Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/fr/containers.xml @ 27279:6d8527aeeebb
Rewrite translation handling in the build system.
author | diego |
---|---|
date | Thu, 17 Jul 2008 12:36:54 +0000 |
parents | 7f6bec0700aa |
children |
rev | line source |
---|---|
20521 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
27078 | 2 <!-- synced with r27107 --> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
3 <chapter id="containers"> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
4 <title>Conteneurs</title> |
10109 | 5 |
6 <para> | |
7 Il est important de clarifier une erreur commune. Quand les gens voient | |
8 un fichier avec une extension <filename>.AVI</filename>, ils en concluent | |
20521 | 9 immédiatement qu'il ne s'agit pas d'un fichier MPEG. Ce n'est pas vrai. |
10 Du moins pas entiĂšrement. Contrairement aux suppositions populaires, un | |
11 tel fichier <emphasis>peut</emphasis> contenir de la vidéo MPEG-1. | |
10109 | 12 </para> |
13 | |
14 <para> | |
20521 | 15 Vous voyez, un <emphasis role="bold">codec</emphasis> n'est pas la mĂȘme chose qu'un |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
16 <emphasis role="bold">format de conteneur</emphasis>. |
27078 | 17 Exemples de <emphasis role="bold">codecs</emphasis> vidéo : MPEG-1, |
18 MPEG-2, | |
14098 | 19 MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3ivx. |
27078 | 20 Exemples de <emphasis role="bold">formats</emphasis> de conteneur : MPG, |
21 AVI, ASF. | |
10109 | 22 </para> |
23 | |
24 <para> | |
20521 | 25 En théorie, vous pouvez placer une vidéo OpenDivX et de l'audio MP3 dans un |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
26 <emphasis role="bold">conteneur MPG</emphasis>. Par contre, la plupart des lecteurs |
20521 | 27 ne pourrons pas lire ce fichier car ils attendent de la vidéo MPEG-1 et de l'audio |
28 MP2 (contrairement Ă l'<emphasis role="bold">AVI</emphasis>, le | |
29 <emphasis role="bold">MPG</emphasis> ne contient pas les champs nécessaires pour | |
30 décrire ses flux vidéo et audio). Ou vous pouvez placer de la vidéo MPEG-1 dans | |
10109 | 31 un fichier AVI. |
14098 | 32 <ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> et |
20521 | 33 <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> peuvent créer ces fichiers. |
10109 | 34 </para> |
35 | |
36 | |
27078 | 37 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
38 | |
39 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
40 <sect1 id="video-formats"> |
20521 | 41 <title>Formats vidéo</title> |
10109 | 42 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
43 <sect2 id="mpg-vob-dat"> |
10109 | 44 <title>Fichiers MPEG</title> |
45 | |
46 <para> | |
27078 | 47 Les fichiers MPEG peuvent avoir des apparences différentes : |
10109 | 48 </para> |
49 | |
50 <itemizedlist> | |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
51 <listitem><para> |
27078 | 52 MPG : C'est la forme la plus <emphasis role="bold">basique</emphasis> |
53 des formats de fichier MPEG. Il contient de la vidéo MPEG-1, et de l'audio | |
54 MP2 (MPEG-1 layer 2) ou plus rarement MP1. | |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
55 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
56 <listitem><para> |
27078 | 57 DAT : C'est trĂšs exactement le mĂȘme format que MPG mais avec une |
58 extension différente. | |
20521 | 59 Il est utilisé dans les <emphasis role="bold">Video CDs</emphasis>. A cause de |
60 la façon dont sont créés les VCDs et dont linux est conçu, les fichiers DAT ne | |
61 peuvent ĂȘtre ni lus ni copiĂ©s depuis des VCDs en temps que fichiers rĂ©guliers. | |
10202 | 62 Vous devrez utiliser l'option <option>vcd://</option> pour lire un Video CD. |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
63 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
64 <listitem><para> |
27078 | 65 VOB : C'est le format de fichier MPEG des |
66 <emphasis role="bold">DVDs</emphasis>. | |
20521 | 67 C'est le mĂȘme que MPG, plus la capacitĂ© de contenir des sous-titres et de |
24040 | 68 l'audio non-MPEG (AC-3). Il contient de la vidéo encodée en MPEG2 et généralement |
69 de l'audio AC-3, mais DTS, MP2 et LPCM non-compressé sont également autorisés. | |
27078 | 70 <emphasis role="bold">Lisez la section |
71 <link linkend="dvd">DVD</link></emphasis>! | |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
72 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
73 <listitem><para> |
27078 | 74 TY : C'est un flux TiVo MPEG. Il contient les données MPEG PES pour les |
75 flux audio et vidéo, ainsi que des informations en plus comme les closed | |
76 captions (CC). Le conteneur n'est pas un flux de programme MPEG, mais un | |
77 format fermé créé par TiVo. Pour plus d'informations sur le format de flux | |
78 TiVo, veuillez vous référer à | |
16643 | 79 <ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml"> |
80 la page TyStudio</ulink>. | |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
81 </para></listitem> |
10109 | 82 </itemizedlist> |
83 | |
84 <para> | |
20521 | 85 Les séries de trames forment des groupes indépendants dans les fichiers MPEG. |
10109 | 86 Cela signifie que vous pouvez couper/joindre un fichier MPEG avec des outils |
17045 | 87 fichiers standards (comme <command>dd</command>, <command>cut</command>), et il |
10109 | 88 restera parfaitement lisible. |
89 </para> | |
90 | |
91 <para> | |
20521 | 92 Une fonction importante des MPGs est qu'ils ont un champ décrivant le rapport |
93 d'aspect du flux vidéo à l'interieur du flux. Par exemple les SVCDs ont une résolution | |
94 de 480x480, et dans l'entĂȘte ce champ est fixĂ© Ă 4:3, il est donc | |
95 lu en 640x480. Les fichiers AVI n'ont souvent pas ce champ, ils doivent donc ĂȘtre | |
96 redimensionnés durant l'encodage ou joués avec l'option <option>-aspect</option>. | |
10109 | 97 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
98 </sect2> |
10109 | 99 |
27078 | 100 <!-- ********** --> |
10109 | 101 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
102 <sect2 id="avi"> |
10109 | 103 <title>Fichiers AVI</title> |
104 | |
105 <para> | |
20521 | 106 Conçu par Microsoft, <emphasis role="bold">AVI (Audio Video Interleaved)</emphasis> |
107 est un format répandu et multi-usages actuellement utilisé par la plupart des vidéos | |
108 MPEG-4 (DivX et DivX4). Il a de nombreux inconvénients et défauts (par exemple en streaming). | |
109 Il supporte un flux vidéo et de 0 à 99 flux audio. La taille du fichier est limité | |
110 à 2Go, mais il existe une extension permettant des fichiers plus gros appelée | |
111 <emphasis role="bold">OpenDML</emphasis>. Actuellement Microsoft décourage fortement son utilisation au profit | |
10109 | 112 d' ASF/WMV. |
113 </para> | |
114 | |
115 <para> | |
116 Il y a un hack qui permet aux fichiers AVI de contenir un flux audio Ogg Vorbis, | |
117 mais qui les rend incompatibles avec le standard AVI. | |
20521 | 118 <application>MPlayer</application> peut lire ces fichiers. Le déplacement est |
119 aussi implĂ©mentĂ© mais sĂ©vĂšrement gĂȘnĂ© par les fichiers mal encodĂ©s avec des | |
120 entĂȘtes trompeuses. Malheureusement le seul encodeur capable actuellement de | |
121 créer ces fichiers, <application>NanDub</application>, a ce problÚme. | |
10109 | 122 </para> |
123 | |
124 <note> | |
125 <para> | |
20521 | 126 Les caméras DV créent des flux DV bruts que les utilitaires de capture DV |
127 convertissent en deux types de fichiers AVI différents. L'AVI pourra ensuite | |
128 contenir soit des flux audio et vidéo séparés que <application>MPlayer</application> | |
129 peut lire, soit un flux DV brut pour lequel le support est en développement. | |
10109 | 130 </para> |
131 </note> | |
132 | |
133 <para> | |
27078 | 134 Il y a deux types de fichiers AVI : |
10109 | 135 <itemizedlist> |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
136 <listitem><para> |
27078 | 137 <emphasis role="bold">Entrelacé :</emphasis> Les contenus audios et |
138 vidéos sont entrelacés. C'est l'utilisation standard. Recommandée et | |
139 généralement utilisée. | |
20521 | 140 Certains outils créent des AVIs entrelacés avec une mauvaise synchro. |
141 <application>MPlayer</application> les détecte comme entrelacés, ce qui va | |
142 enduire une perte de synchro A/V, probablement pendant un déplacement. Ces | |
143 fichiers devraient ĂȘtre lu en tant que non-entrelacĂ©s (avec l'option <option>-ni</option>). | |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
144 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
145 <listitem><para> |
27078 | 146 <emphasis role="bold">Non-entrelacé :</emphasis> D'abord vient le flux |
147 vidéo entier, puis le flux audio entier. Il a donc besoin de beaucoup de | |
148 déplacements, rendant la lecture depuis le réseau ou un CD-ROM difficile. | |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
149 </para></listitem> |
10109 | 150 </itemizedlist> |
151 </para> | |
152 | |
153 <para> | |
27078 | 154 <application>MPlayer</application> supporte deux types de synchro pour les |
155 fichiers AVI : | |
10109 | 156 <itemizedlist> |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
157 <listitem><para> |
27078 | 158 <emphasis role="bold">basé sur bps</emphasis> : Basé sur le |
159 bitrate/samplerate du flux video/audio. Cette méthode est utilisé dans la | |
160 plupart des lecteurs, incluant | |
161 <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> | |
162 et <application>Windows Media Player</application>. | |
163 Les fichiers avec des entĂȘtes endommagĂ©es, et les fichiers crĂ©Ă©s avec de | |
164 l'audio VBR mais pas avec un encodeur VBR-compliant auront une | |
165 désynchronisation A/V avec cette méthode (la plupart du temps en se | |
166 déplaçant). | |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
167 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
168 <listitem><para> |
27078 | 169 <emphasis role="bold">basé sur l'entrelacement</emphasis> : N'utilise |
170 pas le bitrate de l'entĂȘte, Ă la place utilise la position relative des | |
171 morceaux d'audio et de vidéo entrelacés, rendant lisibles les fichiers mal | |
172 encodés avec de l'audio VBR. | |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
20521
diff
changeset
|
173 </para></listitem> |
10109 | 174 </itemizedlist> |
175 </para> | |
176 | |
177 <para> | |
20521 | 178 N'importe quel codec audio et vidéo est autorisé, mais notez que l'audio VBR |
179 n'est pas trÚs bien supporté par la plupart des lecteurs. Le format de fichier | |
10109 | 180 rend l'utilisation d'audio VBR possible, mais la plupart des lecteurs attendent |
20521 | 181 de l'audio CBR, donc ils Ă©chouent avec VBR. VBR n'est pas trĂšs courant et les |
182 spécs AVI de Microsoft ne décrivent que l'audio CBR. La plupart des | |
183 encodeurs /multiplexeurs créés de mauvais fichiers en utilisant l'audio VBR. | |
27078 | 184 Il n'y a que deux exceptions : |
10109 | 185 <application>NanDub</application> et <link linkend="mencoder">MEncoder</link>. |
186 </para> | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
187 </sect2> |
10109 | 188 |
27078 | 189 <!-- ********** --> |
10109 | 190 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
191 <sect2 id="asf-wmv"> |
10109 | 192 <title>Fichiers ASF/WMV</title> |
193 <para> | |
20521 | 194 ASF (Active Streaming Format) provient de Microsoft. Ils ont développé deux |
195 variantes de l'ASF, v1.0 et v2.0. v1.0 est utilisé par leurs outils multimédia | |
10109 | 196 (<application>Windows Media Player</application> et <application>Windows Media Encoder</application>) |
20521 | 197 et sont trÚs secrÚtes. v2.0 est publié et breveté :). |
198 Bien sûr elles diffÚrent, il n'y a pas de compatibilité du tout (ce n'est juste | |
199 qu'un autre nom légal). | |
10109 | 200 <application>MPlayer</application> ne supporte que la v1.0, car personne n'a vu de fichiers v2.0 :). |
14098 | 201 Notez que les fichiers ASF portent maintenant l'extension |
10109 | 202 <filename>.WMA</filename> ou <filename>.WMV</filename>. |
203 </para> | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
204 </sect2> |
10109 | 205 |
27078 | 206 <!-- ********** --> |
10109 | 207 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
208 <sect2 id="mov"> |
10109 | 209 <title>Fichiers QuickTime/MOV</title> |
210 | |
211 <para> | |
20521 | 212 Ces formats ont été conçus par Apple et peuvent contenir n'importe quel codec, CBR ou VBR. |
213 Ils ont généralement une extension <filename>.QT</filename> ou <filename>.MOV</filename>. | |
14098 | 214 Notez que depuis que le groupe MPEG4 a choisi QuickTime en tant que |
20521 | 215 format recommandé pour le MPEG4, leurs fichiers MOV sont diffusés avec une |
10109 | 216 extension <filename>.MPG</filename> ou <filename>.MP4</filename> (Au passage les |
20521 | 217 flux vidéo et audio de ces fichiers sont de véritables fichiers MPG et AAC. Vous |
218 pouvez mĂȘme les extraire avec les options <option>-dumpvideo</option> et | |
10109 | 219 <option>-dumpaudio</option>). |
220 </para> | |
221 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
222 </sect2> |
10109 | 223 |
27078 | 224 <!-- ********** --> |
10109 | 225 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
226 <sect2 id="vivo"> |
10109 | 227 <title>Fichiers VIVO</title> |
228 | |
229 <para> | |
20521 | 230 <application>MPlayer</application> démuxe les fichiers VIVO avec plaisir. |
231 Le plus gros désavantage de ce format est qu'il n'a pas de bloc d'index, ni | |
10109 | 232 de taille de paquets fixe ou d'octet de synchro et la plupart des fichiers |
20521 | 233 manquent mĂȘme de trames clĂ©s, donc oubliez le dĂ©placement ! |
10109 | 234 </para> |
235 | |
236 <para> | |
20521 | 237 Le codec vidéo des fichiers VIVO/1.0 est le <emphasis role="bold">h.263</emphasis> |
238 standard. Le codec vidéo des fichiers VIVO/2.0 est un | |
239 <emphasis role="bold">h.263v2</emphasis> modifiĂ© et non-standard. MĂȘme chose pour | |
240 l'audio, qui peut ĂȘtre <emphasis role="bold">g.723 (standard)</emphasis>, ou | |
10109 | 241 <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. |
242 </para> | |
243 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
244 </sect2> |
10109 | 245 |
27078 | 246 <!-- ********** --> |
10109 | 247 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
248 <sect2 id="fli"> |
10109 | 249 <title>Fichiers FLI</title> |
250 <para> | |
20521 | 251 <emphasis role="bold">FLI</emphasis> est un trĂšs ancien format de fichier |
252 utilisé par Autodesk Animator, mais c'est un format courant pour les animations | |
253 courtes trouvées sur le net. | |
254 <application>MPlayer</application> dĂ©muxe et dĂ©code les films FLI et est mĂȘme | |
255 capable de ce déplacer à l'intérieur (utile en utilisant l'option | |
256 <option>-loop</option>). Les fichiers FLI n'ont pas de trame clé, donc l'image | |
257 sera brouillée pendant un court instant aprÚs le déplacement. | |
10109 | 258 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
259 </sect2> |
10109 | 260 |
27078 | 261 <!-- ********** --> |
10109 | 262 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
263 <sect2 id="realmedia"> |
10109 | 264 <title>Fichiers RealMedia (RM)</title> |
265 | |
266 <para> | |
20521 | 267 Oui, <application>MPlayer</application> peut lire (démuxer) les fichiers RealMedia |
19407 | 268 (<filename>.rm</filename>). |
10109 | 269 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
270 </sect2> |
10109 | 271 |
27078 | 272 <!-- ********** --> |
10109 | 273 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
274 <sect2 id="nuppelvideo"> |
10109 | 275 <title>Fichiers NuppelVideo</title> |
276 <para> | |
20289 | 277 NuppelVideo |
20521 | 278 est un outil de capture TV (d'aprĂšs ce que j'en sais:). <application>MPlayer</application> |
10109 | 279 peut lire ses fichiers <filename>.NUV</filename> (NuppelVideo 5.0 uniquement). |
20521 | 280 Ces fichiers peuvent contenir des trames YV12 non-compressées, YV12+RTJpeg compressées, |
281 YV12 RTJpeg+lzo compressées, et YV12+lzo compressées. | |
282 <application>MPlayer</application> les décode tous (et les <emphasis role="bold">encode</emphasis> | |
283 Ă©galement avec <application>MEncoder</application> en MPEG-4 (DivX)/etc!). | |
284 Le déplacement fonctionne. | |
10109 | 285 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
286 </sect2> |
10109 | 287 |
27078 | 288 <!-- ********** --> |
10109 | 289 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
290 <sect2 id="yuv4mpeg"> |
10109 | 291 <title>Fichiers yuv4mpeg</title> |
292 <para> | |
14098 | 293 <ulink url="http://mjpeg.sf.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink> |
20521 | 294 est un format de fichier utilisé par les |
10109 | 295 <ulink url="http://mjpeg.sf.net">programmes mjpegtools</ulink>. |
20521 | 296 Vous pouvez grabber, produire, filtrer ou encoder de la vidéo dans ce format |
297 en utilisant ces outils. Le format de fichier est réellement une séquence | |
298 d'images YUV 4:2:0 non-compressées. | |
10109 | 299 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
300 </sect2> |
10109 | 301 |
27078 | 302 <!-- ********** --> |
10109 | 303 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
304 <sect2 id="film"> |
10109 | 305 <title>Fichiers FILM</title> |
306 <para> | |
20521 | 307 Ce format est utilisé par les vieux jeux Sega Saturn CD-ROM. |
10109 | 308 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
309 </sect2> |
10109 | 310 |
27078 | 311 <!-- ********** --> |
10109 | 312 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
313 <sect2 id="roq"> |
10109 | 314 <title>Fichiers RoQ</title> |
315 <para> | |
20521 | 316 Les fichiers RoQ sont des fichiers multimédia utilisés dans |
10109 | 317 certains jeux ID comme Quake III et Return to Castle Wolfenstein. |
318 </para> | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
319 </sect2> |
10109 | 320 |
27078 | 321 <!-- ********** --> |
10109 | 322 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
323 <sect2 id="ogg"> |
10109 | 324 <title>Fichiers OGG/OGM</title> |
325 <para> | |
27078 | 326 Ceci est un nouveau format de |
327 <ulink url="http://www.xiph.org">Xiph.Org Foundation</ulink>. | |
20521 | 328 Il peut contenir n'importe quel codec vidéo ou audio, CBR ou VBR. Vous aurez |
10109 | 329 besoin d'installer <systemitem class="library">libogg</systemitem> et |
330 <systemitem class="library">libvorbis</systemitem> avant la compilation de | |
331 <application>MPlayer</application> pour qu'il puisse les lire. | |
332 </para> | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
333 </sect2> |
10109 | 334 |
27078 | 335 <!-- ********** --> |
10109 | 336 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
337 <sect2 id="sdp"> |
10109 | 338 <title>Fichiers SDP</title> |
339 <para> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
340 <ulink url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2327.txt">SDP</ulink> est un |
20521 | 341 format IETF standard pour décrire les flux RTP video et/ou audio. |
17461 | 342 (Les librairies "<ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink>" |
10109 | 343 sont requises.) |
344 </para> | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
345 </sect2> |
10109 | 346 |
27078 | 347 <!-- ********** --> |
10109 | 348 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
349 <sect2 id="pva"> |
10109 | 350 <title>Fichiers PVA</title> |
351 <para> | |
20521 | 352 PVA est un format semblable à MPEG utilisé dans les logiciels des cartes TV DVB |
27078 | 353 (par ex. : <application>MultiDec</application>, |
354 <application>WinTV</application> | |
10109 | 355 sous Windows.) |
356 </para> | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
357 </sect2> |
10109 | 358 |
27078 | 359 <!-- ********** --> |
360 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
361 <sect2 id="nsv"> |
14098 | 362 <title>Fichiers NSV</title> |
363 <para> | |
20521 | 364 NSV (NullSoft Video) est un format utilisé par le lecteur |
365 <application>Winamp</application> pour faire du stream audio et vidéo. | |
366 La vidéo est en VP3, VP5 ou VP6, l'audio en MP3, AAC ou VLB. | |
14098 | 367 La version audio uniquement de NSV a une extension <filename>.nsa</filename>. |
368 <application>MPlayer</application> peut lire les deux types de flux et fichiers NSV. | |
19407 | 369 Veuillez noter que la plupart des fichiers du |
14098 | 370 <ulink url="http://www.winamp.com">site de Winamp</ulink> utilisent de l'audio VLB, |
20521 | 371 qui ne peut ĂȘtre dĂ©codĂ© pour l'instant. De plus les flux de ce site nĂ©cessitent |
372 une couche suplĂ©mentaire de dĂ©paquetage qui doit encore ĂȘtre implĂ©mentĂ©e (ces | |
373 fichiers sont de toute façon illisibles car ils utilisent de l'audio VLB). | |
14098 | 374 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
375 </sect2> |
10109 | 376 |
27078 | 377 <!-- ********** --> |
378 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
379 <sect2 id="matroska"> |
16643 | 380 <title>Fichiers Matroska</title> |
381 <para> | |
382 Matroska est un format ouvert de conteneur. | |
27078 | 383 En lire plus sur le <ulink url="http://www.matroska.org/index.html.fr">site |
384 officiel</ulink>. | |
16643 | 385 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
386 </sect2> |
16643 | 387 |
27078 | 388 <!-- ********** --> |
16643 | 389 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
390 <sect2 id="nut"> |
16643 | 391 <title>fichiers NUT</title> |
392 <para> | |
20521 | 393 NUT est le format de conteneur developé par les membres de |
16643 | 394 <application>MPlayer</application> et <application>FFmpeg</application>. |
395 Les deux projets le supportent. | |
27078 | 396 En lire plus sur le <ulink url="http://www.nut-container.org/">site |
397 officiel</ulink>. | |
16643 | 398 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
399 </sect2> |
16643 | 400 |
27078 | 401 <!-- ********** --> |
16643 | 402 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
403 <sect2 id="gif"> |
10109 | 404 <title>Fichiers GIF</title> |
405 <para> | |
406 Le format <emphasis role="bold">GIF</emphasis>est un format courant pour les | |
407 graphismes web. Il y a deux versions des specs GIF, GIF87a et GIF89a. La | |
20521 | 408 principale différence est que le GIF89a autorise l'animation. |
16643 | 409 <application>MPlayer</application> supporte les deux formats en utilisant |
410 <systemitem class="library">libungif</systemitem> ou une autre librairie | |
411 compatible libgif. | |
20521 | 412 Les GIFs non-animés seront affichés comme des vidéos à simple trame. |
16643 | 413 (Utilisez les options <option>-loop</option> |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
414 et <option>-fixed-vo</option> pour les afficher plus longtemps). |
10109 | 415 </para> |
416 | |
417 <para> | |
20521 | 418 <application>MPlayer</application> ne supporte actuellement pas le déplacement |
419 dans les fichiers GIF. Les fichiers GIF n'ont pas nécessairement une taille de | |
420 trame fixe, ni un débit fixe. De plus, chaque trame est de taille indépendante | |
421 et, est sensĂ©e ĂȘtre positionnĂ©e Ă une certaine place dans un champ de taille fixe. | |
422 Le débit est contrÎlé par un bloc optionnel avant chaque trame qui spécifie le | |
423 décalage de la prochaine trame en centiÚmes de seconde. | |
10109 | 424 </para> |
425 | |
426 <para> | |
427 Les fichiers GIF standard contiennent des trames 24-bit RGB avec au plus une | |
27078 | 428 palette 8 bits. Ces trames sont généralement compressées en LZW, bien que |
20521 | 429 certains encodeurs GIF produisent des trames non-compressées pour éviter les |
430 problĂšmes de licence avec la compression LZW. | |
10109 | 431 </para> |
432 | |
433 <para> | |
434 Si votre distribution ne contient pas <systemitem class="library">libungif</systemitem>, | |
20521 | 435 téléchargez-en une copie depuis la |
16643 | 436 <ulink url="http://sourceforge.net/projects/libungif">page de libungif |
20521 | 437 </ulink>. Pour des informations techniques détaillées, regardez la |
438 <ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">spécification GIF89a</ulink>. | |
10109 | 439 </para> |
440 </sect2> | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
441 </sect1> |
10109 | 442 |
27078 | 443 |
444 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
445 | |
10109 | 446 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
447 <sect1 id="audio-formats"> |
10109 | 448 <title>Formats Audio</title> |
449 | |
450 <para> | |
451 <application>MPlayer</application> est un lecteur de <emphasis role="bold">films</emphasis> | |
452 et pas de <emphasis role="bold">media</emphasis>, bien qu'il puisse lire | |
20521 | 453 quelques formats audio (listés dans les sections ci-dessous). Ce n'est pas un |
454 usage recommandé de <application>MPlayer</application>, vous feriez mieux d'utiliser | |
10109 | 455 <ulink url="http://www.xmms.org">XMMS</ulink>. |
456 </para> | |
457 | |
27078 | 458 <!-- ********** --> |
459 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
460 <sect2 id="mp3"> |
10109 | 461 <title>Fichiers MP3</title> |
462 <para> | |
20521 | 463 Vous pouvez avoir des problĂšmes pour lire certains fichiers MP3 que |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
464 <application>MPlayer</application> prends pour des MPEGs et ne joue pas |
20521 | 465 correctement voir pas du tout. Ceci ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ© sans enlever le |
466 support de certains fichiers MPEG endommagés et donc restera ainsi pour | |
467 un temps indéterminé. L'option <option>-demuxer</option> décrite dans la | |
468 page de man pourrait vous aider dans ces cas-lĂ . | |
10109 | 469 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
470 </sect2> |
10109 | 471 |
27078 | 472 <!-- ********** --> |
473 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
474 <sect2 id="ogg-vorbis"> |
10109 | 475 <title>Fichiers OGG/OGM (Vorbis)</title> |
476 <para> | |
477 Requiert | |
478 <systemitem class="library">libogg</systemitem> et | |
20521 | 479 <systemitem class="library">libvorbis</systemitem> correctement installés. |
10109 | 480 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
481 </sect2> |
10109 | 482 |
27078 | 483 <!-- ********** --> |
484 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
485 <sect2 id="cdda"> |
10109 | 486 <title>CD audio</title> |
487 <para> | |
488 <application>MPlayer</application> peut utiliser <application>cdparanoia</application> | |
20521 | 489 pour lire des CDDA (Audio CD). Le but de cette section n'est pas d'énumérer les |
10109 | 490 fonctions de <application>cdparanoia</application>. |
491 </para> | |
492 | |
493 <para> | |
20521 | 494 Voir la page de man pour les options Ă passer Ă <application>cdparanoia</application> |
10109 | 495 via <option>-cdda</option>. |
496 </para> | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
497 </sect2> |
10109 | 498 |
27078 | 499 <!-- ********** --> |
500 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
501 <sect2 id="xmms"> |
10109 | 502 <title>XMMS</title> |
503 <para> | |
20521 | 504 <application>MPlayer</application> peut utiliser les plugins d'entrée de |
10109 | 505 <application>XMMS</application> pour jouer de nombreux formats de fichier. |
20521 | 506 Il y a des plugins pour les thĂšmes de jeux SNES, les thĂšmes SID (du Commodore |
10109 | 507 64), de nombreux formats Amiga, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, shorten et bien |
508 d'autres. Vous pouvez les trouver sur la | |
20521 | 509 <ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">page des plugins d'entrée XMMS</ulink>. |
10109 | 510 </para> |
511 | |
512 <para> | |
20521 | 513 Pour cette fonctionnalité vous devez avoir <application>XMMS</application> |
10109 | 514 et compiler MPlayer avec <application>MPlayer</application> avec |
27078 | 515 <filename>./configure --enable-xmms</filename>. |
10109 | 516 </para> |
517 </sect2> | |
518 </sect1> | |
27078 | 519 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17461
diff
changeset
|
520 </chapter> |