Mercurial > mplayer.hg
annotate help/help_mp-bg.h @ 10525:560111374b62
dvd:// corrected to -dvdauth as outlined by LGB on dev-eng + rewording.
author | diego |
---|---|
date | Mon, 04 Aug 2003 23:20:49 +0000 |
parents | 05820e554d85 |
children | aefe3c85ee19 |
rev | line source |
---|---|
10518 | 1 // Sync'ed with help_mp-en.h 1.105 |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
2 // Translated to Bulgarian Language file. Used encoding: M$ CP1251 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
3 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
4 // Приемам всякакви предложения, поправки и съвети на ivan@cacad.com |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
5 // Ако направите промени може да ги пратите на mplayer-dev-eng maillist |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
6 // като patch (вижте mplayer/DOC/tech/patches.txt). |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
7 // Специални благодарности на Vlindos Vlindos (vlidos@abv.bg) |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
8 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
9 // ========================= MPlayer help =========================== |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
10 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
11 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
12 static char help_text[]= |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
13 "Употреба: mplayer [опции] [url | път/]име_на_файл\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
14 "\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
15 "Основни опции: (вижте manpage `man mplayer` за пълен списък на всички опции!)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
16 " -vo <drv[:dev]> Избира видео изход (драйвер и устройство) (виж '-vo help')\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
17 " -ao <drv[:dev]> Избира аудио изход (драйвер и устройство) (виж '-ao help')\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
18 #ifdef HAVE_VCD |
10405 | 19 " vcd://<trackno> Пуска VCD (Видео Копакт Диск) писта, вместо файл\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
20 #endif |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
21 #ifdef HAVE_LIBCSS |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
22 " -dvdauth <dev> Указва DVD устройство за дешифриране (при кодирани дискове)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
23 #endif |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
24 #ifdef USE_DVDREAD |
10405 | 25 " dvd://<titleno> Пуска DVD заглавие/пътечка от устройството, вместо от файл\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
26 " -alang/-slang Избира език на DVD - аудио/субтитри (с 2-буквен код - 'bg')\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
27 #endif |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
28 " -ss <timepos> Превърта до дадена позиция (в секунди или чч:мм:сс)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
29 " -nosound Изключва звука\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
30 " -fs -vm -zoom Опции за цял екран (пусни на цял екран, смяна на режима,\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
31 " програмно разпъване на картината)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
32 " -x <x> -y <y> Задава големината на екрана (при смяна на режима или\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
33 " програмно разпъване на картината )\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
34 " -sub <file> Указва файла със субтитрите(виж и -subfps, -subdelay)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
35 " -playlist <file> Указва файл със списък за просвирване playlist\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
36 " -vid x -aid y Опции за избор на видео (x) и аудио (y) поток (при повече потоци)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
37 " -fps x -srate y Опции за смяна на видео (x fps) и/ли/ аудио (y Hz) честотата\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
38 " -pp <качество> Включва филтър за допълнителна обработка на картината\n"\ |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
39 " \"postprocessing\" (виж manpage/docs за описание)\n" |
7414 | 40 " -framedrop Включва автоматично пропускане на кадри (при бавни машини)\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
41 "\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
42 "Основни клавиши: (Виж manpage за пълен списък, провери и input.conf)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
43 " <- or -> превърта напред/назад с 10 секунди\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
44 " up or down превърта напред/назад с 1 минута\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
45 " pgup or pgdown превърта напред/назад с 10 минути\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
46 " < or > стъпка напред/назад в списъка playlist\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
47 " p or SPACE пауза (натисни някой клавиш за да продължи)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
48 " q or ESC спира и излиза от програмата\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
49 " + or - настройка закъснение на звука с +/- 0.1 секунда\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
50 " o превключва OSD режима: none / seekbar / seekbar+timer\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
51 " * or / увеличава или намалява звука (pcm volume)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
52 " z or x настройка закъснение на субтитрите с +/- 0.1 секунда\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
53 " r or t настройка позицията на субтитрите нагоре/надолу,\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
54 " погледни -vop expand !\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
55 "\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
56 " * * ПРОВЕРИ MANPAGE ЗА ПОДРОБНОСТИ, ПОВЕЧЕ (И ПО-СЛОЖНИ) ОПЦИИ И КЛАВИШИ ! * *\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
57 "\n"; |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
58 #endif |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
59 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
60 // ========================= MPlayer messages =========================== |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
61 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
62 // mplayer.c: |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
63 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
64 #define MSGTR_Exiting "\nИзлизам... (%s)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
65 #define MSGTR_Exit_quit "Край" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
66 #define MSGTR_Exit_eof "Край на файла" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
67 #define MSGTR_Exit_error "Фатална грешка" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
68 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прекъснат от signal %d в модул: %s \n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
69 #define MSGTR_NoHomeDir "Не намирам HOME директория\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
70 #define MSGTR_GetpathProblem "Проблем с функция get_path(\"config\") \n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
71 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Създавам конфигурационен файл: %s\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
72 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Невалидно име на видео драйвер: %s\nИзползвай '-vo help' за списък на наличните видео драйвери.\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
73 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Невалидно име на аудио драйвер: %s\nИзползвай '-ao help' за списък на наличните аудио драйвери.\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
74 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(копирай/свържи etc/codecs.conf (от сорс кода на MPlayer) с ~/.mplayer/codecs.conf)\n" |
8670 | 75 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Използвам вградения codecs.conf\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
76 #define MSGTR_CantLoadFont "Не мога да заредя шрифт: %s\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
77 #define MSGTR_CantLoadSub "Не мога за заредя субтитри: %s\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
78 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Грешка при обработка на DVD KEY (ключът невалиден).\n" |
8670 | 79 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD command line requested key is stored for descrambling.\n" |
80 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sequence seems to be OK.\n" | |
7805 | 81 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: ФАТАЛНО: избраният поток липсва!\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
82 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump: Не мога да създам файл за извличане!!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
83 #define MSGTR_CoreDumped "dump: Данните извлечени :)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
84 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS (Кадри В Секунда) е с неизвестна или невалидна стойност! Използвайте опция -fps !\n" |
7414 | 85 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Опитвам да наложа аудио декодер от указаната фамилия %s ...\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
86 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Не мога да намеря аудио декодер от указаната фамилия, връщам се на другите.\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
87 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не мога да намеря декодер за аудио формат 0x%X !\n" |
10518 | 88 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Опитай да обновиш %s с etc/codecs.conf\n*** Ако все още не работи прочети DOCS/en/codecs.html!\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
89 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Не успях да пусна аудио декодера! -> изключвам звука\n" |
7414 | 90 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Опитвам да използвам видео декодер от фамилия %s ...\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
91 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не мога да намеря декодер който да работи с този видео драйвер и видео тип 0x%X !\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
92 #define MSGTR_VOincompCodec "Съжалявам, избраният видео драйвер е несъвместим с този декодер.\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
93 #define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛНО: Не мога да пусна видео драйвера!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
94 #define MSGTR_CannotInitAO "не мога да отворя/пусна аудио устройство -> ИЗКЛЮЧВАМ ЗВУКА\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
95 #define MSGTR_StartPlaying "Start playing...\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
96 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
97 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
98 " ************************************************\n"\ |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
99 " **** Вашата система е твърде бавна ****\n"\ |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
100 " ************************************************\n"\ |
10454 | 101 "Възможни причини, проблеми и настройки: \n"\ |
102 "- Най-вероятно: \"развален\" аудио драйвер. настройка:\n"\ | |
103 " - Опитай -ao sdl или използвай ALSA 0.5 или OSS емулация на ALSA 0.9. \n"\ | |
104 " - Експериментирай с различни стойности на опцията -autosync 30\n"\ | |
105 "- Бавен видео изход.\n"\ | |
106 " - Пробвай с различни -vo драйвери (за пълен списък: -vo help)\n"\ | |
107 " или пробвай с опция -framedrop !\n"\ | |
108 "- Бавен процесор.\n"\ | |
109 " - Не се опитвай да пускаш DVD/DivX с голям размер на кадрите\n"\ | |
110 " на бавен процесор! Последно спасение -hardframedrop\n"\ | |
111 "- Развален файл.\n"\ | |
112 " - Опитай различни комбинации от тези опции:\n"\ | |
113 " -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ | |
8493 | 114 "- Ако пускаш от бавен източник (nfs/smb мрежа, cd, dvd, vcd и т.н.)\n"\ |
10454 | 115 " - Опитай с -cache 8192\n"\ |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
116 "- Използваш опция -cache при неправилно структуриран файл (non-interleaved)? \n"\ |
10454 | 117 " - Опитай с -nocache\n"\ |
10518 | 118 "Прочети DOCS/en/video.html и DOCS/en/sound.html за съвети и настойки\n"\ |
119 "Ако нищо не помогне, прочети DOCS/en/bugreports.html !\n\n" | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
120 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
121 #define MSGTR_NoGui "MPlayer е компилиран БЕЗ Графичен Потребителски Интерфейс (GUI) !\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
122 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer с GUI изисква графична среда X11 !\n" |
8670 | 123 #define MSGTR_Playing "Playing %s\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
124 #define MSGTR_NoSound "Аудио: без звук!!!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
125 #define MSGTR_FPSforced "Видеото е застопорено на %5.3f кадъра в секунда (ftime: %5.3f)\n" |
8670 | 126 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Поддръжка RUNTIME CPU Detection - внимание, това не е оптимално! За да получите максимална производителност, прекомпилирайте mplayer от сорса и използвайте ./configure --disable-runtime-cpudetection \n" |
7414 | 127 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Поддръжка на x86 CPU с :" |
8670 | 128 #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Налични видео plugin-и:\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
129 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Налични видео драйвери:\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
130 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Налични аудио драйвери:\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
131 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Налични аудио декодери:\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
132 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Налични видео декодери:\n" |
8670 | 133 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nНалични аудио декодери - фамилии/драйвери:\n" |
134 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nНалични видео декодери - фамилии/драйвери:\n" | |
10454 | 135 #define MSGTR_AvailableFsType "Налични слоевe в режим на цял екран:\n" |
8670 | 136 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Изполвзвам Linux's hardware RTC таймер (%ldHz)\n" |
7805 | 137 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: не мога да прочета параметрите на видео потока\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
138 #define MSGTR_NoStreamFound "Потокът не е намерен\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
139 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Пускам аудио декодер...\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
140 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Грешка при отваряне/пускане на видео драйвера (-vo) !\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
141 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Наложен видео декодер: %s\n" |
8493 | 142 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Наложен аудио декодер: %s\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
143 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Описание: %s\nAO: Автор: %s\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
144 #define MSGTR_AOComment "AO: Коментар: %s\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
145 #define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: няма видео! ! !\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
146 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nФАТАЛНО: Не мога да пусна видео филтрите (-vop) или видео изхода (-vo) !\n" |
10518 | 147 #define MSGTR_Paused "\n ===== ПАУЗА =====\r" |
8670 | 148 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе мога да заредя списъка playlist %s\n" |
10454 | 149 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
150 "- MPlayer crashed by an 'Illegal Instruction'.\n"\ | |
151 " Може да има бъг в кода за динамично определяне на процесора...\n"\ | |
10518 | 152 " Моля изпратете рапорт, след като прочетете DOCS/en/bugreports.html.\n" |
10454 | 153 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
154 "- MPlayer crashed by an 'Illegal Instruction'.\n"\ | |
155 " Тази грешка се получава ако компилирате mplayer за един процесор\n" \ | |
156 " а го пуснете на друг. Прекомилирай от сорса!\n" | |
157 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ | |
158 "- MPlayer crashed by bad usage of CPU/FPU/RAM.\n"\ | |
159 " Прекомпилирайте MPlayer с --enable-debug, направете make и 'gdb' backtrace с\n"\ | |
10518 | 160 " disassembly. За по-точни инструкции вижте DOCS/en/bugreports.html#crash.b .\n" |
10454 | 161 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ |
162 "- MPlayer crashed. This shouldn't happen.\n"\ | |
163 " Може да има бъг в MPlayer _или_ във вашите драйвери _или_ във вашия\n"\ | |
164 " компилатор (gcc). Ако мислите че е грешка в MPlayer's, моля следвайте\n"\ | |
10518 | 165 " инструкциите в DOCS/en/bugreports.html. Ние не можем и не бихме могли да\n"\ |
10454 | 166 " ви помогнем без тази информация!\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
167 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
168 // mencoder.c |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
169 |
8670 | 170 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Използвам pass3 контролен файл: %s\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
171 #define MSGTR_MissingFilename "\nЛипсва име на файл!\n\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
172 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Не мога да отворя файл/устройство\n" |
8670 | 173 #define MSGTR_ErrorDVDAuth "Грешка при DVD auth...\n" |
174 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Не мога да отворя demuxer (разпределител)\n" | |
8493 | 175 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nНе е посочен аудио енкодер (-oac)! Изберете един или използвайте -nosound.\nВижте -oac help !\n" |
176 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nНе е посочен видео енкодер (-ovc)! Изберете един, Вижте -ovc help !\n" | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
177 // #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Инициализирам аудио codec...\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
178 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Не мога да отворя изходящия файл '%s'\n" |
8493 | 179 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Не успях да отворя енкодер\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
180 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Налагам fourcc кода да бъде %x [%.4s]\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
181 #define MSGTR_WritingAVIHeader "Записвам AVI header...\n" |
10454 | 182 #define MSGTR_DuplicateFrames "\nповтарям %d кадър(а)!!!\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
183 #define MSGTR_SkipFrame "\nпропускам кадър!!!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
184 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: грешка при писане във файла.\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
185 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nЗаписвам AVI index...\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
186 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Поправям AVI header...\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
187 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Препоръчителната скорост на видео потока (bitrate) за %s CD е: %d\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
188 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nВидео поток: %8.3f kbit/s (%d bps) големина: %d байта %5.3f сек %d кадъра\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
189 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nАудио поток: %8.3f kbit/s (%d bps) големина: %d байта %5.3f сек\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
190 |
10454 | 191 // cfg-mencoder.h: |
192 | |
193 | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
194 // open.c, stream.c: |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
195 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Устройство '%s' не е намерено!\n" |
8493 | 196 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Грешка при избора на VCD писта!" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
197 #define MSGTR_ReadSTDIN "Ще чета от стандартния вход stdin...\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
198 #define MSGTR_UnableOpenURL "На мога да отворя URL адрес: %s\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
199 #define MSGTR_ConnToServer "Установих връзка със сървър: %s\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
200 #define MSGTR_FileNotFound "Не намирам файл: '%s'\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
201 |
8493 | 202 #define MSGTR_SMBInitError "Не мога да пусна libsmbclient : %d\n" |
203 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Не мога да отворя файла по мрежата: '%s'\n" | |
204 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer не е компилиран с поддръжка на SMB мрежа\n" | |
205 | |
7414 | 206 #define MSGTR_CantOpenDVD "Не мога да отворя DVD устройство: %s\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
207 #define MSGTR_DVDwait "Чета информацията на DVD диска, моля изчакайте...\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
208 #define MSGTR_DVDnumTitles "Има %d заглавия на това DVD.\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
209 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Заглавието на DVD има невалиден номер : %d\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
210 #define MSGTR_DVDnumChapters "Има %d секции в това DVD заглавие.\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
211 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Секцията на DVD има невалиден номер: %d\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
212 #define MSGTR_DVDnumAngles "Има %d гледни точки в това DVD заглавие.\n" |
7414 | 213 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Гледна точка на DVD с невалиден номер: %d\n" |
214 #define MSGTR_DVDnoIFO "Не мога да отворя IFO файла на това DVD заглавие %d.\n" | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
215 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Не мога да отворя това заглавие, грешка във VTS_%02d_1.VOB.\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
216 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD отворено успешно!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
217 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
218 // demuxer.c, demux_*.c: |
8670 | 219 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Внимание! Audio stream header %d redefined!\n" |
220 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Внимание! Video stream header %d redefined!\n" | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
221 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Твърде много (%d в %d байта) аудио пакети в буфера!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
222 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Твърде много (%d в %d байта) видео пакети в буфера!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
223 #define MSGTR_MaybeNI "(може би пускате неправилно структуриран (non-interleaved) поток/файл или\n"\ |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
224 " декодерът се дъни)?\n" \ |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
225 "При .AVI файл, опитай да наложиш non-interleaved режим с опция -ni\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
226 #define MSGTR_SwitchToNi "\nОткрит е неправилно структуриран .AVI - автоматично включвам опция -ni !\n" |
7482
1056d2dc4f3a
changed 'detected fileformat' messages to a message with %s
jaf
parents:
7475
diff
changeset
|
227 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Засечен файлов формат %s!\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
228 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Засечен аудио файл!\n" |
7414 | 229 #define MSGTR_NotSystemStream "Форматът не е MPEG System Stream ... (може би е Transport Stream ?)\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
230 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Невалиден MPEG-ES поток??? Свържете се с автора, може да е бъг :(\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
231 #define MSGTR_FormatNotRecognized \ |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
232 "============= Съжалявам, този файлов формат не е разпознат/поддържан ===============\n"\ |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
233 "===== Ако този файл е AVI, ASF или MPEG поток, моля свържете се с автора! =====\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
234 #define MSGTR_MissingVideoStream "Не намирам Видео поток!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
235 #define MSGTR_MissingAudioStream "Не намирам Аудио поток... -> изключвам звука\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
236 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Липсва видео поток!? Свържете се с автора, може да е бъг :(\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
237 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
238 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: файлът не съдържа посоченият аудио или видео поток\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
239 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
240 #define MSGTR_NI_Forced "Наложен е" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
241 #define MSGTR_NI_Detected "Открит е" |
7414 | 242 #define MSGTR_NI_Message "%s НЕПРАВИЛНО СТРУКТУРИРАН AVI файлов формат!\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
243 |
7414 | 244 #define MSGTR_UsingNINI "Използвам НЕПРАВИЛНО СТРУКТУРИРАН - Развален AVI файлов формат!\n" |
245 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Не мога да определя броя на кадрите (за процентно превъртане)\n" | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
246 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не мога да превъртам при `сурови` .AVI потоци! (необходим е индекс, опитай с опция -idx !)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
247 #define MSGTR_CantSeekFile "Не мога превъртам в този файл!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
248 |
10518 | 249 #define MSGTR_EncryptedVOB "Кодиран VOB файл (компилирано е без libcss дешифратор)! Прочети DOCS/en/cd-dvd.html\n" |
8670 | 250 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Кодиран VOB поток, но вие не сте поискали authentication!!\n" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
251 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
252 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Compressed headers (засега) на се поддържат!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
253 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Внимание! Засечен променлив FOURCC код!?\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
254 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Внимание! Твърде много пътечки!" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
255 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Намерен аудио поток: %d\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
256 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Намерен видео поток: %d\n" |
8670 | 257 #define MSGTR_DetectedTV "Намерен е TV! ;-)\n" |
258 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Не мога да отворя ogg demuxer\n" | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
259 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Търся аудио поток (id:%d)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
260 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Не мога за отворя аудио поток: %s\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
261 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Не мога да отворя поток със субтитри: %s\n" |
8670 | 262 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Не успях да отворя аудио demuxer: %s\n" |
263 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Не успях да отворя demuxer за субтитрите: %s\n" | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
264 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Не може да се превърта при TV ! (боже би ще се използва за смяна на каналите ;)\n" |
8670 | 265 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Информацията на demuxer-а %s е вече известна!\n" |
266 #define MSGTR_ClipInfo "Информация за парчето: \n" | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
267 |
10454 | 268 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Засечена прогресивна поредица, напускам режима 3:2 TELECINE\n" |
269 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 3:2 TELECINE засечен, задействам inverse telecine fx. Кадрите са намалени на %5.3f! \n" | |
270 | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
271 // dec_video.c & dec_audio.c: |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
272 #define MSGTR_CantOpenCodec "не мога да отворя декодера\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
273 #define MSGTR_CantCloseCodec "не мога да затворя декодера\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
274 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
275 #define MSGTR_MissingDLLcodec "ГРЕШКА: Не мога да отворя DirectShow декодер: %s\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
276 #define MSGTR_ACMiniterror "Не мога да заредя/пусна Win32/ACM AUDIO декодер (май липсва DLL библиотеката?)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
277 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Не мога да намеря декодер '%s' в библиотека libavcodec...\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
278 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
279 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: ФАТАЛНО: EOF (Край_На_Файла) докато търсех sequence header\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
280 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "MPEG: ФАТАЛНО: Не мога да прочета sequence header!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
281 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "MPEG: ФАТАЛНО: Не мога да прочета sequence header extension!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
282 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Лош sequence header!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
283 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Лош sequence header extension!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
284 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
285 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Не мога да заделя споделена памет\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
286 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Не мога да заделя аудио буфер\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
287 #define MSGTR_NoMemForDecodedImage "Няма достатъчно памет за буфера на декодираното изображение (%ld байта)\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
288 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
289 #define MSGTR_UnknownAudio "Непознат/липсващ аудио формат -> изключвам звука\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
290 |
8670 | 291 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Използвам собствен postprocessing филтър, максимално качество q = %d\n" |
292 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Използвам postprocessing на декодера, максимално качество q = %d\n" | |
293 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Видео атрибутът '%s' не се поддържа от текущите vo & vd! \n" | |
8493 | 294 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Посочената фамилия за видео декодер [%s] (vfm=%s) не е достъпна\n (включете я по време на компилация!)\n" |
295 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Посочената фамилия за аудио декодер [%s] (afm=%s) не е достъпна\n (включете я по време на компиляция!)\n" | |
7414 | 296 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Отварям видео декодер: [%s] %s\n" |
297 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Отварям аудио декодер: [%s] %s\n" | |
8670 | 298 #define MSGTR_UninitVideoStr "спирам видео: %s \n" |
299 #define MSGTR_UninitAudioStr "спирам аудио: %s \n" | |
300 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder провал при пускане :(\n" | |
301 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder провал при пускане :(\n" | |
302 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder провал при предварително пускане (preinit) :(\n" | |
7414 | 303 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Заделям %d байта да входен буфер\n" |
304 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Заделям %d + %d = %d байта за изходен буфер\n" | |
305 | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
306 // LIRC: |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
307 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Установяване на LIRC поддръжка...\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
308 #define MSGTR_LIRCdisabled "Вие няма да можете да използвате вашето дистанционно управление\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
309 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Провал при пускането на LIRC поддръжката!\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
310 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Провал при четене конфигурацията на LIRC от %s !\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
311 |
7414 | 312 // vf.c |
313 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Не мога да намеря видео филтър '%s'\n" | |
314 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Не мога да отворя видео филтър '%s'\n" | |
315 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Отварям видео филтър: " | |
316 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Не мога да намеря общ цветови режим, дори след включване на филтър 'scale' :(\n" | |
317 | |
318 // vd.c | |
8670 | 319 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: декодерът не е установил sh->disp_w и sh->disp_h, опитвам се да позная!\n" |
320 #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo config изисква - %d x %d (цветови режим - csp: %s)\n" | |
7414 | 321 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не мога да намеря общ цветови режим - опитвам пак с -vop scale...\n" |
8670 | 322 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect е %.2f:1 - оразмерявам до правилното съотношение.\n" |
323 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect е недефиниран - запазвам съотношението.\n" | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
324 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
325 // ====================== GUI messages/buttons ======================== |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
326 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
327 #ifdef HAVE_NEW_GUI |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
328 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
329 // --- labels --- |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
330 #define MSGTR_About "За MPlayer ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
331 #define MSGTR_FileSelect "Файл ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
332 #define MSGTR_SubtitleSelect "Субтитри ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
333 #define MSGTR_OtherSelect "Избор ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
334 #define MSGTR_AudioFileSelect "Външен аудио файл ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
335 #define MSGTR_FontSelect "Шрифт ..." |
8670 | 336 #define MSGTR_PlayList "PlayList" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
337 #define MSGTR_Equalizer "Еквилайзер" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
338 #define MSGTR_SkinBrowser "Избор на Кожи" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
339 #define MSGTR_Network "Поточно видео ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
340 #define MSGTR_Preferences "Настройки" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
341 #define MSGTR_OSSPreferences "Конфигурация на OSS драйвера" |
10454 | 342 #define MSGTR_SDLPreferences "Конфигурация на SDL драйвера" |
8670 | 343 #define MSGTR_NoMediaOpened "no media opened" |
8493 | 344 #define MSGTR_VCDTrack "VCD писта %d" |
8670 | 345 #define MSGTR_NoChapter "няма глави" |
7414 | 346 #define MSGTR_Chapter "глава %d" |
347 #define MSGTR_NoFileLoaded "няма зареден файл" | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
348 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
349 // --- buttons --- |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
350 #define MSGTR_Ok "Ok" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
351 #define MSGTR_Cancel "Отказ" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
352 #define MSGTR_Add "Добави" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
353 #define MSGTR_Remove "Махни" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
354 #define MSGTR_Clear "Изчисти" |
10454 | 355 #define MSGTR_Config "Конфигурация" |
356 #define MSGTR_ConfigDriver "Конфигурация на драйвера" | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
357 #define MSGTR_Browse "Избери" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
358 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
359 // --- error messages --- |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
360 #define MSGTR_NEMDB "Съжалявам, няма достатъчно памет за draw buffer." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
361 #define MSGTR_NEMFMR "Съжалявам, няма достатъчно памет за menu rendering." |
7414 | 362 #define MSGTR_IDFGCVD "Съжалявам, не мога да намеря видео драйвер съвместим с това GUI." |
363 #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Съжалявам, не можете да пуснете файлове които не са MPEG на \nвашето DXR3/H+ устройство без да прекодирате видеото.\nМоля включете LAVC или FAME в конфигурацията на DXR3/H+ драйвера." | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
364 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
365 // --- skin loader error messages |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
366 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] грешка в конфигурационния файл на кожата в ред %d: %s" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
367 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] предупреждение в конфигурационния файл на кожата в ред %d:\n намерен widget, който го няма в \"section\" - ( %s )" |
7414 | 368 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] предупреждение в конфигурационния файл на кожата в ред %d:\n намерен widget, който го няма в \"subsection\" - ( %s )" |
10454 | 369 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] предупреждение в конфигурационния файл на кожата в ред %d: даденият subsection не се поддържа от този widget (%s)" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
370 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmap с 16 и по-малко бита за цвят не се поддържа ( %s ).\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
371 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "файлът липсва ( %s )\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
372 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp грешка при четене ( %s )\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
373 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga грешка при четене ( %s )\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
374 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png грешка при четене ( %s )\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
375 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "TGA с RLE компресия не се поддържа ( %s )\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
376 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "неизвестен тип на файла ( %s )\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
377 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Грешка при прерисуване от 24 бита към 32 бита ( %s )\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
378 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "Неизвестно съобщение: %s\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
379 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "Няма достатъчно памет\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
380 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Декларирани са твърде много шрифтове\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
381 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Файлът на шрифта не е намерен\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
382 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Файлът с изображението на шрифта не е намерен\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
383 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "Несъществуващ идентификатор на шрифт ( %s )\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
384 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "Неизвестен параметър ( %s )\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
385 #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] Недостиг на памет.\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
386 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Не намирам Кожата ( %s ).\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
387 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Грешка при четене на конфигурационния файл на Кожата ( %s ).\n" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
388 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Кожи:" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
389 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
390 // --- gtk menus |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
391 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "За MPlayer" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
392 #define MSGTR_MENU_Open "Отвори ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
393 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Файл ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
394 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
395 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
396 #define MSGTR_MENU_PlayURL "URL ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
397 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Субтитри ..." |
8670 | 398 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Празни субтитри" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
399 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Външен аудио файл ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
400 #define MSGTR_MENU_Playing "Контроли" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
401 #define MSGTR_MENU_Play "Старт" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
402 #define MSGTR_MENU_Pause "Пауза" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
403 #define MSGTR_MENU_Stop "Стоп" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
404 #define MSGTR_MENU_NextStream "Следващ" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
405 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Предишен" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
406 #define MSGTR_MENU_Size "Размер" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
407 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Нормален размер" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
408 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Двоен размер" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
409 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Цял екран" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
410 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
411 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
412 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Пусни диск ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
413 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Покажи DVD меню" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
414 #define MSGTR_MENU_Titles "Заглавие" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
415 #define MSGTR_MENU_Title "Заглавие %2d" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
416 #define MSGTR_MENU_None "(няма)" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
417 #define MSGTR_MENU_Chapters "Глава" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
418 #define MSGTR_MENU_Chapter "Глава %2d" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
419 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Език на аудиото" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
420 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Език на субтитрите" |
8670 | 421 #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
422 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Избор на кожа" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
423 #define MSGTR_MENU_Preferences "Настройки" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
424 #define MSGTR_MENU_Exit "Изход ..." |
8670 | 425 #define MSGTR_MENU_Mute "Замълчи" |
426 #define MSGTR_MENU_Original "Непроменено" | |
427 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Съотношение" | |
428 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Аудио писта" | |
429 #define MSGTR_MENU_Track "Писта %d" | |
430 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Видео писта" | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
431 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
432 // --- equalizer |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
433 #define MSGTR_EQU_Audio "Аудио" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
434 #define MSGTR_EQU_Video "Видео" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
435 #define MSGTR_EQU_Contrast "Контраст: " |
10454 | 436 //#define MSGTR_EQU_Brightness "Осветеност: " |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
437 #define MSGTR_EQU_Brightness "Затъмненост: " |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
438 #define MSGTR_EQU_Hue "Цветови тон: " |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
439 #define MSGTR_EQU_Saturation "Цветово насищане: " |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
440 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Преден Ляв" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
441 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Преден Десен" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
442 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Заден Ляв" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
443 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Заден Десен" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
444 #define MSGTR_EQU_Center "Среден" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
445 #define MSGTR_EQU_Bass "Бас" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
446 #define MSGTR_EQU_All "Всички" |
10454 | 447 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Канал 1:" |
448 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Канал 2:" | |
449 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Канал 3:" | |
450 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Канал 4:" | |
451 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Канал 5:" | |
452 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Канал 6:" | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
453 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
454 // --- playlist |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
455 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Път" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
456 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Избрани файлове" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
457 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Файлове" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
458 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Директории" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
459 |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
460 // --- preferences |
8493 | 461 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Аудио" |
462 #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Видео" | |
463 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Субтитри & OSD" | |
8670 | 464 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Разни" |
8493 | 465 |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
466 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Нищо" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
467 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Налични драйвери:" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
468 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Без звук" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
469 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Изравняване силата на звука" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
470 #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Включи еквилайзер" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
471 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Включи допълнително стерео" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
472 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Коефициент:" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
473 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Закъснение:" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
474 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Включи двойно буфериране" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
475 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Включи директно чертане" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
476 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Включи пропускане на кадри" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
477 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Включи СИЛНО пропускане на кадри( опасно )" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
478 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Обърни изображението отгоре-надолу" |
8670 | 479 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
480 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Часовник и контроли" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
481 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Само временни контроли" |
10454 | 482 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Часовник, контроли и общо време" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
483 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Субтитри:" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
484 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Закъснение: " |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
485 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
486 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Местоположение: " |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
487 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Забрани автоматично търсене на субтитри" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
488 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Буквите са в Unicode кодировка" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
489 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Преобразувай субтитрите в собствен MPlayer формат" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
490 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Преобразувай субтитрите в SubViewer( SRT ) формат" |
10454 | 491 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Позволи застъпващи се субтитри" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
492 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Шрифт:" |
10454 | 493 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Декодери и разпределители" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
494 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Дебелина на сянката:" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
495 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Включи допълнителна обработка на картината (postprocess)" |
10454 | 496 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Автоматично регулиране на качеството(max): " |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
497 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Третирай всички AVI като неправилно структурирани ( -ni )" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
498 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Създай нова индексна таблица (index table) при необходимост (-idx)" |
8670 | 499 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Предпочитана фамилия за видео декодер:" |
500 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Предпочитана фамилия на аудио декодер:" | |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
501 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD степен" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
502 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Субтитри" |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
503 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт" |
8670 | 504 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocess" |
10454 | 505 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Декодери и разпределители" |
8670 | 506 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" |
507 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Разни" | |
10454 | 508 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Устройство:" |
8670 | 509 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" |
10454 | 510 #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Устройство:" |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
511 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Не забравяйте, че някои опции остават в сила до следващия филм." |
7414 | 512 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Видео енкодер:" |
8670 | 513 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC (ffmpeg)" |
514 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "FAME" | |
515 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" | |
516 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Western European Languages (ISO-8859-1)" | |
517 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Western European Languages with Euro (ISO-8859-15)" | |
518 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)" | |
519 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkish (ISO-8859-3)" | |
520 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Old Baltic charset (ISO-8859-4)" | |
521 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillic (ISO-8859-5)" | |
522 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabic (ISO-8859-6)" | |
523 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Greek (ISO-8859-7)" | |
524 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turkish (ISO-8859-9)" | |
525 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltic (ISO-8859-13)" | |
526 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtic (ISO-8859-14)" | |
527 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew charsets (ISO-8859-8)" | |
528 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russian (KOI8-R)" | |
529 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)" | |
530 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplified Chinese charset (CP936)" | |
531 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditional Chinese charset (BIG5)" | |
532 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanese charsets (SHIFT-JIS)" | |
533 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korean charset (CP949)" | |
534 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)" | |
535 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)" | |
10454 | 536 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavic/Central European Windows (CP1250)" |
7414 | 537 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Без автоматично мащабиране" |
538 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Пропорционално по дължината на кадъра" | |
539 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Пропорционално по височината на кадъра" | |
540 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Пропорционално по диагонала на кадъра" | |
541 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Знакова таблица:" | |
8493 | 542 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Размазване на сянката:" |
543 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Дебелина на сянката:" | |
7414 | 544 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Мащаб на текста:" |
545 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Мащаб на OSD:" | |
8493 | 546 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Кеширане на входния поток" |
547 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Старт на цял екран" | |
548 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Големина на кеша: " | |
10454 | 549 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Запази местоположението на прозореца" |
8670 | 550 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Изключи XScreenSaver" |
10454 | 551 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Покажи лента за превъртане" |
552 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Автономна синхронизация (при бъгави звукови карти)" | |
8670 | 553 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Степен на Autosync:" |
10454 | 554 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM устройство:" |
555 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD устройство:" | |
556 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Кадри в секунда:" | |
557 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Видео прозорецът да е винаги видим" | |
558 | |
559 #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI development sponsored by UHU Linux\n" | |
560 #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer core team:\n" | |
561 #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Additional coders:\n" | |
562 #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Main testers:\n" | |
7414 | 563 |
6961
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
564 // --- messagebox |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
565 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Фатална грешка ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
566 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Грешка ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
567 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Внимание ..." |
201b25a9b939
Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff
changeset
|
568 |
7327 | 569 #endif |