6462
|
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
4867
|
2 <HTML>
|
5583
|
3
|
|
4 <HEAD>
|
7509
|
5 <TITLE>FAQ - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE>
|
6462
|
6 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
|
|
7 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
7509
|
8 <STYLE TYPE="text/css">
|
|
9 dt {
|
|
10 font-weight : bold;
|
|
11 }
|
|
12 </STYLE>
|
5583
|
13 </HEAD>
|
|
14
|
6462
|
15 <BODY>
|
4867
|
16
|
7509
|
17 <P><B><A NAME="faq">5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></B></P>
|
4867
|
18
|
6291
|
19 <UL>
|
7509
|
20 <LI><A HREF="#compilation">5.1 Compilazione</A></LI>
|
|
21 <LI><A HREF="#general">5.2 Domande generali</A></LI>
|
|
22 <LI><A HREF="#playback">5.3 Problemi di riproduzione file</A></LI>
|
|
23 <LI><A HREF="#driver">5.4 Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></LI>
|
|
24 <LI><A HREF="#dvd">5.5 Riproduzione DVD</A></LI>
|
|
25 <LI><A HREF="#features">5.6 Richieste di caratteristiche</A></LI>
|
|
26 <LI><A HREF="#encoding">5.7 Codificare</A></LI>
|
6291
|
27 </UL>
|
|
28
|
|
29
|
4867
|
30 <TABLE BORDER=0 WIDTH=100% ALIGN=left>
|
|
31
|
7509
|
32 <TR><TD COLSPAN=3><P><B><A NAME="compilation"><FONT CLASS="text">5.1 Compilazione</A></B></P>
|
4867
|
33 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
34
|
6824
|
35 <TD> </TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>La compilazione si ferma con un messaggio d'errore simile a questo:
|
|
36 <PRE>
|
|
37 In file included from mplayer.c:34:
|
|
38 mw.h: In function `mplMainDraw':
|
|
39 mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
|
|
40 Please submit a full bug report,
|
|
41 with preprocessed source if appropriate.
|
|
42
|
|
43 </PRE>
|
|
44 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>Questo è un problema conosciuto del gcc
|
|
45 3.0.4, aggiornalo al 3.1 per risolvere il problema. Come installare il gcc è descritto
|
|
46 <A HREF="users_against_developers.html">qui</A>.
|
4867
|
47 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
48
|
5583
|
49 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
50 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
51 Cosa significa "No such file or directory" ?
|
5583
|
52 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
53 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
54 Probabilmente non c'è quel file o directory.
|
|
55 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
56
|
5583
|
57 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
58 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
59 Qual'è il problema col gcc 2.96 ?
|
5583
|
60 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
61 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
62 Per essere breve: <B><I>NON USARE il gcc 2.96 !!!</I></B><BR>
|
6291
|
63 Leggi <A HREF="users_against_developers.html#gcc">questo</A> testo per sapere i dettagli.
|
4867
|
64 Se ancora vuoi veramente-veramente usarlo, assicurati di usare l'ultima versione
|
6824
|
65 rilasciata e di dare l'opzione <CODE>--disable-gcc-checking</CODE> a configure. Ma ricorda
|
|
66 che in questo caso non puoi contare su di noi. <B>Non</B> segnalare bug e <B>non</B> chiedere
|
|
67 aiuto sulle mailing list. Non ti daremo nessun supporto se avrai problemi.
|
4867
|
68 <BR>
|
|
69 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
70
|
5583
|
71 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
72 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
73 Bene, ho il gcc 3.0.1 di RedHat/Mandrake, quindi sono a posto--!
|
5583
|
74 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
75 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
76 No, ci sono questioni anche con quei compilatori.<BR>
|
6824
|
77 Per controllare lo stato dei compilatori che Mplayer attualmente supporta, vedi la sezione
|
7509
|
78 <A HREF="documentation.html#installation">Installazione</A> .
|
4867
|
79 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
80
|
5583
|
81 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
82 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
83 Ho provato a compilare MPlayer, ma ho ottenuto questo output:<BR>
|
|
84 <PRE>
|
|
85 In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
|
|
86 from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
|
|
87 from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
|
|
88 from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
|
|
89 from /usr/include/g++-v3/string:31,
|
|
90 from libwin32.h:36,
|
|
91 from DS_AudioDecoder.h:4,
|
|
92 from DS_AudioDec.cpp:5:
|
|
93 /usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
|
|
94 wchar_t**, int)':
|
|
95 /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
|
|
96 `const
|
|
97 </PRE>
|
5583
|
98 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
99 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
100 Aggiorna glibc al più recente. Su Mandrake, usa 2.2.4-8mdk .
|
|
101 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
102
|
5583
|
103 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
104 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
105 ...gcc 2.96... (si, alcune persone stanno ANCORA discutendo del loro gcc 2.96!!)
|
5583
|
106 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
107 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
108 <P>Ma noi abbiamo ideg (la parola 'ideg' è descritta oltre nelle FAQ). E i
|
|
109 nostri
|
|
110 contatori di ideg vanno in overflow ancora e ancora.</P>
|
|
111
|
|
112 <P>Sfortunatamente MPlayer è fuori dal nostro controllo. E' usato da lamer,
|
|
113 utenti Linux
|
|
114 che non riescono neanche ad usare windows, e non hanno mai provato a compilare
|
|
115 un kernel. Hanno installato
|
|
116 (con le opzioni di default) Mandrake o RedHat o Suse, e senza documentarsi mandano
|
|
117 messaggi
|
|
118 dicendo 'non funziona! aiutatemi! per favore! sono nuovo a linux!
|
|
119 aiuto! oh! aiutatemi!'. Noi non possiamo fermarli, ma almeno proviamo a
|
|
120 costringerli a documentarsi
|
|
121 e a leggere i messaggi di ./configure e mplayer.</P>
|
|
122
|
|
123 <P>E voi ragazzi intelligenti ci riempite di flame sul gcc 2.96 e i pacchetti
|
|
124 binari.
|
|
125 Invece di aiutare gli utenti o fornire patch per risolvere i problemi.</P>
|
|
126
|
|
127 <P>Metà del nostro tempo libero/perso lo passiamo a rispondere a sciocche mail e
|
|
128 a inventarci nuovi trucchi e controlli in configure per evitare tali mail.</P>
|
|
129
|
|
130 <P>E c'è un equilibrio. Da una parte ci siete voi, ragazzi intelligenti, che
|
|
131 dite che siamo
|
|
132 cattivi perchè non ci piace il gcc 2.96, e dall'altra ci sono i
|
|
133 'nuovi a linux' che ci mostrano quanto il gcc 2.96 sia bacato.</P>
|
|
134
|
|
135 <P>Conclusione: non possiamo essere buoni. Metà della gente dirà sempre che
|
|
136 siamo cattivi.</P>
|
|
137
|
|
138 <P>Forse dovremmo chiudere il progetto, renderlo closed source, commerciale, e
|
|
139 fornire supporto all'installazione. Allora potremo lasciare il lavoro attuale,
|
|
140 così
|
|
141 lo sviluppo potrebbe andare più velocemente, e guadagnare un sacco di soldi e
|
|
142 comprare una grande
|
|
143 casa, ecc ecc. Volete proprio questo? Sembra.</P>
|
|
144
|
|
145 <P ALIGN=RIGHT>Arpi (una mail sulla lista mplayer-users)</P>
|
|
146 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
147
|
5583
|
148 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
149 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
150 L'output SDL non funziona o compila. Il Problema è ....
|
5583
|
151 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
152 <TD><FONT CLASS="text">
|
4961
|
153 E' stato testato con le versioni SDL più recenti (probabilmente funziona su 1.1.7+).
|
4867
|
154 NON funziona con nessuna versione precedente, quindi non chiedete.
|
|
155 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
156
|
5583
|
157 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
158 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
159 Ho ancora dei problemi a compilare col supporto SDL. Gcc dice qualcosa
|
|
160 a proposito di "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'" Che c'è?
|
5583
|
161 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
162 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
163 Dove hai installato la libreria SDL? Se l'hai installata in /usr/local
|
|
164 (il default) allora modifica il config.mak di primo livello e aggiungi
|
|
165 "-L/usr/local/lib " dopo "X_LIBS=" Ora scrivi make. Fatto!
|
|
166 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
167
|
5583
|
168 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
169 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
170 Non compila, e mancano uint64_t inttypes.h e cose simili...
|
5583
|
171 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
172 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
173 copia etc/inttypes.h nella directory di <B>MPlayer</B> (cp etc/inttypes.h .)
|
|
174 riprova...
|
|
175 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
176
|
5583
|
177 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
178 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
179 Ho un Pentium III ma ./configure non rileva l'SSE
|
5583
|
180 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
181 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
182 Solo le versioni del kernel 2.4.x supportano SSE (o prova l'ultimo 2.2.19 o più
|
|
183 recente, ma
|
|
184 preparati a dei problemi)
|
|
185 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
186
|
5583
|
187 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
188 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
189 Ho la G200/G400, come compilare/usare il driver mga_vid?
|
5583
|
190 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
191 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
192 Leggi tutta questa documentazione.
|
|
193 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
194
|
5583
|
195 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
196 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
197 Ci sono pacchetti rpm/deb/... di <B>MPlayer</B>?
|
5583
|
198 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
199 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
200 Puoi farti un pacchetto .deb, guarda la sezione <A
|
7509
|
201 HREF="documentation.html#debian">6.1</A>.
|
6824
|
202 Ci sono dei link ai pacchetti RPM ufficiali di Red Hat sulla nostra
|
|
203 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">pagina di download</A>.
|
4867
|
204 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
205
|
5583
|
206 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
207 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
208 Durante il 'make', MPlayer si lamenta circa le librerie X11. Non capisco,
|
|
209 io HO X installato!?
|
5583
|
210 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
211 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
212 ...ma non hai il pacchetto di sviluppo di X. O non è
|
6824
|
213 installato correttamente. Si chiama XFree86-devel* sotto RedHat, e xlibs-dev
|
4867
|
214 sotto
|
|
215 Debian. Controlla anche l'esistenza del link simbolico /usr/X11 (questo può
|
|
216 essere un problema
|
|
217 sui sistemi Mandrake). Si può creare col comando<BR>
|
|
218 <CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE>.<BR>
|
|
219 Controlla anche il link /usr/include/X11 :<BR>
|
|
220 <CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11
|
|
221 /usr/include/X11</CODE><BR>
|
|
222 La tua distribuzione potrebbe differire dal Linux Filesystem Standard.
|
|
223 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
224
|
5583
|
225 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
226 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
227 E il driver DGA? Non riesco a trovarlo!!!
|
5583
|
228 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
229 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
230 ./configure rileva automaticamente il tuo driver DGA. Se -vo help non mostra
|
|
231 DGA, allora c'è un problema con la tua installazione X.
|
|
232 Prova ./configure --enable-dga (e leggi la documentazione)
|
|
233 In alternativa, prova il driver DGA di SDL con l'opzione '-vo sdl:dga'.
|
|
234 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
235
|
5583
|
236 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
237 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
238 Non riesco a compilare SVGAlib.. uso il kernel 2.3/2.4.
|
5583
|
239 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
240 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
241 Devi modificare il file Makefile.cfg di SVGAlib commentare "BACKGROUND = y".
|
|
242 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
243
|
5583
|
244 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
245 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
246 Ho compilato MPlayer col supporto libdvdcss/libdivxdecore, ma quando tento di
|
|
247 farlo partire, dice:<BR>
|
|
248 <CODE>> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
|
|
249 shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
|
|
250 Ho controllato il file e C'E', in /usr/local/lib.
|
5583
|
251 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
252 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
253 Aggiungi /usr/local/lib a <B>/etc/ld.so.conf</B> e esegui <B>ldconfig</B> .
|
|
254 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
255
|
5583
|
256 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
257 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
258 Hmm, strano. Quando carico il modulo del kernel mga_vid.o, trovo questo nei
|
|
259 log:<BR>
|
|
260 <CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE>
|
5583
|
261 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
262 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
263 Gli ultimi moduli del kernel necessitano dell'indicazione della loro license
|
|
264 (principalmente
|
|
265 per evitare che i kernel hacker "debugghino" driver closed source).
|
|
266 Aggiorna il kernel le modutils e <B>MPlayer</B>.
|
|
267 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
268
|
5583
|
269 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
270 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
271 Quando compilo <B>MEncoder</B>, va in segfault al momento del linking !!!
|
5583
|
272 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD>
|
|
273 <FONT CLASS="text">
|
4867
|
274 Non so, aggiornare le binutils dovrebbe aiutare (2.11.92.* o superiori
|
|
275 dovrebbero andar bene).
|
|
276 Non è un nostro errore, NON segnalatecelo!
|
|
277 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
278
|
6824
|
279 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>MPlayer muore con segmentation fault al momento del pthread check!
|
|
280 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>chmod 644 /usr/lib/libc.so
|
|
281 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
282
|
5583
|
283 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
284 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
285 Mi piacerebbe compilare <B>MPlayer</B> su Minix !
|
5583
|
286 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
287 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
288 Anche a me. :)
|
|
289 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
290
|
|
291
|
7509
|
292 <TD COLSPAN=3><B><A NAME="general"><FONT CLASS="text">5.2. Domande generali</A></B>
|
4867
|
293 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
294
|
6824
|
295 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>C'è un timer nell'angolo
|
|
296 in alto a sinistra. Come me ne sbarazzo?
|
|
297 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>Premi <CODE>o</CODE>
|
|
298 e prova l'opzione <CODE>-osdlevel</CODE>.
|
|
299 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
300
|
4867
|
301
|
5583
|
302 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
303 <B><FONT CLASS="text">
|
|
304 L'opzione -xy o -fs non funziona col driver x11 (-vo x11)
|
|
305 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
306 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
307 Funziona, ma devi specificare esplicitamente il ridimensionamento software (è
|
|
308 LENTO!) con
|
|
309 l'opzione <CODE>-zoom</CODE>. Faresti meglio ad usare il supporto XF86VidMode:
|
|
310 devi specificare -vm e -fs, e sei a posto.
|
|
311 Assicurati di avere le giuste Modeline nel file XF86Config, e prova
|
|
312 se il driver DGA (e il driver DGA di SDL, leggi la documentazione) funziona per te.
|
|
313 E' molto più veloce. Se funziona anche il DGA di SDL, usa quello, sarà ancora
|
|
314 PIU' veloce!
|
|
315 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
316
|
5583
|
317 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
318 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
319 Qual'è il significato dei numeri nella linea di stato?
|
5583
|
320 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
321 <TD><FONT CLASS="text">
|
|
322 Vedi: <CODE><FONT CLASS="text">A: 2.1
|
4867
|
323 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</CODE><BR>
|
|
324 <UL>
|
5583
|
325 <LI><FONT CLASS="text">A: posizione audio
|
4867
|
326 in secondi
|
|
327 <LI>V: posizione video in secondi
|
|
328 <LI>A-V: differenza audio-video in secondi (ritardo)
|
|
329 <LI>ct: correzione totale sincronia A-V fatta
|
|
330 <LI>frame letti (contando dall'ultima ricerca)
|
|
331 <LI>utilizzo cpu del codec video in percentuale (per mpeg include anche
|
|
332 video_out!)
|
|
333 <LI>utilizzo cpu video_out per avi, 0 per mpg (vedi sopra)
|
|
334 <LI>utilizzo cpu codec audio in percentuale
|
|
335 <LI>frame scartati per mantenere la sincronia A-V
|
|
336 <LI>livello attuale del postprocessing dell'immagine (quando si usa -autoq)
|
|
337 <LI>dimensione della cache attualmente utilizzata (normalmente è ~50%)
|
|
338 </UL>
|
|
339 <I>La maggior parte servono per questioni di debug, e saranno rimossi
|
|
340 presto.</I>
|
|
341 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
342
|
5583
|
343 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
344 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
345 E se non volessi farli apparire?
|
5583
|
346 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
347 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
348 Allora usa l'opzione -quiet, e leggi la pagina di man.
|
|
349 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
350
|
5583
|
351 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
352 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
353 Perchè l'utilizzo per video_out della cpu è zero (0%) coi file mpeg?
|
6824
|
354 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R1:</TD>
|
5583
|
355 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
356 Non è zero, ma è interno al codec, quindi non può essere misurato separatamente.
|
|
357 Dovresti provare a leggere il file usando -vo null e poi -vo ... e guardare
|
|
358 la differenza per vedere la velocità del video_out...
|
6824
|
359 </TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R2:</TD><TD>Stai usando il Direct Rendering,
|
|
360 mentre il codec renderizza direttamente alla memoria video. In questo caso, la
|
|
361 percentuale di decodifica contiene anche la percentuale della visualizzazione.
|
4867
|
362 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
363
|
5583
|
364 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
365 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
366 Cos'è XMMP? (è XMMS o XMPS ma scritto male?)
|
5583
|
367 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
368 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
369 E' un nuovo progetto, vedi http://frozenproductions.com per dettagli.
|
|
370 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
371
|
5583
|
372 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
373 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
374 Ci sono messaggi d'errore circa un file non trovato /usr/lib/win32/....
|
5583
|
375 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
376 <TD><FONT CLASS="text">
|
6291
|
377 Scarica i <A
|
|
378 HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec-0.90.tar.bz2">codec Win32</A>
|
4867
|
379 dal *nostro* FTP (il pacchetto di codec di avifile ha un differente set di DLL).
|
|
380 Installalo.
|
|
381 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
382
|
5583
|
383 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
384 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
385 Ci sono mailing list su MPlayer?
|
5583
|
386 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
387 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
388 Si! Vedi questa documentazione su come iscriverti!
|
|
389 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
390
|
5583
|
391 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
392 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
393 Ho trovato un brutto bug quando ho provato a leggere il mio video preferito!!
|
|
394 Chi dovrei informare?
|
5583
|
395 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
396 <TD><FONT CLASS="text">
|
7509
|
397 Leggi la guida a <A HREF="bugreports.html">come segnalare un bug</A>.
|
4867
|
398 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
399
|
5583
|
400 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
401 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
7509
|
402 Ho problemi a leggere file col codec ... Come posso fare?
|
5583
|
403 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
404 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
405 Controlla <A
|
|
406 HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/
|
|
407 DOCS/codecs-status.html</A>,
|
7509
|
408 se non c'è il tuo codec, leggi la sezione
|
|
409 <A HREF="codecs.html#importing">importare codec</A>, e contattaci.
|
4867
|
410 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
411
|
5583
|
412 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
413 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
414 Umm, cos'è "IdegCounter"?
|
5583
|
415 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
416 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
417 Un mix di una parola ungara e una inglese. In inglese, "Ideg" significa
|
|
418 "nervo", ed è pronunciato qualcosa come "ydaegh" . Era all'inizio usato
|
|
419 per misurare il nervosismo di A'rpi, dopo alcune (umm) "mistiche" sparizioni
|
|
420 del codice CVS ;)
|
|
421 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
422
|
5583
|
423 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
424 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
425 E cos'è il "Faszom(C)ounter" ?
|
5583
|
426 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
427 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
428 "Fasz" è una parola ungara che non vuoi sapere, le altre sono da frutto
|
|
429 delle menti perverse degli sviluppatori di MPlayer.
|
|
430 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
431
|
5583
|
432 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
433 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
434 LIRC non funziona, perchè ...
|
5583
|
435 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
436 <TD><FONT CLASS="text">
|
6824
|
437 Sei sicuro di usare "mplayer" invece di "mplayer_lirc"?
|
|
438 Nota che era <CODE>mplayer_lirc</CODE> tempo fa, inclusa la release 0.60,
|
|
439 ma è stato recentemente cambiato in <CODE>mplayer</CODE>.
|
4867
|
440 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
441
|
5583
|
442 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
443 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
444 I sottotitoli sono molto belli, i più belli che ho mai visto, ma rallentano la
|
5583
|
445 riproduzione! Lo so è strano...</B></TD><TR><TD></TD>
|
|
446 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
447 <TD><FONT CLASS="text">
|
|
448 Dopo il ./configure , modifica config.h e sostituisci
|
|
449 <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> con
|
4867
|
450 <CODE>#define FAST_OSD</CODE>. Quindi ricompila.
|
|
451 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
452
|
5583
|
453 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
454 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
6824
|
455 L'onscreen display (OSD) scatta!
|
5583
|
456 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
457 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
458 Usi un driver vo con buffering singolo (x11,xv). Con xv,
|
|
459 usa l'opzione -double.
|
|
460 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
461
|
5583
|
462 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
463 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
464 Cosè esattamente libavcodec?
|
5583
|
465 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
466 <TD><FONT CLASS="text">
|
7509
|
467 Vedi la <A HREF="codecs.html#libavcodec">sezione libavcodec</A>.
|
4867
|
468 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
469
|
5583
|
470 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
471 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
472 Ma configure mi dice "Checking for libavcodec ... no"!
|
5583
|
473 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
474 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
475 Devi prendere libavcodec dal CVS di FFmpeg. Leggi le istruzioni nella
|
7509
|
476 <A HREF="codecs.html#libavcodec">sezione libavcodec</A>.
|
4867
|
477 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
478
|
5583
|
479 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
480 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
6291
|
481 La taskbar di Icewm continua a coprire il filmato nella modalità a pieno schermo!
|
5583
|
482 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>
|
|
483 <FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
484 <TD><FONT CLASS="text">
|
6462
|
485 Questo non dovrebbe più succedere, se invece succede ancora usa l'opzione <CODE>-icelayer</CODE>
|
|
486 e segnalalo alla mailinglist <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>.
|
4867
|
487 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
488
|
5583
|
489 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
490 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
491 Non riesco ad accedere al menu della GUI. Premo il tasto destro, ma non accedo a
|
|
492 nessuna
|
|
493 voce del menu !
|
5583
|
494 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
495 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
496 Usi FVWM ? prova questo :<BR>
|
|
497 Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR>
|
|
498 <BR>
|
|
499 Setta "Use Applications position hints" a Yes.
|
|
500 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
5583
|
501 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
502 Come posso eseguire MPlayer in background ?
|
5583
|
503 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
504 Usa : <CODE>mplayer <opzioni> <nomefile> < /dev/null &
|
|
505 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
506 <TD COLSPAN=3>
|
7509
|
507 <B><A NAME="playback"><FONT CLASS="text">5.3.
|
4867
|
508 Problemi di lettura file</A></B>
|
|
509 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
510
|
6824
|
511 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>Riesco a leggere certi AVI,
|
|
512 ma senza audio e ottengo questo tipo di errore:
|
|
513 <PRE> Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
|
|
514 Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at compile time!)
|
|
515 </PRE>
|
|
516 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>Probabilmente l'audio usa un codec non
|
|
517 supportato nativamente da <B>MPlayer</B>. Installa il pacchetto di codec Win32 come
|
7509
|
518 descritto nel README o <A HREF="documentation.html#installation">qui</A>.
|
6824
|
519 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
520
|
5583
|
521 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
522 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
523 ...... funziona con avifile/aviplay ma non con MPlayer.
|
5583
|
524 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
525 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
526 <B>MPlayer</B> != avifile
|
|
527 La sola cosa in comune con questi lettori è il caricatore delle DLL Win32.
|
|
528 I set di codec (dll), sincronizzazione, demultiplexing ecc sono del tutto
|
|
529 differenti e non dovrebbero essere comparati.
|
|
530 Se qualcosa funziona con aviplay non significa che lo faccia in <B>MPlayer</B>
|
|
531 e vice versa.
|
|
532 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
533
|
5583
|
534 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
535 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
536 L'audio va fuori sincronia coi file .avi.
|
5583
|
537 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
538 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
539 Prova con le opzioni -bps o -nobps
|
|
540 se ancora non va, mandami (upload in ftp) quel file, controllerò.
|
|
541 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
542
|
5583
|
543 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
544 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
545 I video Indeo 3.x/4.x si vedono sotto-sopra!!!?
|
5583
|
546 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
547 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
548 E' un bug conosciuto (veramente è un bug/limitazione del codec della DLL)
|
|
549 Vedi se il tuo driver vo supporta l'opzione -flip.
|
|
550 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
551
|
5583
|
552 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
553 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
554 Il video Indeo 3.x,4.x non funziona alla risoluzione di 32bpp (16,24 bpp sono
|
|
555 ok).
|
5583
|
556 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
557 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
558 E' un bug conosciuto (veramente è un bug/limitazione del codec della DLL).
|
|
559 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
560
|
5583
|
561 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
562 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
563 MPlayer esce con con degli errori usando l3codeca.acm.
|
5583
|
564 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
565 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
566 Controlla l'output di 'ldd /usr/local/bin/mplayer'. Se contiene<BR>
|
|
567 <CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6
|
|
568 (0x4???????)</CODE><BR>
|
|
569 dove "?" è qualsiasi numero allora è ok, l'errore non è qui. Se è:<BR>
|
|
570 <CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6
|
|
571 (0x00??????)</CODE><BR>
|
|
572 allora il problema è nel tuo kernel/libc. Forse stai usando delle
|
|
573 security patch (per esempio la patch OpenWall di Solar Designer) che forzano il
|
|
574 caricamento delle librerie ad indirizzi molto bassi.
|
|
575 Poichè l3codeca.acm è una libreria non-rilocabile, deve essere caricata in
|
|
576 0x00400000, noi non possiamo cambiarlo. Dovresti usare un kernel non patchato,
|
|
577 o usare l'opzione di <B>MPlayer</B> -afm 1 per disabilitare l'uso di
|
|
578 l3codeca.acm.
|
|
579 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
580
|
5583
|
581 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
582 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
583 Il mio computer legge gli AVI M$ DivX con risoluzione ~ 640x300 e il suono mp3
|
|
584 stereo
|
|
585 troppo lentamente. Quando uso l'opzione -nosound, tutto è ok (ma silenzioso).
|
5583
|
586 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
587 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
588 Ok bimbo, la tua macchina è troppo lenta. Leggi questa documentazione.
|
|
589 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
590
|
5583
|
591 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
592 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
593 MPlayer muore con "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video".
|
5583
|
594 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
595 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
596 Prova a eseguire <B>MPlayer</B> sulla macchina dove l'hai compilato. O
|
6824
|
597 ricompila includendo il riconoscimento a runtime della CPU (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). Non
|
|
598 usare <B>MPlayer</B> su CPU diverse da quella su cui hai compilato senza usare l'opzione di cui sopra.
|
4867
|
599 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
600
|
5583
|
601 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
602 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
603 Ho problemi con [il tuo window manager] e le modalità a pieno schermo in
|
|
604 xv/xmga/sdl/x11
|
|
605 ..
|
5583
|
606 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
607 <TD><FONT CLASS="text">
|
6291
|
608 Leggi la <A HREF="bugreports.html">guida alla segnalazione di bug</A> e mandaci un corretto
|
|
609 bug report.
|
4867
|
610 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
611
|
5583
|
612 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
613 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
614 Ottengo questo leggendo file mpeg: Can't find codec for video format 0x10000001!
|
5583
|
615 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
616 <TD><FONT CLASS="text">
|
|
617 Hai una versione vecchia di codecs.conf in ~/.mplayer/. Aggiornala con quella in
|
4867
|
618 etc/<BR>
|
|
619 <B>O</B> hai l'opzione <CODE>vc=</CODE> o simili, nel/nei file
|
|
620 di configurazione.
|
|
621 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
622
|
5583
|
623 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
624 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
625 Eseguendo mplayer sotto KDE(1/2) ottengo solo uno schermo nero e non succede
|
|
626 niente, dopo circa un minuto il video comincia.
|
5583
|
627 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
628 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
629 Il demone del suono arts di KDE blocca il dispositivo del suono, o aspetta
|
|
630 finchè parte il video o disabilita il demone arts in kontrollcenter.
|
|
631 Se vuoi usare il suono arts, specifica l'output audio SDL (ao=sdl), e
|
|
632 assicurati che il tuo SDL possa gestire il suono arts. Un'altra opzione è far
|
|
633 partire
|
|
634 mplayer con artsdsp.
|
|
635 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
636
|
5583
|
637 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
638 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
639 Ho un AVI che mostra lo schermo grigio con -vc odivx, e verde con -vc
|
|
640 divx4 .
|
5583
|
641 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
642 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
643 Non è un file DivX, ma un M$ MPEG4v3 . Aggiorna codecs.conf.
|
|
644 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
645
|
5583
|
646 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
647 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
648 Quando leggo un certo filmato avviene una desincronizzazione video-audio e/o
|
|
649 MPlayer
|
|
650 muore in questo modo:<BR>
|
|
651 <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the
|
|
652 buffer!</CODE>
|
5583
|
653 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
654 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
655 Questo può avere molte ragioni.<BR>
|
|
656 <LI>la CPU <B>e/o</B> la scheda video <B>e/o</B> il bus è troppo LENTO.
|
|
657 <B>MPlayer</B>
|
|
658 Mostra un messaggio se è questo il caso. (e il contatore dei frame scartati
|
|
659 va su velocemente)</LI>
|
|
660 <LI>se è un AVI, forse ha un cattivo interleave. Prova l'opzione <I>-ni</I>.
|
|
661 </LI>
|
|
662 <LI>il tuo driver sonoro è difettoso, o usi ALSA 0.5 con <I>-ao oss</I>. Vedi
|
|
663 la <A HREF="sound.html">sezione schede sonore</A>.</LI>
|
|
664 <LI>l'AVI ha un header sbagliato, prova l'opzione <I>-nobps</I>, e/o <I>-mc
|
|
665 0</I> .</LI>
|
|
666 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
667
|
5583
|
668 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
669 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
670 Ho un file MJPEG che funziona con altri lettori ma mostra solo uno schermo nero
|
|
671 con
|
|
672 con MPlayer.
|
5583
|
673 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
674 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
675 Disabilita le DLL di Windows in <CODE>codecs.conf</CODE>, o usa l'opzione
|
|
676 <CODE>-vc
|
|
677 ffmjpeg</CODE> (devi compilare
|
|
678 MPlayer con libavcodec).
|
|
679 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
680
|
5583
|
681 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
682 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
683 Quando tento di catturare dal mio sintonizzatore TV, funziona, ma i colori sono
|
|
684 strani. E' ok
|
|
685 con altre applicazioni.
|
5583
|
686 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
687 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
688 La tua scheda probabilmente riporta male le sue capacità sullo spazio dei
|
|
689 colori. Prova con YUY2 invece
|
|
690 del default YV12 (vedi la documentazione sull'input TV).
|
|
691 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
692
|
5583
|
693 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
694 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
695 Quando cerco di cominciare la riproduzione, ottengo questo messaggio, ma la
|
|
696 riproduzione è buona :<BR>
|
|
697 <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE>
|
5583
|
698 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
699 <TD><FONT CLASS="text">
|
7509
|
700 Vedi la <A HREF="documentation.html#installation">Sezione sull'installazione</A>. La
|
4867
|
701 parte
|
|
702 sul nuovo codice di sincronia.
|
|
703 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
704
|
5583
|
705 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
706 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
707 Ho problemi di sincronia A/V. Alcuni dei miei AVI vanno bene, ma altri vanno a
|
|
708 velocità
|
|
709 doppia !
|
5583
|
710 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
711 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
712 Hai una scheda sonora/driver difettosi. Molto probabilmente è fissata a 44100Hz,
|
|
713 e
|
|
714 stai provando a leggere un file con l'audio a 22050Hz. Prova il driver <CODE>-ao
|
|
715 sdl</CODE>.
|
|
716
|
|
717 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
718
|
5583
|
719 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
720 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
721 Tutti i file WMV (o altri..) che leggo danno una finestra verde/grigia e c'è
|
|
722 solo
|
|
723 il suono! Dice:<BR>
|
|
724 <CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</CODE>
|
5583
|
725 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
726 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
727 Aggiorna il tuo <CODE>codecs.conf</CODE>
|
|
728 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
729
|
5583
|
730 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
731 Ottengo delle percentuali molto strane (troppo grandi) leggendo dei filmati sul mio notebook ?
|
|
732 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
733 E' un effetto del sistema di gestione/risparmio energetico del tuo notebook
|
6462
|
734 (bios, non kernel). Collega l'alimentazione esterna <B>prima</B> di accendere il
|
6291
|
735 notebook o usa l'opzione <CODE>-nortc</CODE>.
|
5583
|
736 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
737
|
|
738 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
739 L' audio/video va totalmente fuori sincronia quando eseguo MPlayer come root. Funziona
|
|
740 normalmente se lo eseguo come utente.
|
|
741 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
742 Questo è ancora un effetto della gestione energetica (vedi sopra). Collega l'alimentazione esterna
|
6462
|
743 <B>prima</B> di accendere il notebook.
|
5583
|
744 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
4867
|
745
|
|
746 <TD COLSPAN=3>
|
7509
|
747 <B><A NAME="driver"><FONT CLASS="text">5.4.
|
4867
|
748 Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></B>
|
|
749 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
750
|
6824
|
751 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>Non ottengo nessun suono
|
|
752 riproducendo un video e ottengo un messaggio d'errore simile a questo:
|
|
753 <PRE> AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
|
|
754 audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
|
|
755 couldn't open/init audio device -> NOSOUND
|
|
756 Audio: no sound!!!
|
|
757 Start playing...
|
|
758 </PRE>
|
|
759 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>Stai usando KDE o GNOME con
|
|
760 i demoni del suono arts o esd? Prova a disabilitare il demone del suono,
|
|
761 o usa l'opzione <CODE>-ao arts</CODE> per fare in modo che <B>MPlayer</B> usi arts.
|
|
762 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
4867
|
763
|
5583
|
764 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
765 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
766 Ok, -vo help mostra il driver DGA, ma si lamenta dei permessi!
|
|
767 Aiutatemi!
|
5583
|
768 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
769 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
770 Funziona solo se eseguito da root! E' una limitazione del DGA.
|
|
771 Dovresti diventare root (su -), e riprovare.
|
|
772 Un'altra soluzione è di rendere mplayer SUID root, ma NON E' CONSIGLIATO!<BR>
|
|
773 <CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
774 <CODE>chmod 750 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
775 <CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
776 <B>!!!! MA RIMANI IN ASCOLTO !!!!</B><BR>
|
|
777 Questo è un *GRANDE* rischio per la sicurezza! *MAI* farlo su un server o su un
|
|
778 computer
|
|
779 accessibile ad altre persone perchè possono ottenere i privilegi di root
|
|
780 attraverso l'mplayer suid root!!!<BR>
|
|
781 <B>!!!! QUINDI SEI STATO AVVISATO ... !!!!</B>
|
|
782 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
783
|
5583
|
784 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
785 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
786 Quando uso Xvideo, la mia Voodoo 3/Banshee dice:<BR>
|
|
787 <CODE>X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource
|
|
788 denied)<BR>
|
|
789 Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)<BR>
|
|
790 Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)<BR>
|
|
791 Serial number of failed request: 26<BR>
|
|
792 Current serial number in output stream:27</CODE><BR>
|
5583
|
793 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
794 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
795 Il tuo driver è vecchio, aggiornalo. O scarica (almeno) la versione DRI 0.6
|
|
796 da <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A>,
|
|
797 o usa il cvs DRI.
|
|
798 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
799
|
5583
|
800 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
801 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
802 L'output OpenGL (-vo gl) non funziona (blocco/finestra nera/errori X11/...).
|
5583
|
803 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
804 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
805 Il tuo driver opengl non supporta i cambiamenti dinamici delle texture
|
|
806 (glTexSubImage)
|
|
807 Si sa che non funziona con i binari incasinati di nVidia.
|
|
808 Si sa che funziona con schede Utah-GLX/DRI e Matrox G400. Anche con
|
|
809 DRI e schede Radeon. Non funzionerà con altri DRI che questi.
|
|
810 Non funzionerà con schede 3DFX per il limite di 256x256 della grandezza delle
|
|
811 texture.
|
|
812 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
813
|
5583
|
814 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
815 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
816 Ho una scheda nVidia TNT/TNT2, e ottengo una banda con strani colori,
|
|
817 proprio sotto il filmato! Di chi è la colpa di questo?
|
5583
|
818 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
819 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
820 E' del driver X di nVidia. Questi bug ci sono SOLO con schede TNT/TNT2,
|
|
821 e non possiamo farci niente, non è un nostro bug. AGGIORNAMENTO : é stato
|
|
822 corretto
|
|
823 nei nuovi driver, alle fine..
|
|
824 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
825
|
5583
|
826 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
827 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
828 Ho una scheda nVidia XYZ, e quando clicco sulla finestra della GUI,
|
|
829 appare un quadrato nero dove ho cliccato. Ho i driver
|
|
830 più recenti.
|
5583
|
831 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
832 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
833 Si, nvidia ha corretto un bug precedente (sopra), e ne ha inserito uno nuovo.
|
|
834 Congratuliamoci con loro.
|
|
835 AGGIORNAMENTO : secondo
|
|
836 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">NVidia</A>, questo è stato già
|
|
837 corretto.
|
|
838 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
839
|
5583
|
840 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
841 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
842 Quando uso la GUI con l'output video SDL, viene creata una seconda finestra
|
|
843 video.
|
5583
|
844 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
845 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
846 Sappiamo, non usare l'SDL per la GUI ancora.
|
|
847 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
848
|
5583
|
849 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
850 Oh il mondo è crudele..! l'SDL ha solo il target <CODE>x11</CODE>, ma non
|
|
851 <CODE>xv</CODE>!
|
|
852 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
853 Prova ancora il target <CODE>x11</CODE>. Ora prova <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>.
|
|
854 Vedi la differenza? No?! Ok, ecco l'illuminazione: il target
|
|
855 <CODE>x11</CODE> di SDL usa xv quando disponibile, tu non devi preoccupartene...
|
|
856 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
857
|
6291
|
858 <TD COLSPAN="3">
|
7509
|
859 <B><A NAME="dvd"><FONT CLASS="text">5.5. Riproduzione DVD</A></B>
|
6291
|
860 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
861
|
|
862 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
863 Leggendo un DVD, ho trovato questo errore :<BR>
|
|
864 <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length /
|
|
865 sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE>
|
|
866 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
6824
|
867 Questo è un bug conosciuto di libdvdread 0.9.1/0.9.2.
|
|
868 Usa libmpdvdkit, presente tra i sorgenti di Mplayer e usato di default.
|
6291
|
869 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
870
|
|
871 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
872 Posso compilare libdvdread e libdvdcss per esempio sul mio dolce Sparc/Solaris?
|
|
873 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
874 Chi sa ... Per favore provaci e dicci. Ma si dice che
|
|
875 dovrebbe funzionare. Per favore leggi la documentazione di libdvdread e anche la sua homepage.
|
|
876 Non siamo gli autori di libdvdread.
|
6824
|
877 Usa libmpdvdkit, presente tra i sorgenti di Mplayer e usato di default.
|
6291
|
878 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
879
|
|
880 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
881 E i sottotitoli? MPlayer può mostrarli?
|
|
882 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
883 Si! Vedi sopra nel capitolo sui DVD.
|
4867
|
884 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
885
|
6291
|
886 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
887 Come posso configurare il codice regionale del mio lettore DVD ? Non ho windows!
|
|
888 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
889 Usa il programma 'regionset':
|
|
890 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A>
|
|
891 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
892
|
|
893 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
894 Devo essere root o rendere suid fibmap_mplayer per poter leggere i DVD?
|
|
895 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
896 No, non devi. Solo per il supporto DVD vecchio stile. Però naturalmente devi avere i
|
|
897 permessi giusti sul file del dispositivo DVD (in /dev).
|
|
898 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
899
|
|
900 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
901 Da dove prendo i pacchetti libdvdread e libdvdcss?
|
|
902 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
6824
|
903 Non ne hai bisogno. Usa libmpdvdkit, presente tra i sorgenti di Mplayer e usato di default.
|
|
904 Comunque, i pacchetti menzionati si trovano sul sito di Ogle:
|
6291
|
905 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>.
|
|
906 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
907
|
|
908 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
909 E' possibile leggere/codificare solo determinati capitoli ?
|
|
910 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
911 Si, vedi l'opzione <CODE>-chapter</CODE>.
|
|
912 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
913
|
|
914 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
915 La riproduzione DVD è lenta !
|
|
916 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
917 Usa l'opzione <CODE>-cache</CODE> (vedi la pagina di man!). Se ancora non
|
6462
|
918 funziona, prova ad abilitare il DMA per il lettore DVD ( è descritto nella
|
|
919 <A HREF="cd-dvd.html">sezione DVD</A> della documentazione).
|
6291
|
920 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
921
|
|
922 <TD COLSPAN=3>
|
7509
|
923 <B><A NAME="features"><FONT CLASS="text">5.6.
|
6291
|
924 Richieste di caratteristiche</A></B>
|
4867
|
925 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
926
|
6824
|
927 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>Se <B>MPlayer</B> è in pausa
|
|
928 e provo a eseguire una ricerca o premo qualunque tasto, <B>MPlayer</B> esce
|
|
929 dalla pausa. Mi piacerebbe ricercare nel filmato in pausa.
|
|
930 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>Questo è difficile da implementare
|
|
931 senza perdere la sincronizzazione A/V. Tutti i tentativi fin ora sono falliti,
|
|
932 ma le patch sono benvenute.
|
|
933 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
934
|
5583
|
935 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
936 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
937 Mi piacerebbe ricercare con la sensibilità di +/- 1 frame, invece di 10
|
|
938 secondi.
|
5583
|
939 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
940 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
941 Questo non lo faremo. Era così, ma poi mandava a rotoli la sincronia A/V.
|
|
942 Sentiti libero di
|
|
943 implementarlo, e manda una patch. Non chiederlo.
|
|
944 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
945
|
5583
|
946 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
947 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
948 Dov'è la versione per Windows ?
|
5583
|
949 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
950 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
951 Non è rilasciata, e non lo sarà. Guarda la scena windows (parser ASF
|
|
952 opensource,
|
|
953 encoder ASF opensource, ecc) e saprai il perchè. Non vogliamo
|
7509
|
954 andare in galera. Comunque puoi compilartelo sotto <A HREF="documentation.html#cygwin">Cygwin</A>.
|
4867
|
955 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
956
|
|
957 <TD COLSPAN=3>
|
7509
|
958 <B><A NAME="encoding"><FONT CLASS="text">5.7.
|
4867
|
959 Encoding</A></B>
|
|
960 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
961
|
5583
|
962 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
963 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
964 Come codifico ?
|
5583
|
965 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
966 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
967 Leggi <A HREF="encoding.html">questa documentazione</A>.
|
|
968 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
969
|
6824
|
970 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>Come posso creare
|
|
971 dei VCD?</B></TD>
|
|
972 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>Prova lo script <CODE>mencvcd</CODE>
|
|
973 nella sottodirectory <CODE>TOOLS</CODE>. Con questo puoi codificare DVD
|
|
974 o altri filmati nel formato VCD o SVCD e anche bruciarli direttamente su CD.</A>.
|
|
975 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
976
|
5583
|
977 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
978 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
979 Il mio sintonizzatore TV funziona, con MPlayer sento il sonoro e vedo le
|
|
980 immagini, ma
|
|
981 MEncoder non codifica l'audio !
|
5583
|
982 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
983 <TD><FONT CLASS="text">
|
|
984 l' encoding audio TV per Linux non è attualmente implementato, ci stiamo lavorando.
|
|
985 Attualmente funziona solo per BSD.
|
4867
|
986 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
987
|
5583
|
988 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
989 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
990 Non riesco a codificare i sottotitoli del DVD nel file AVI !
|
5583
|
991 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
992 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
993 Devi specificare l'opzione <CODE>-sid</CODE> correttamente!
|
|
994 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
995
|
5583
|
996 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
997 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
998 MEncoder va in segfault all'avvio !
|
5583
|
999 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
1000 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
1001 Aggiorna DivX4Linux.
|
|
1002 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
1003
|
5583
|
1004 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
1005 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
1006 Come posso codificare solo determinati capitoli dal DVD ?
|
5583
|
1007 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
1008 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
1009 Usa l'opzione <CODE>-chapter</CODE> correttamente, come : <CODE>-chapter
|
|
1010 5-7</CODE>
|
|
1011 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
1012
|
5583
|
1013 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4939
|
1014 Sto cercando di leggere file da 2Gb+ su un filesystem VFAT. Funziona?
|
5583
|
1015 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
4939
|
1016 No, VFAT non supporta file da 2Gb+.
|
|
1017 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
7509
|
1018 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> Perchè il bitrate raccomandato da MEncoder ha un valore negativo?</TD>
|
|
1019 </TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD><FONT CLASS="text"> Perchè il bitrate a cui hai codificato l'audio è troppo alto per
|
|
1020 poter usare un CD. Controlla se libmp3lame è installato correttamente.</TD>
|
4867
|
1021
|
|
1022 </TABLE>
|
|
1023
|
|
1024 </BODY>
|
|
1025 </HTML>
|