plextor</ulink>.
|
|
71 </para>
|
|
72
|
16008
|
73 </sect2>
|
|
74
|
|
75
|
|
76 <sect2 id="drives_freebsd">
|
|
77 <title>FreeBSD</title>
|
|
78
|
|
79 <para>rychlost:
|
|
80 <screen>
|
|
81 cdcontrol [-f <replaceable>zařízení</replaceable>] speed <replaceable>[rychlost]</replaceable>
|
|
82 </screen>
|
|
83 </para>
|
|
84
|
|
85 <para>DMA:
|
|
86 <screen>
|
|
87 sysctl hw.ata.atapi_dma=1
|
|
88 </screen>
|
|
89 </para>
|
|
90
|
|
91 </sect2>
|
|
92
|
14697
|
93 </sect1>
|
|
94
|
|
95 <sect1 id="dvd">
|
|
96 <title>Přehrávání DVD</title>
|
|
97 <para>
|
|
98 Úplný seznam dostupných voleb naleznete v man stránce.
|
|
99 Syntaxe pro standardní Digital Versatile Disc (DVD) je následující:
|
|
100 <screen>mplayer dvd://<replaceable><track></replaceable> [-dvd-device <replaceable><DVD_zařízení></replaceable>]</screen>
|
|
101 </para>
|
|
102
|
|
103 <para>
|
|
104 Příklad:
|
|
105 <screen>mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable></screen>
|
|
106 </para>
|
|
107
|
|
108 <para>
|
19929
|
109 Pokud jste kompilovali <application>MPlayer</application> s podporou dvdnav,
|
|
110 je syntaxe stejná až na to, že musíte používat dvdnav:// místo dvd://.
|
|
111 </para>
|
|
112
|
|
113 <para>
|
14697
|
114 Výchozím DVD zařízením je <filename>/dev/dvd</filename>. Pokud se vaše nastavení
|
|
115 liší, vytvořte symlink, nebo uveďte správné zařízení na příkazovém řádku
|
|
116 pomocí volby <option>-dvd-device</option>.
|
|
117 </para>
|
|
118
|
|
119 <formalpara>
|
|
120 <title>Nový styl podpory DVD (mpdvdkit2)</title>
|
|
121 <para>
|
|
122 <application>MPlayer</application> používá <systemitem>libdvdread</systemitem> a
|
|
123 <systemitem>libdvdcss</systemitem> pro dekódování a přehrávání DVD. Tyto dvě
|
|
124 knihovny jsou obsaženy v podadresáři
|
|
125 <filename class="directory">libmpdvdkit2/</filename> zdrojových kódů
|
|
126 <application>MPlayer</application>u, nemusíte je tedy instalovat zvlášť
|
|
127 Zvolili jsme tento způsob, protože jsme museli opravit chybu v
|
|
128 <systemitem>libdvdread</systemitem> a aplikovat patch, který přidává podporu
|
|
129 <emphasis role="bold">kešování zlomených CSS klíčů</emphasis>, na
|
|
130 <systemitem>libdvdcss</systemitem>. To vedlo k výraznému zvýšení rychlosti,
|
|
131 protože klíče nemusí být nyní lámány pokaždé před přehráváním.
|
|
132 </para>
|
|
133 </formalpara>
|
|
134
|
|
135 <para>
|
|
136 <application>MPlayer</application> umí rovněž použít knihovny
|
|
137 <systemitem>libdvdread</systemitem> a <systemitem>libdvdcss</systemitem>
|
|
138 na systémové úrovni, ale toto řešení <emphasis role="bold">nedoporučujeme</emphasis>,
|
|
139 protože může vést k chybám, nekompatibilitě knihovny a nižší rychlosti.
|
|
140 </para>
|
|
141
|
|
142 <note><para>
|
|
143 V případě problémů s dekódováním DVD, zkuste vypnout supermount a podobná udělátka.
|
18269
|
144 Některé RPC-2 mechaniky mohou rovněž vyžadovat nastavení region kódu.
|
14697
|
145 </para></note>
|
|
146
|
|
147 <formalpara>
|
|
148 <title>Struktura DVD</title>
|
|
149 <para>
|
|
150 DVD disky mají 2048 bajtů na sektor s ECC/CRC. Obvykle mají souborový systém UDF
|
|
151 v jediné stopě, obsahující různé soubory (malé .IFO a .BUK soubory a velké (1GB)
|
|
152 .VOB soubory). Jsou to reálné soubory a mohou být kopírovány/přehrávány
|
|
153 z připojeného systému souborů nešifrovaného DVD.
|
|
154 </para>
|
|
155 </formalpara>
|
|
156
|
|
157 <para>
|
|
158 Soubory .IFO obsahují informace pro navigaci ve filmu (kapitola/titul/mapa úhlů,
|
|
159 tabulka jazyků, atd) a jsou potřeba pro čtení a interpretaci obsahu .VOBu
|
|
160 (filmu). Soubory .BUK jsou jejich zálohami. Všude používají
|
|
161 <emphasis role="bold">sektory</emphasis>, takže musíte použít surové (RAW)
|
|
162 adresování sektorů na disku, abyste se mohli navigovat v DVD, nebo dekryptovat
|
|
163 jeho obsah.
|
|
164 </para>
|
|
165
|
|
166 <para>
|
|
167 Podpora DVD vyžaduje přímý sektorově-orientovaný přístup k zařízení. Naneštěstí
|
|
168 musíte (pod Linuxem) být root, abyste dostali adresu sektoru souboru.
|
|
169 To je důvod proč vůbec nepoužíváme modul souborového systému z kernelu a místo
|
|
170 něj jej implementujeme v uživatelském prostoru. To zajišťují
|
|
171 <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x a <systemitem>libmpdvdkit</systemitem>.
|
|
172 UDF ovladač z kernelu není potřeba, jelikož tyto knihovny mají zabudován svůj
|
|
173 vlastní. Rovněž nemusí být DVD přimountováno vzhledem k tomu že používáme
|
|
174 pouze přímý (raw) přístup.
|
|
175 </para>
|
|
176
|
|
177 <para>
|
|
178 Někdy <filename>/dev/dvd</filename> nemůže být čteno uživateli, proto autoři
|
|
179 <systemitem>libdvdread</systemitem> implementovali emulační vrstvu, která
|
|
180 převádí sektorové adresy na soubor+offset za účelem emulace raw přístupu
|
|
181 nad připojeným souborovým systémem nebo dokonce i hard diskem.
|
|
182 </para>
|
|
183
|
|
184 <para>
|
|
185 <systemitem>libdvdread</systemitem> dokonce přijme bod připojení (mountpoint)
|
|
186 místo názvu zařízení pro přímý přístup a podívá se do
|
|
187 <filename>/proc/mounts</filename> na jméno zařízení. To bylo vyvinuto pro
|
|
188 Solaris, kde jsou názvy souborů dynamicky alokovány.
|
|
189 </para>
|
|
190
|
|
191 <para>
|
|
192 Výchozím DVD zařízením je <filename>/dev/dvd</filename>. Pokud se vaše
|
|
193 nastavení liší, vytvořte symlink, nebo uveďte správné zařízení na příkazovém
|
|
194 řádku pomocí volby <option>-dvd-device</option>.
|
|
195 </para>
|
|
196
|
|
197 <formalpara>
|
|
198 <title>DVD autentifikace</title>
|
|
199 <para>
|
|
200 Tato autentifikační a dekryptovací metoda nového stylu podpory DVD je
|
|
201 zajišťována použitím patchované knihovny <systemitem>libdvdcss</systemitem>
|
|
202 (viz výš). Metoda může být nastavena pomocí proměnné prostředí
|
|
203 <envar>DVDCSS_METHOD</envar> nastavené na klíč, disk nebo titul.
|
|
204 </para>
|
|
205 </formalpara>
|
|
206
|
|
207 <para>
|
|
208 Pokud není nastavena, zkouší se následující metody (výchozí: "key",
|
|
209 "title request"):
|
|
210 </para>
|
|
211
|
|
212 <orderedlist>
|
|
213 <listitem><para>
|
|
214 <emphasis role="bold">bus key</emphasis>: Tento klíč je dohodnut během
|
|
215 autentifikace (dlouhá směs ioctl volání a výměn různých klíčů, kryptování)
|
|
216 a je použit pro zašifrování klíčů titulu a disku než jsou odeslány přes
|
|
217 nechráněnou sběrnici (jako prevence odposlechnutí). Klíč "bus key" je potřeba
|
|
218 pro předdešifrování šifrovaného klíče disku.
|
|
219 </para></listitem>
|
|
220
|
|
221 <listitem><para>
|
|
222 <emphasis role="bold">cached key</emphasis>: <application>MPlayer</application>
|
|
223 se poohlédne po již zlomených klíčích titulu, které jsou uloženy v adresáři
|
|
224 <filename class="directory">~/.mplayer/DVDKeys</filename> (rychlé ;).
|
|
225 </para></listitem>
|
|
226
|
|
227 <listitem><para>
|
|
228 <emphasis role="bold">key</emphasis>: Pokud není k dispozici "cached key",
|
|
229 <application>MPlayer</application> zkusí rozšifrovat klíč disku pomocí
|
|
230 sady přiložených klíčů přehrávače.
|
|
231 </para></listitem>
|
|
232
|
|
233 <listitem><para>
|
|
234 <emphasis role="bold">disk</emphasis>: Pokud selže "key" metoda,
|
|
235 (např. nejsou přiloženy klíče přehrávače), <application>MPlayer</application>
|
|
236 crackne klíč disku algoritmem hrubé síly. Tento proces je náročný na CPU a
|
|
237 vyžaduje 64 MB paměti (16M 32Bitových položek hash tabulky) pro uložení
|
|
238 pracovních dat. Tato metoda by měla fungovat vždy (pomalé).
|
|
239 </para></listitem>
|
|
240
|
|
241 <listitem><para>
|
|
242 <emphasis role="bold">title request</emphasis>: S pomocí klíče disku, požádá
|
|
243 <application>MPlayer</application> o šifrované klíče titulu, které jsou
|
|
244 ukryty ve <emphasis>skrytých sektorech</emphasis> pomocí
|
|
245 <systemitem>ioctl()</systemitem>.
|
|
246 Ochrana regiony v RPC-2 mechanikách je prováděna v tomto kroku a na některých
|
|
247 mechanikách může selhat.
|
|
248 Pokud uspěje, budou klíče titulu (title keys) dekryptovány pomocí klíče disku
|
|
249 (disk key) a klíče sběrnice (bus key).
|
|
250 </para></listitem>
|
|
251
|
|
252 <listitem><para>
|
|
253 <emphasis role="bold">title</emphasis>: Tato metoda je použita pokud selže
|
|
254 požadavek na titul a nespoléhá se na výměnu klíčů s DVD mechanikou.
|
|
255 Používá se zde kryptografický útok na přímé určení klíče (vyhledáváním
|
|
256 opakujícího se vzoru v dešifrovaném obsahu VOB a rozhodnutím zda čistý text
|
|
257 odpovídající prvním šifrovaným bajtům je pokračováním tohoto vzoru).
|
|
258 Metoda je také známa jako "known plaintext attack"
|
|
259 nebo "DeCSSPlus". V nemnoha případech může metoda selhat z důvodu
|
|
260 nedostatku šifrovaných dat na disku pro provedení statistického útoku, nebo
|
|
261 protože se klíč mění uprostřed titulu. Tato metoda je jediným způsobem jak
|
|
262 dekryptovat DVD uložené na harddisku nebo DVD se špatným regionem na
|
|
263 RPC2 mechanice (pomalé).
|
|
264 </para></listitem>
|
|
265 </orderedlist>
|
|
266
|
|
267 <para>
|
|
268 RPC-1 DVD mechaniky chrání nastavení regionu pouze softwarově. RPC-2 mechaniky
|
|
269 mají hardwarovou ochranu umožňující pouze 5 změn. Může být potřeba/doporučeno
|
|
270 provést upgrade firmwaru na RPC-1 pokud máte RPC-2 DVD mechaniku.
|
|
271 Můžete zkusit najít upgrady firmwaru pro svou mechaniku na internetu,
|
|
272 <ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">toto firmwarové fórum</ulink>
|
|
273 může být dobrým začátkem pro vaše hledání.
|
|
274 Pokud pro vaši mechaniku není k dispozici upgrade firmwaru, použijte
|
|
275 <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">nástroj regionset</ulink>
|
|
276 pro nastavení region kódu vaší DVD mechaniky (pod Linux).
|
|
277 <emphasis role="bold">Varování</emphasis>: Region můžete přenastavit pouze
|
|
278 pětkrát.
|
|
279 </para>
|
|
280 </sect1>
|
|
281
|
16008
|
282
|
|
283
|
14697
|
284 <sect1 id="vcd">
|
|
285 <title>Přehrávání VCD</title>
|
|
286 <para>
|
|
287 Úplný seznam dostupných voleb naleznete v man stránce. Syntaxe pro standardní
|
|
288 Video CD (VCD) je následující:
|
|
289 <screen>mplayer vcd://<replaceable><stopa></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><zařízení></replaceable>]</screen>
|
|
290 Příklad:
|
|
291 <screen>mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable></screen>
|
|
292 Výchozím VCD zařízením je <filename>/dev/cdrom</filename>. Pokud se vaše nastavení
|
|
293 liší, vytvořte symlink nebo uveďte správné zařízení na příkazovém řádku pomocí volby
|
|
294 <option>-cdrom-device</option>.
|
|
295 </para>
|
|
296
|
|
297 <note><para>
|
|
298 Minimálně SCSI CD-ROM mechaniky Plextor a Toshiba vykazují mizerný výkon
|
|
299 při čtení VCD. To proto, že CDROMREADRAW <systemitem>ioctl</systemitem>
|
|
300 není pro tyto mechaniky plně implementováno. Pokud máte zkušenosti se
|
|
301 SCSI programováním, prosíme
|
|
302 <ulink url="../../tech/patches.txt">pomozte nám</ulink>
|
|
303 implementovat obecnou SCSI podporu pro VCD.
|
|
304 </para></note>
|
|
305
|
|
306 <para>
|
|
307 Mezitím můžete extrahovat data z VCD pomocí
|
19929
|
308 <ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink>
|
14697
|
309 a výsledný soubor přehrát v <application>MPlayer</application>u.
|
|
310 </para>
|
|
311
|
|
312 <formalpara>
|
|
313 <title>Struktura VCD</title>
|
|
314
|
|
315 <para>
|
|
316 Video CD (VCD) je tvořeno CD-ROM XA sektory, čili stopy CD-ROM mode 2
|
|
317 třída 1 a 2:</para>
|
|
318 </formalpara>
|
|
319
|
|
320 <itemizedlist>
|
|
321 <listitem><para>
|
|
322 První stopa je ve formátu mode 2 třída 2 což znamená, že používá L2
|
|
323 korekci chyb. Stopa obsahuje souborový systém ISO-9660 s 2048
|
|
324 bajty/sektor. Tento souborový systém obsahuje VCD metadata informace,
|
|
325 stejně jako statické snímky často používané v menu. MPEG segmenty menu
|
|
326 mohou být rovněž uloženy v této první stopě, ale tyto MPEGy musí být
|
|
327 rozsekány na série 150 sektorových chunků. Souborový systém ISO-9660
|
|
328 může obsahovat další soubory, které nejsou potřeba pro operace
|
|
329 s VCD.
|
|
330 </para></listitem>
|
|
331
|
|
332 <listitem><para>
|
|
333 Druhá a ostatní stopy jsou všeobecně surovými MPEG (film) stopami
|
|
334 s 2324 bajty/sektor, obsahující jeden MPEG PS datový paket na
|
|
335 sektor. Ty jsou v mode 2 třída 1 formátu, takže obsahují více dat
|
|
336 v každém sektoru za cenu omezení korekce chyb. Je rovněž možné mít
|
|
337 CD-DA stopy na VCD za první stopou.
|
|
338 V některých operačních systémech jsou triky, které umožňují zpřístupnit
|
|
339 tyto ne-ISO-9660 stopy v systému souborů. V dalších operačních
|
|
340 systémech jako GNU/Linux to není možné (zatím). Zde MPEG data
|
|
341 <emphasis role="bold">nemohou být připojena</emphasis>. Protože většina
|
|
342 filmů je uložena uvnitř tohoto druhu stopy, měli byste nejprve zkusit
|
|
343 <option>vcd://2</option>.
|
|
344 </para></listitem>
|
|
345
|
|
346 <listitem><para>
|
|
347 Existují také VCD disky bez první stopy (jediná stopa bez systému souborů).
|
|
348 Můžete je přehrát, ale nemohou být namountovány.
|
|
349 </para></listitem>
|
|
350
|
|
351 <listitem><para> Definice standardu Video CD se nazývá
|
|
352 Philips "White Book" a není obecně přístupná online, ale musí být zakoupena
|
|
353 od Philipsu. Podrobnější informace o Video CD můžete nalézt
|
|
354 <ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">v dokumentaci programu vcdimager</ulink>.
|
|
355 </para></listitem>
|
|
356
|
|
357 </itemizedlist>
|
|
358
|
|
359 <formalpara>
|
|
360 <title>Pár slov o .DAT souborech</title>
|
|
361 <para>
|
|
362 Soubor veliký ~600 MB viditelný v první stopě připojeného VCD není
|
|
363 skutečným souborem! Je to takzvaná ISO gateway, vytvořená proto,
|
|
364 aby mohl Windows přistupovat k těmto stopám (Windows vůbec neumožňuje
|
|
365 aplikacím surový přístup k zařízení).
|
|
366 Pod Linuxem nemůžete kopírovat nebo přehrávat tyto soubory
|
|
367 (obsahují jen nesmysly). Pod Windows je to možné, protože jeho iso9660
|
|
368 ovladač emuluje surový přístup ke stopě v tomto souboru. Abyste mohli
|
|
369 přehrát .DAT soubor, potřebujete ovladač kernelu který můžete nalézt
|
|
370 v Linuxové verzi PowerDVD. Obsahuje upravený ovladač systému souborů
|
|
371 iso9660 (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), který umí emulovat
|
|
372 surové stopy přes tento stínový .DAT soubor. Pokud připojíte disk
|
|
373 s pomocí jejich ovladače, můžete kopírovat či dokonce přehrávat .DAT
|
|
374 soubory <application>MPlayer</application>em. Ale nebude to fungovat
|
|
375 se standardním iso9660 ovladačem z Linuxového kernelu! Místo toho
|
|
376 použijte <option>vcd://</option>. Alternativou kopírování VCD je
|
|
377 nový ovladač do kernelu jménem
|
|
378 <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink>
|
|
379 (není součástí oficiálního kernelu), který zobrazuje CD sekce jako
|
|
380 obrazové soubory a program
|
|
381 <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, který bit-po-bitu
|
|
382 grabuje/kopíruje CD.
|
|
383 </para>
|
|
384 </formalpara>
|
|
385 </sect1>
|
|
386 </chapter>
|