Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/Polish/mplayer.1 @ 8193:83d3125cb382
A bit more sane range.
author | rguyom |
---|---|
date | Thu, 14 Nov 2002 21:57:34 +0000 |
parents | 76e1fa97b090 |
children | 2cba733ff903 |
rev | line source |
---|---|
7596 | 1 .\" MPlayer (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy |
2 .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann | |
8128 | 3 .\" Tłumaczenie: imoteph (imoteph@wp.pl) & Zorg (kmaterka@wp.pl) |
7596 | 4 .\" |
8128 | 5 .\" Uruchom aby otrzymać wersję html manuala: |
6 .\" cat mplayer.1 | sed s/SS\ 20/SS\ 4/ | groff -man -Thtml - > manpage.html | |
7 .\" Uruchom aby otrzymać wersję tekstową manuala: | |
8 .\" groff -m man -Tascii mplayer.1 | col -bx > manpage.txt | |
7596 | 9 .\" |
10 . | |
11 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
12 .\" Macro definicje | |
13 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
14 . | |
15 .\" domyślny idntyfikator to 7, nie zmniać! | |
16 .nr IN 7 | |
17 .\" określ indentyfikator dla subopcji | |
18 .nr SS 20 | |
19 .\" dodaj nową subopcję | |
20 .de IPs | |
21 .IP "\\$1" \n(SS | |
22 .. | |
8128 | 23 .\" początek pierwszego poziomu subopcji, koniec to .RE |
7596 | 24 .de RSs |
25 .RS \n(IN+3 | |
26 .. | |
8128 | 27 .\" początek drugiego poziomu subopcji |
7596 | 28 .de RSss |
29 .PD 0 | |
30 .RS \n(SS+3 | |
31 .. | |
32 .\" początek trzeciej sklasyfikowanej subopcji | |
33 .de REss | |
34 .RE | |
35 .PD 1 | |
36 .. | |
37 . | |
38 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
39 .\" Tytuł | |
40 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
41 . | |
8128 | 42 .TH MPlayer 1 "2002-10-19" |
7596 | 43 . |
6602 | 44 .SH "NAZWA" |
7596 | 45 mplayer \- Movie Player dla Linuksa |
6602 | 46 .br |
47 mencoder \- Enkoder (Koder) Filmów dla Linuksa | |
48 | |
7596 | 49 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
50 .\" SKŁADNIA | |
51 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
52 . | |
6602 | 53 .SH "SKŁADNIA" |
8128 | 54 .na |
55 .nh | |
6602 | 56 .B mplayer |
7596 | 57 .RI [opcje]\ [ \ plik\ | \ URL\ | \ playlista\ | \ -\ ] |
6602 | 58 .br |
59 .B mplayer | |
8128 | 60 'in +\n[.k]u |
61 [opcje globalne] | |
62 .I plik1 | |
63 [opcje specyficzne] [plik2] [opcje specyficzne] | |
7596 | 64 .br |
8128 | 65 .in |
7596 | 66 .B mplayer |
8128 | 67 'in +\n[.k]u |
68 [opcje globalne] | |
69 .RI { "grupa plików i opcji" } | |
70 [grupa opcji specyficznych] | |
6602 | 71 .br |
8128 | 72 .in |
6602 | 73 .B mplayer |
8128 | 74 'in +\n[.k]u |
75 .RI [ dvd | vcd | cdda | cddb | tv ] ://tytuł | |
76 [opcje] | |
6602 | 77 .br |
8128 | 78 .in |
6602 | 79 .B mplayer |
8128 | 80 'in +\n[.k]u |
81 .RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p ] :// [urzytkownik:hasło@] URL | |
82 [:port] [opcja] | |
83 .br | |
84 .in | |
6602 | 85 .B mencoder |
8128 | 86 [opcje] |
87 .RI [ \ plik\ | \ URL\ | \ -\ ] | |
88 [\-o\ plik] | |
89 .br | |
7596 | 90 .RB [opcje]\ [ \ plik\ | \ URL\ | \ -\ ]\ [\-o\ plik] |
6602 | 91 .br |
92 .B gmplayer | |
8128 | 93 [opcje] |
94 [\-skin\ skórka] | |
95 .ad | |
96 .hy | |
6602 | 97 |
7596 | 98 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
99 .\" Opis | |
100 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
101 . | |
102 .SH OPIS | |
103 .B mplayer | |
104 to odtwarzacz filmów dla LINUKSA (działa w wielu innych Uniksach, i na nie x86 | |
8128 | 105 CPU, patrz dokumentacja). |
106 Odtwarza większość plików MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, | |
107 OGG/\:OGM, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, pliki RoQ, opartych na | |
108 kodekach XAnim i Win32 DLL. | |
109 Możesz odtwarzać VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/\:4/\:5, a nawet filmy WMV | |
110 (bez bibliotek avifile). | |
7596 | 111 .PP |
112 Kolejną ważną cechą mplayera jest szeroki wybór wspieranych sterowników | |
113 wyjścia. Pracuje z X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, | |
114 ale możesz używać GGI, SDL (i w tym przypadku wszystkich ich sterowników), | |
115 VESA (we wszystkich kartach kompatybilnych z VESA, nawet bez X!) i niektóre | |
8128 | 116 niskopoziomowe specyficzne dla kart sterowniki (dla Matrox, 3Dfx i ATI), i niektóre |
117 sprzętowe dekodery MPEG, takie jak Siemens DVB, DXR2 i DXR3/\:Hollywood+. | |
7596 | 118 Większość z nich wspiera programowe lub sprzętowe skalowanie, więc będziesz |
8128 | 119 mógł oglądać filmy na pełnym ekranie. |
7596 | 120 .PP |
121 MPlayer ma "wyświetlanie na ekranie" (OSD) w celu pokazania informacji, ładne | |
8128 | 122 duże, wygładzane i cieniowane wyświetlanie napisów i wizualne sprzężenie ze |
123 sterowaniem klawiaturą. Wspierane są czcionki europejskie/\:ISO 8859-1,2 | |
7596 | 124 (polskie, czeskie, angielskie itp.), cyrylica, koreańskie w 9 formatach napisów |
8128 | 125 (MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle i nasz: MPsub) |
126 i napisy DVD (strumienie SPU, VobSub i Closed Captions). | |
6602 | 127 |
128 .B mencoder | |
7596 | 129 (Koder Filmów MPlayera) jest to prosty koder (kompresor) filmów, zaprojektowany do |
130 kodowania filmów otwieranych MPlayerem (patrz wyżej) do innych wspieranych formatów | |
8128 | 131 (patrz poniżej). |
132 Potrafi kodować do DivX4, XviD, kodeki libavcodec, PCM/\:MP3/\:VBRMP3 audio | |
133 1,2 lub 3-krokowo. | |
134 Potrafi również kopiować strumieniowo, posiada potężny system pluginów (przycinanie, powiększanie, odwracanie, | |
135 postprocesing, obracanie, skalowanie, szum, konwersja rgb/yuv) i inne. | |
7596 | 136 .PP |
6602 | 137 .B gmplayer |
138 to MPlayer z graficznym interfejsem użytkownika. | |
139 Posiada te same opcje co MPlayer. | |
140 | |
7596 | 141 |
142 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
143 .\" Opcje | |
144 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
145 . | |
6602 | 146 .SH OGÓLNE INFORMACJE |
8128 | 147 .B Sprawdź też dokumentację html. |
148 .PP | |
7596 | 149 Każda "flaga" opcji ma "przeciwflagę" do pary, np. dla \-fs przeciwną jest |
150 opcja \-nofs. | |
8128 | 151 .PP |
7596 | 152 Możesz umieścić wszystkie opcje w pliku konfiguracyjnym, z którego mplayer |
153 będzie czytał przy uruchamianiu. Główny plik konfiguracyjny 'mplayer.conf' | |
8128 | 154 jest katalogu konfiguracyjnym (np.\& /etc/\:mplayer lub /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), |
155 a określony dla użytkownika to '~/:.mplayer/config'. | |
156 Opcje określone przez użytkownika unieważniają opcje z głównego pliku i opcje | |
157 podawane z linii poleceń. | |
158 Składnia pliku konfiguracyjnego to 'opcja=<wartość>', wszystko po \'#' uważane | |
159 jest za komentarz. | |
160 Opcje działające bez wartości mogą być włączone przez ustawienie 'yes' lub \'1' | |
161 i wyłączane przez przypisanie im 'no' lub '0'. | |
7596 | 162 Również podopcje mogą być określane w ten sposób. |
163 | |
164 .I PRZYKŁAD: | |
165 .br | |
166 # Używaj sterownika Matrox jako domyślnego. | |
167 .br | |
168 vo=xmga | |
169 .br | |
8128 | 170 # Uwielbiam stać na rękach gdy oglądam filmy. |
7596 | 171 .br |
172 flip=yes | |
173 .br | |
8128 | 174 # Dekoduj/\:koduj wielokrotne pliki png, zaczynaj do -mf on |
7596 | 175 .br |
176 mf= type=png:fps=25 | |
177 | |
178 | |
179 .SH "OPCJE ODTWARZACZA (TYLKO MPLAYER)" | |
180 .TP | |
8128 | 181 .B \-autoq <jakość> (używaj z\-vop pp) |
182 Dynamiczne zmiany poziomu postprocesingu w zależności od dostępnego wolnego | |
183 czasu procesora. | |
184 Numer, który wyszczególnisz, będzie najwyższym poziomem. | |
185 Najczęściej możesz używać dużych liczb. | |
186 Możesz go nie używać razem z \-pp ale będzie OK z \-npp. | |
187 .TP | |
188 .B \-autosync <czynnik> | |
189 Stopniowo dostosowuj A/\:V synchronizację bazując na pomiarze opóźnień audio. | |
190 Wyszczególnienie \-autosync\ 0, domyślnie, spowoduje, że "czas" klatki będzie | |
191 bazowany zupełnie na pomiarze opóźnienia audio. | |
192 Wyszczególnienie \-autosync\ 1 zrobi to samo, ale subtly zmieni używany | |
193 algorytm korekcji A/\:V. | |
194 Nierówne klatki wideo szacowane, które odtwarzane są dobrze z \-nosound często | |
195 mogą być wspomagane przez ustawienie tego do całkowitych watrości większych niż 1. | |
196 Większe wartości, bliższe timingowi (klatki) będą -nosound. | |
197 Wypróbuj \-autosync\ 30 do tłumienia problemów ze sterownikami dźwięku, które | |
198 nie nadzorują perfekcyjnie pomiaru opóźnienia. | |
199 Z tą wartością, jeżeli zdaży się duże odgałęzienie synchronizacji A/\:V, | |
200 zostaną wzięte tylko 1 lub 2 sekundy do wyregulowania. | |
201 To opóźnienie w reakcji z czasem do nagłego wygałęzienia | |
202 Opóźnienie w reakcji czasu do nagłego offsetu A/\:V powinno być tylko bocznym | |
203 efektem włączanie tej opcji, dla wszystkich sterowników dźwięku. | |
7596 | 204 .TP |
205 .B \-benchmark | |
206 Pokaż statystyki użycia procesora i przesuwania klatek na końcu. | |
207 Używaj w kombinacji z \-nosound i \-vo null dla benchmarku tylko wideo. | |
208 .TP | |
209 .B \-framedrop (zobacz także opcję \-hardframedrop !) | |
210 Opuszczanie klatek: dekoduj wszystkie klatki (oprócz B), wideo można pominąć. | |
211 Użyteczne do odtwarzania na wolnych kartach VGA. | |
212 .TP | |
213 .B \-h, \-\-help | |
214 Zobacz małe streszczenie opcji. | |
215 .TP | |
216 .B \-hardframedrop | |
217 Większa intensywność opuszczania klatek (dekodowanie przerywane). Prowadzi do | |
8128 | 218 zniekształceń obrazu. |
219 .TP | |
220 .B \-identify | |
221 Pokaż parametry pliku w łatwo przyswajanym formacie. Skrypt | |
222 gładko identyfikuje inne wyjścia mplayera i (mamy nadzieję) pokazuje nazwy plików. | |
7596 | 223 .TP |
224 .B \-input <komendy> | |
225 Ta opcja może być używana do konfiguracji pewnych części systemu wejściowego. | |
8128 | 226 Podstawowa ścieżka to ~/\:..mplayer/. |
7596 | 227 |
228 .I INFORMACJA: | |
229 .br | |
230 Autopowtarzanie jest obecnie tylko wspierane przez dżojstiki. | |
6602 | 231 .br |
7596 | 232 Dostępne opcje to: |
233 | |
234 .PD 0 | |
235 .RSs | |
236 .IPs conf=<plik> | |
8128 | 237 Czytaj alternatywny input.conf. Jeżeli podany był bez ścieżki, wybierany jest |
238 ~/\:.mplayer. | |
7596 | 239 .IPs ar\-delay |
8128 | 240 Zwlekaj w msek przed tym, jak wystartujemy, żeby automatycznie powtórzyć klucz |
7596 | 241 (0 żeby wyłączyć). |
242 .IPs ar\-rate | |
8128 | 243 Jak często ma być naciskany klawisz na sekundę kiedy powtarzamy. |
7596 | 244 .IPs keylist |
245 Pokaż wszystkie klawisze, którymi można przeskakiwać. | |
246 .IPs cmdlist | |
247 Pokaż wszystkie komendy, którymi można przeskakiwać. | |
248 .IPs js\-dev | |
8128 | 249 Określ urządzenie sterujące (domyślnie jest to /\dev/\:input/\:js0). |
250 >IPs plik | |
251 Czytaj komendy z otrzymanego pliku. Głównie pożyteczny z fifo. | |
7596 | 252 .RE |
253 .PD 1 | |
254 . | |
255 .TP | |
256 .B \-lircconf <plik\ konfiguracyjny> | |
8128 | 257 Określ plik konfiguracyjny dla LIRC (zdalana kontrola Linuxa na podczerwień, zobacz http://www.lirc.org), jeżeli nie |
7596 | 258 odpowiada ci domyślnie ~/.lircrc. |
259 .TP | |
260 .B \-loop <numer> | |
8128 | 261 Ilość <numer> powtarzania odtwarzania filmu. |
262 0 oznacza zawsze. | |
7596 | 263 .TP |
264 .B \-nojoystick | |
8128 | 265 Wyłącz wspieranie dżojstika. |
266 Domyślnie jest włączone, jeżeli ją wkompilowałeś. | |
7596 | 267 .TP |
268 .B \-nolirc | |
8128 | 269 Wyłącz wspieranie LIRC. |
7596 | 270 .TP |
271 .B \-nortc \ \ | |
8128 | 272 Wyłącz używanie Linux RTC (real-time clock \- /dev/\:rtc) jako mechanizm |
273 taimingu. | |
7596 | 274 .TP |
275 .B \-playlist <plik> | |
8128 | 276 Odtwarzaj pliki według tej listy (1 plik rzędzie, lub Winamp, lub format asx). |
7596 | 277 .TP |
278 .B \-quiet \ \ | |
279 Wyświetlaj mniej komunikatów statusu. | |
280 .TP | |
8128 | 281 .B \-sdp |
282 Określeniem tego pliku wejściowego jest SDP ('Protokół Rodzaju Sesji') | |
283 Plik ten opisuje sesję RTP (zobacz http://www.live.com/mplayer/). | |
284 .TP | |
7596 | 285 .B \-skin <katalog\ skórki> (KOD BETA) |
8128 | 286 Załaduj skórkę z podanego katalogu (BEZ nazwy ścieżki). |
7596 | 287 |
288 .I PRZYKŁAD: | |
289 .PD 0 | |
290 .RSs | |
291 .IPs "\-skin fittyfene" | |
8128 | 292 używaj /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:Skin/\:fittyfene najpierw |
293 i ~/.mplayer/\:Skin/\:fittyfene później | |
7596 | 294 .RE |
295 .PD 1 | |
296 . | |
297 .TP | |
298 .B \-slave \ \ | |
8128 | 299 Ta opcja przełącza w tryb slave. |
300 Jest to zamierzone dla użytku MPlayer'a jako backend innych programów. | |
301 Zamiast przechwytywania wciśniętych klawiszy klawiatury, MPlayer będzie | |
302 czytał proste komendy. | |
303 Sekcja | |
7596 | 304 .B PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE |
8128 | 305 Wyjaśnia składnię. |
7596 | 306 .TP |
307 .B \-softsleep | |
8128 | 308 Używaj wysokiej jakości oprogramowania zegarów. Dokładnie działa RTC bez |
309 wymagania specjalnych przywilejów. Opłaca się na szybkich procesorach. | |
310 .TP | |
311 .B \-speed <0.01\-100> | |
312 Ustaw prędkość tępa odtwarzania. | |
7596 | 313 .TP |
314 .B \-sstep <sek> | |
8128 | 315 Określ ilość sekund, między wyświetlonymi klatkami. |
316 Użyteczny w pokazie klatek (slideshow). | |
7596 | 317 .TP |
318 .B \-use-stdin | |
319 | |
6602 | 320 |
321 .SH "OPCJE DEMUXERA/STRUMIENI" | |
322 .TP | |
7596 | 323 .B \-aid <id> (patrz też opcje \-alang) |
8128 | 324 Wybierz kanał audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127 |
325 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191] | |
326 MPlayer wyświetli dostępne ID'esy, kiedy uruchamia się w trybie verbose (-v). | |
6602 | 327 .TP |
7596 | 328 .B \-alang <dwu literowy\ kod\ kraju> (patrz opcję \-aid) |
8128 | 329 Działa tylko z odtwarzaniem DVD. |
330 Wybiera język dźwięku na DVD. Zawsze próbuje otworzyć strumień audio pasujący | |
331 do podanego kodu. Aby uzyskać listę dostępnych języków, użyj z \-v. i zajrzyj | |
332 do rezultatów. | |
7596 | 333 |
334 .I PRZYKŁAD: | |
335 .PD 0 | |
336 .RSs | |
337 .IPs "\-alang pl,en" | |
338 Odtwarza polski i powraca do angielskiego, gdy polski nie jest dostępny. | |
339 .RE | |
340 .PD 1 | |
341 . | |
6602 | 342 .TP |
7596 | 343 .B \-audio\-demuxer <numer> (\-tylko pliki audio) |
344 Zmusza audio demuxera do typu \-audiofile. | |
6602 | 345 Podaj ID demuxera które są zdefiniowane w demuxers.h. |
7596 | 346 Użyj \-audio\-demuxer 17 by wymusić wykrywanie .mp3. |
6602 | 347 .TP |
348 .B \-audiofile <nazwa\ pliku> | |
7596 | 349 Otwórz audio z zewnętrznego pliku (WAV, MP3 lub Ogg Vorbis) |
6602 | 350 .TP |
351 .B \-cdrom\-device <ścieżka\ do\ urządzenia> | |
8128 | 352 Zmień ścieżkę do urządzenia CDROM z domyślnego /dev/\:cdrom. |
6602 | 353 .TP |
354 .B \-cache <kbajty> | |
7596 | 355 Ta opcja określa ile pamięci (w kbajtach) ma być użyte do precachingu |
8128 | 356 pliku/\:URL. |
357 Szczególnie użyteczne w powolnych mediach (domyślnie \-nocache). | |
6602 | 358 .TP |
7596 | 359 .B \-cdda <opcja1:opcja2> |
360 Ta opcja może być użyta by otworzyć CD Audio w MPlayerze. | |
8128 | 361 .br |
7596 | 362 Dostępne opcje to: |
363 . | |
364 .RSs | |
365 .IPs speed=<wartość> | |
366 ustal prędkość obrotów CD | |
367 .IPs paranoia=<wartość> | |
368 ustal poziom paranoia (0-2) | |
369 .RSss | |
370 0: wyłącz sprawdzanie | |
371 .br | |
372 1: sprawdzanie tylko overlap (domyślnie) | |
373 .br | |
374 2: pełna korekcja danych i weryfikacja | |
375 .REss | |
376 .IPs generic-dev=<wartość> | |
8128 | 377 użyj określonego urządzenia SCSI |
7596 | 378 .IPs sector-size=<wartość> |
379 rozmiar obszaru czytania | |
380 .IPs overlap=<wartość> | |
381 wymuś minimalny overlap search podczas weryfikacji do <wartość> sektorów. | |
382 .IPs toc-bias | |
383 Zakłada, że początek równoważy się ze ścieżką 1 gdy zaraportowano w TOC | |
8128 | 384 zaadresowanie na LBA\ 0. |
385 Niektóre sterowniki Toshiba potrzebują ich by poprawnie określić granice | |
386 ścieżek. | |
7596 | 387 .IPs toc-offset=<wartość> |
388 Dodaj sektory <wartość> do wartości podanych podczas adresowania ścieżek. | |
389 Może być ujemna. | |
390 .IPS (no)skip | |
391 (nie) akceptuj wadliwych rekonstrukcji danych. | |
392 .RE | |
393 . | |
394 .TP | |
8128 | 395 .B \-channels <numer> |
396 Wybierz numer kanałów wyjścia audio, które będą użyte | |
397 | |
398 .I INFORMACJA: | |
399 .br | |
400 Aktualnie ta opcja jest uhonorowaniem dla kodeków (tylko ac3), filtrów (surround) | |
401 i sterowników ao (oss i najmniejszych). | |
402 .br | |
403 Dostępne opcje to: | |
404 | |
405 .PD 0 | |
406 .RSs | |
407 .IPs 2 | |
408 Stereo | |
409 .IPs 4 | |
410 Surround | |
411 .IPs 6 | |
412 Full 5.1 | |
413 .RE | |
414 .PD 1 | |
415 . | |
416 .TP | |
7596 | 417 .B \-chapter <id\ rozdziału[-<id\ końcowego\ rozdziału>] |
8128 | 418 Od którego rozdziału rozpoczyna odtwarzanie. |
419 Opcjonalnie określa w którym rozdziale kończy odtwarzanie (domyślnie: 1). | |
420 Przykład można znaleźć poniżej. | |
6602 | 421 .TP |
422 .B \-csslib <nazwa\ pliku> | |
7596 | 423 (opcja starego stylu DVD) Ta opcje jest używana do zmiany domyślnej |
424 lokalizacji libcss.so. | |
6602 | 425 .TP |
426 .B \-demuxer <numer> | |
8128 | 427 Wymuszenie typu demuxera. |
428 Podaj ID demuxera zdefiniowane w demuxers.h. | |
7596 | 429 Użyj \-demuxer 17 by wymusić detekcje mp3. |
6602 | 430 .TP |
431 .B \-dumpaudio (tylko MPLAYER) | |
7596 | 432 Zrzucanie surowego skompresowanego strumienia audio do ./stream.dump |
433 (przydatny z mpeg/ac3). | |
6602 | 434 .TP |
435 .B \-dumpfile <nazwa\ pliku> (tylko MPLAYER) | |
8128 | 436 Ustal plik który powinien być zrzucony. |
437 Powinien być użyty razem z \-dumpaudio/\-dumpvideo/\-dumpstream. | |
6602 | 438 .TP |
439 .B \-dumpstream (tylko MPLAYER) | |
8128 | 440 Zrzuca surowy strumień do ./\:stream.dump. |
441 Przydatny gdy rippujesz z DVD lub sieci. | |
6602 | 442 .TP |
443 .B \-dumpsub (tylko MPLAYER) | |
444 Zrzuca strumień napisów ze strumienia VOB. | |
445 .TP | |
446 .B \-dumpvideo (tylko MPLAYER) | |
8128 | 447 Zrzuca surowy skompresowany strumień video do ./\:stream.dump (nie bardzo |
7596 | 448 użyteczny). |
6602 | 449 .TP |
450 .B \-dvd <id\ tytułu> | |
8128 | 451 Przekaż MPlayerowi które filmy (określone przez id tytułu) ma odtwarzać. |
7596 | 452 Dla przykładu czasem '1' to trailery, a '2' to prawdziwy film. |
453 | |
454 .I INFORMACJA: | |
455 .br | |
456 Czasami deinterlacing jest wymagany do odtwarzania DVD, | |
8128 | 457 zobacz opcje '\-pp 0x20000' lub '\-npp\ lb'. |
6602 | 458 .TP |
459 .B \-dvd\-device <ścieżka\ do\ urządzenia> | |
8128 | 460 Zmień ścieżkę do urządzenia DVD z domyślnej /dev/\:dvd. |
6602 | 461 .TP |
462 .B \-dvdangle <id\ ujęcia> | |
8128 | 463 Niektóre dyski DVD zawierają sceny które mogą być oglądane z różnych ujęć. |
464 Tutaj możesz podać MPlayer które ujęcia ma używać (domyślnie: 1). | |
465 Przykład można znaleźć poniżej. | |
6602 | 466 .TP |
467 .B \-dvdauth <urządzenie\ DVD> | |
7596 | 468 (opcja starego stylu DVD) Włącz w DVD autentyfikację korzystając z podanego |
469 urządzenia. | |
6602 | 470 .TP |
471 .B \-dvdkey <klucz\ CSS> | |
8128 | 472 (opcja starego stylu DVD) Gdy dekodujesz skopiowany plik VOB z DVD, ta opcja |
7596 | 473 przekazuje klucz CSS potrzebny do odkodowania VOB (klucz jest wyświetlany |
8128 | 474 podczas autentyfikacji z urządzenia DVD używając \-dvdauth). |
6602 | 475 .TP |
7596 | 476 .B \-dvdnav (KOD BETA) |
6602 | 477 Wymuszaj użycie libdvdnav. |
478 .TP | |
479 .B \-forceidx | |
8128 | 480 Wymuszaj przebudowanie INDEXu. |
481 Użyteczny dla plików z uszkodzonym indeksem (niesynchroniczny, itp.). | |
482 Przeszuka plik jeśli to możliwe. | |
483 Możesz ustalić index na stałe korzystając z MEncoder (patrz dokumentacja). | |
6602 | 484 .TP |
485 .B \-fps <wartość> | |
8128 | 486 Zmień tempo klatek video (jeżeli wartość jest zła/\:zaginiona w nagłówku) (wartość |
487 rzeczywista). | |
6602 | 488 .TP |
489 .B \-frames <numer> | |
8128 | 490 Odtwórz/\:konwertuj tylko pierwsze <numer> klatek, potem wyłącz. |
6602 | 491 .TP |
492 .B \-hr\-mp3\-seek (tylko .MP3) | |
8128 | 493 Dokładne przeszukiwanie mp3. |
494 Domyślnie: włączone gdy odtwarza z zewnętrznego pliku mp3, | |
495 gdy potrzebujemy znaleźć bardzo dokładną pozycję do zatrzymania synchronizacji A/\:V. | |
496 Potrafi być wolne, szczególnie gdy szukamy do tyłu \- jest to przewijanie z samego | |
497 początku by znaleźć dokładną klatkę. | |
6602 | 498 .TP |
7596 | 499 .B \-idx (patrz opcja \-forceidx) |
500 Przebuduj INDEX AVI jeżeli INDEX nie zostanie znaleziony, ten sposób pozwala | |
8128 | 501 przeszukać plik. Użyteczny przy uszkodzonych/\:niekompletnych przesyłkach, |
7596 | 502 lub źle stworzonych AVI. |
6602 | 503 .TP |
504 .B \-mc <sekundy/klatki> | |
7596 | 505 Maksymalna korekcja synchronizacji A-V na klatkę (w sekundach). |
6602 | 506 .TP |
507 .B \-mf <opcja1:opcja2:...> | |
8128 | 508 Używany gdy dekodujemy z wielokrotnego pliku PNG lub JPEG. |
509 .br | |
510 Dostępne opcje to: | |
6602 | 511 |
7596 | 512 .PD 0 |
513 .RSs | |
8128 | 514 .IPs on\ \ \ |
7596 | 515 włącz wspieranie multiplików |
516 .IPs w=<wartość> | |
517 szerokość danych wyjściowych (autodetekcja) | |
518 .IPs h=<wartość> | |
519 wysokość danych wyjściowych (autodetekcja) | |
520 .IPs fps=<wartość> | |
521 fps danych wyjściowych (domyślnie: 25) | |
522 .IPs type=<wartość> | |
523 typ pliku danych wejściowych (dostępne typy : jpeg, png) | |
524 .RE | |
525 .PD 1 | |
526 . | |
6602 | 527 .TP |
528 .B \-ni (tylko .AVI) | |
7596 | 529 Wymuś użycie non\-interleaved AVI parser (pozwala odtworzyć niektóre |
530 uszkodzone pliki AVI). | |
6602 | 531 .TP |
532 .B \-nobps (tylko .AVI) | |
8128 | 533 Nie używaj średniej wartości bajtów/\:sek dla synchronizacji A\-V (AVI). |
6602 | 534 Pomaga w niektórych plikach AVI z uszkodzonym nagłówkiem. |
535 .TP | |
8128 | 536 .B \passwd <hasło> (zobacz też opcję \-user) |
7596 | 537 Podaj hasło dla autentyfikacji http. |
6602 | 538 .TP |
7596 | 539 .B \-rawaudio <opcja1:opcja2:...> |
8128 | 540 Ta opcja pozwala na odgrywanie plików audio raw. |
541 Może także być użyta do otworzenia audio CD bez 44KHz 16Bit stereo. | |
6602 | 542 Dostępne opcje to: |
543 | |
7596 | 544 .PD 0 |
545 .RSs | |
8128 | 546 .IPs on\ \ \ |
7596 | 547 używaj demuxera dźwięku raw |
548 .IPs channels=<wartość> | |
549 numer kanału | |
550 .IPs rate=<wartość> | |
551 tempo próbki w sekundach | |
552 .IPs samplesize=<wartość> | |
553 rozmiar próbki w bajtach | |
554 .IPs format=<wartość> | |
555 fourcc w hex | |
556 .RE | |
557 .PD 1 | |
558 . | |
6602 | 559 .TP |
8128 | 560 .B \-rtsp-stream-over-tcp |
561 Używany z 'rtsp://' URLs do określenia nadciągających pakietów RTP i RTCP | |
562 będących strumieniami TCP (używanie tego samego połączenia TCP jako RTSP). | |
563 Ta opcja będzie pożyteczna, jeżeli masz połączenie z Internetem, | |
564 nieprzepuszczające pakietów UDP (zobacz http://www.live.com/mplayer/). | |
565 .TP | |
7596 | 566 .B \-skipopening |
567 Pomiń początek DVD (tylko dvdnav). | |
6602 | 568 .TP |
8128 | 569 .B \-sb <pozycja\ w\ bajtach> (patrz też opcję \-ss) |
570 Szukaj do pozycji w bajtach. | |
571 Przydatne do odtwarzania z obrazu CDROMu / pliku vob ze śmieciami na początku. | |
6602 | 572 .TP |
7596 | 573 .B \-srate <Hz> |
8128 | 574 Wymuś tempo odtwarzania na podane, zmieniając prędkość video zachowaj |
575 synchronizację a-v. MEncoder podaje tę wartość do lame dla resamplingu. | |
6602 | 576 .TP |
8128 | 577 .B \-ss <czas> (patrz też opcję \-sb) |
7596 | 578 Przeskakuje do podanej pozycji. |
6602 | 579 |
580 .I PRZYKŁAD: | |
7596 | 581 .PD 0 |
582 .RSs | |
583 .IPs "\-ss 56" | |
584 przeskakuje do 56 sekundy | |
585 .IPs "\-ss 01:10:00" | |
8128 | 586 przeskakuje do 1\ godziny 10\ minut |
7596 | 587 .RE |
588 .PD 1 | |
589 . | |
6602 | 590 .TP |
7596 | 591 .B \-tv <opcja1:opcja2:...> |
592 Ta opcja umożliwia przechwytywanie TV MPlayerem. | |
6602 | 593 |
7596 | 594 .I INFORMACJA: |
595 .br | |
596 Mplayer nie akceptuje dwukropków, więc podawaj kropkę w ID urządzenia, | |
8128 | 597 (np.\& hw.0,0 zamiast hw:0,0). |
7596 | 598 .br |
599 Jest tak celowo, chociaż możesz wybrać jakieś tempo, kiedy używasz ALSA, | |
600 kodek audio LAME potrafi kodować tylko "domyślne" tempo. Otrzymasz jakiś | |
601 plik .avi bez dźwięku, kiedy wybierzesz jakiś dziwne tempo i użyjesz tego | |
602 kodeka. | |
603 .br | |
604 Dostępne opcje to: | |
605 . | |
606 .RSs | |
8128 | 607 .IPs on\ \ \ |
7596 | 608 używaj danych wejściowych TV |
609 .IPs noaudio | |
610 bez dźwięku | |
611 .IPs driver=<wartość> | |
612 dostępne: dummy, v4l, bsdbt848 | |
613 .IPs device=<wartość> | |
8128 | 614 Wyszczególnij inne urządzenia niż domyślny /dev/\:video0. |
7596 | 615 .IPs input=<wartość> |
616 Określ inne wejście niż domyślne 0 (Television) (po listę patrz na dane | |
617 wyjściowe na konsoli) | |
618 .IPs freq=<wartość> | |
8128 | 619 Wyszczególnij częstotliwości dla tunera (np.\& 511.250). |
7596 | 620 .IPs outfmt=<wartość> |
621 format danych wyjściowych tunera (yv12, rgb32, rgb24, rgb16,rgb15, uyvy, yuy2, | |
622 i420) | |
623 .IPs width=<wartość> | |
624 szerokość okna danych wyjściowych | |
625 .IPs height=<wartość> | |
626 wysokość okna danych wyjściowych | |
627 .IPs norm=<wartość> | |
628 dostępne: PAL, SECAM, NTSC | |
629 .IPs channel=<wartość> | |
630 Ustaw tuner na kanał <wartość>. | |
631 .IPs chanlist=<wartość> | |
632 dostępne: europe-east,europe-west, us-bcast, us-cable, itp. | |
633 .IPs audiorate=<wartość> | |
634 ustaw bitrate wychwytywania audio | |
635 .IPs alsa | |
636 przechwytywanie z ALSA | |
637 .IPs amode=<0..3> | |
638 wybierz któryś tryb audio: | |
639 .RSss | |
640 0: mono | |
641 .br | |
642 1: stereo | |
643 .br | |
8128 | 644 2: język 1 |
645 3: język 2 | |
7596 | 646 .REss |
647 .IPs forcechan=<1,2> | |
8128 | 648 Domyślnie, liczba zapisanych kanałów audio jest automatycznie ustawiana |
649 przez zapytanie trybu audio karty tv. | |
650 Ta opcja pozwala wymusić zapisywanie stereo/mono bez względu na opcję trybu | |
651 i wartość zwracana jest przez v4l. | |
7596 | 652 Może być to użyte przy kłopotach, kiedy karta tv nie jest w stanie zgłosić |
653 aktualnego trybu audio. | |
654 .IPs adevice=<wartość> | |
655 ustaw urządzenie audio | |
656 .RSss | |
8128 | 657 /dev/\:...\& dla OSS, |
7596 | 658 .br |
659 hardware ID dla ALSA | |
660 .REss | |
661 .IPs audioid=<wartość> | |
662 wybierz wyjście audio karty, jeżeli jest ich więcej | |
663 .IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535 | |
8128 | 664 Ta opcja ustawia parametry miksera karty wideo. |
665 Nie przyniesie to efektów, jeżeli twoja karta go nie posiada. | |
7596 | 666 .RE |
667 . | |
6602 | 668 .TP |
8128 | 669 .B \-user <nazwa użytkownika> (zobacz także opcję \-passwd) |
7596 | 670 Wyszczególnienie nazwy użytownika do autentyfikacji http. |
671 .TP | |
672 .B \-vcd <ścieżka> | |
673 Odtwarzaj ścieżkę video CD z urządzenia zamiast z pliku. | |
6602 | 674 .TP |
7596 | 675 .B \-vid <id> |
676 Wybierz kanał video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255]. | |
6602 | 677 .TP |
7596 | 678 .B \-vivo <sub\-opcje> (KOD DEBUGOWANY) |
8128 | 679 Wymuś parametry audio dla demuxera .vivo (by usunąć błędy). |
6602 | 680 |
681 | |
682 .SH "OPCJE OSD/SUB" | |
683 .I INFORMACJE: | |
7596 | 684 .br |
685 Zobacz także rozszerzenie \-vop. | |
6602 | 686 .TP |
8128 | 687 .B \-dumpmicrodvdsub (tylko MPLAYER) |
688 Przekonwertuj podane napisy (określone w opcji \-sub) do formatu | |
689 MicroDVD. | |
690 Tworzy plik dumpsub.sub w obecnym katalogu. | |
691 .TP | |
6602 | 692 .B \-dumpmpsub (tylko MPLAYER) |
693 Konwertuj dane napisy (określone przełącznikiem \-sub) do formatu napisów | |
8128 | 694 MPlayera, MPsub. |
695 Stworzony zostanie plik dump.mpsub w obecnym katalogu. | |
6602 | 696 .TP |
7596 | 697 .B \-dumpsrtsub (tylko MPLAYER) |
8128 | 698 Konwertuj dane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów |
7596 | 699 bazowanych na czasie SubViewer (SRT). Stworzony zostanie plik dumpsub.srt |
700 obecnym katalogu. | |
701 .TP | |
8128 | 702 .B \-dumpsub (tylko MPLAYER) (KOD BETA) |
703 Zrzuć podstrumień napisów ze strumieni VOB. | |
704 Zobacz także opcje -dump*sub i -vobsubout*. | |
705 .TP | |
6602 | 706 .B \-ifo <plik\ vobsub\ ifo> |
7596 | 707 Wskaż plik który będzie użyty do załadowania palety i rozmiaru klatek dla |
6602 | 708 VOBSUB. |
709 .TP | |
710 .B \-ffactor <numer> | |
8128 | 711 Wypróbuj czcionki alphamap. |
712 Może być: | |
6602 | 713 |
7596 | 714 .PD 0 |
715 .RSs | |
8128 | 716 .IPs 0\ \ \ |
7596 | 717 po postu biała czcionka |
8128 | 718 .IPs 0.75\ \ \ |
7596 | 719 bardzo wąski czarny zarys [domyślnie] |
8128 | 720 .IPs 1\ \ \ |
7596 | 721 wąski czarny zarys |
8128 | 722 .IPs 10\ \ \ |
7596 | 723 pogrubiony czarny zarys |
724 .RE | |
725 .PD 1 | |
726 . | |
6602 | 727 .TP |
728 .B \-font <ścieżka\ do\ pliku\ font.desc> | |
7596 | 729 Szuka czcionek OSD/SUB w alternatywnym katalogu (domyślny dla normalnych |
8128 | 730 czcionek: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, domyślny dla czcionek FreeType: |
731 ~/\:.mplayer/\subfont.ttf). | |
7596 | 732 .br |
733 .I NOTATKA: | |
734 .br | |
735 Z FreeType, ta opcja ustali ścieżkę do pliku tekstowego czcionek. | |
736 .br | |
737 Opcje \-subfont-* dostępne są tylko z wkompilowanym wsparciem dla FreeType. | |
738 Jeżeli wspieranie FreeType jest możliwe, stare wspieranie czcionek nie będzie | |
739 używane. | |
6602 | 740 |
7596 | 741 .I PRZYKŁAD: |
742 .PD 0 | |
743 .RSs | |
8128 | 744 \-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc |
7596 | 745 .br |
8128 | 746 \-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf |
7596 | 747 .RE |
748 .PD 1 | |
749 . | |
6602 | 750 .TP |
751 .B \-noautosub | |
7596 | 752 Wyłącz automatyczne ładowanie napisów. |
6602 | 753 .TP |
754 .B \-osdlevel <0\-2> (tylko MPLAYER) | |
7596 | 755 Określ w którym trybie powinien włączyć się OSD (0: brak, 1: szukanie, |
756 2: szukanie+czas, domyślnie jest 1). | |
6602 | 757 .TP |
7596 | 758 .B \-sid <id> (patrz też opcję \-slang) |
8128 | 759 Włącz wyświetlanie napisów DVD. |
760 Poza tym, MUSISZ podać numer który pokrywa się z językiem napisów DVD (0\-31). | |
761 Po listę dostępnych języków dla napisów, użyj przełącznika \-v i patrz na | |
762 dane wyjściowe. | |
6602 | 763 .TP |
7596 | 764 .B \-slang <dwu\ literowy\ kod\ kraju> (patrz też opcję \-sid) |
8128 | 765 Działa tylko z odtwarzaniem DVD! |
766 Włącza/\:wybiera podane języki napisów. Po listę | |
7596 | 767 dostępnych napisów, użyj opcji \-v i patrz na dane wyjściowe. |
768 | |
769 .I PRZYKŁAD: | |
770 .PD 0 | |
771 .RSs | |
772 .IPs "-slang pl,en" | |
773 Wybiera polskie i powraca do angielskich, gdy polskie nie ą dostępne. | |
774 .RE | |
775 .PD 1 | |
776 . | |
6602 | 777 .TP |
778 .B \-sub <plik\ napisów> | |
8128 | 779 Użyj/\:wyświetl ten plik napisów. |
7596 | 780 .TP |
781 .B \-subcc \ | |
8128 | 782 Wyświetl podpisy DVD Closed Caption (CC). |
783 To NIE są napisy VOB, są to specjalne podpisy ASCII niesłyszących zakodowane | |
784 w strumieniu VOB w większości DVD 1 regionu. Napisy CC nie są jak do tej pory | |
785 wspierane przez DVD z innych regionów. | |
6602 | 786 .TP |
7596 | 787 .B \-subcp <strona\ kodowa> |
6602 | 788 Jeżeli masz w systemie iconv(3), możesz użyć tej opcji do |
7596 | 789 określenia strony kodowej napisów. |
6602 | 790 |
7596 | 791 .I PRZYKŁAD |
792 .PD 0 | |
793 .RSs | |
8128 | 794 \-subcp latin2 |
7596 | 795 .br |
8128 | 796 \-subcp cp1250 |
7596 | 797 .RE |
798 .PD 1 | |
799 . | |
6602 | 800 .TP |
801 .B \-sub\-demuxer <numer> (KOD BETA) | |
802 Wymuś tym demuxera napisów dla \-subfile. | |
803 .TP | |
804 .B \-subdelay <sek> | |
8128 | 805 Opóźnienie napisów w <sek> sekundach. |
806 Może być ujemne. | |
6602 | 807 .TP |
7596 | 808 .B \-subfont-autoscale <0\-3> |
8128 | 809 Ustawia tym autoskalowanie. |
7596 | 810 |
8128 | 811 .I INFORMACJA: |
7596 | 812 Zero oznacza, że text-scale i osd-scale są wysokością czcionki w punktach. |
813 .br | |
814 Może być: | |
815 | |
816 .PD 0 | |
817 .RSs | |
818 .IPs 0 | |
819 bez autoskalowania | |
820 .IPs 1 | |
8128 | 821 proporcjonalny do szerokości filmu |
7596 | 822 .IPs 2 |
8128 | 823 proporcjonalny do wysokości filmu |
7596 | 824 .IPs 3 |
8128 | 825 proporcjonalny do przekątnej filmu (domyślnie) |
7596 | 826 .RE |
827 .PD 1 | |
828 . | |
829 .TP | |
830 .B \-subfont-blur <0\-8> | |
831 Ustaw promień rozmycia czcionki (domyślnie: 2). | |
832 .TP | |
833 .B \-subfont-encoding <wartość> | |
8128 | 834 Ustaw kodowanie czcionki. |
835 Kiedy ustawione jest na "unicode", wszystkie znaki | |
7596 | 836 z pliku będą zrenderowane i będzie używany unicode (domyślnie: unicode). |
837 .TP | |
838 .B \-subfont-osd-scale <0\-100> | |
839 Ustaw autoskalowanie osd (domyślnie: 6). | |
840 .TP | |
841 .B \-subfont-outline <0\-8> | |
8128 | 842 Ustaw grubość linii zewnętrznej czcionki (domyślnie: 2) |
7596 | 843 .TP |
844 .B \-subfont-text-scale <0\-100> | |
845 Ustawia autoskalowanie napisów (procent rozmiaru ekranu) (domyślnie: 5). | |
846 .TP | |
6602 | 847 .B \-subfps <tempo> |
8128 | 848 Określ tempo klatek/\:sek pliku napisów (numer float), |
7596 | 849 domyślnie: ten sam fps co w filmie. |
850 | |
851 .I INFORMACJA: | |
852 .br | |
8128 | 853 TYLKO dla plików SUB opartych na klatkach tj.\& NIE format MicroDVD! |
6602 | 854 .TP |
8128 | 855 .B \-subfile <nazwa\ pliku> (KOD BETA) |
856 Obecnie bezcelowe. | |
857 To samo co \-audiofile, ale dla strumieni napisów (OggDS?). | |
6602 | 858 .TP |
859 .B \-subpos <0 \- 100> (użyteczny z rozszerzeniem -vop) | |
8128 | 860 Określ pozycje napisów na ekranie. |
861 Wartość jest poziomą pozycją napisów w % wysokości ekranu. | |
6602 | 862 .TP |
863 .B \-unicode | |
8128 | 864 Przekaż MPlayerowi by przetwarzał plik napisów jako UNICODE. |
6602 | 865 .TP |
7596 | 866 .B \-utf8 \ \ |
8128 | 867 Przekaż MPlayer'owi by przetwarzał plik napisów jako UTF8. |
6602 | 868 .TP |
869 .B \-vobsub <plik\ vobsub\ bez\ rozszerzenia> | |
8128 | 870 Określ plik VobSub które będą użyte jako napisy. |
871 Jest to pełna ścieżka do pliku bez rozszerzenia, tj.\& bez ".idx", | |
872 \".ifo" lub ".sub". | |
6602 | 873 .TP |
7596 | 874 .B \-vobsubid <0-31> |
8128 | 875 Określ id napisów VobSub. |
6602 | 876 |
877 | |
878 .SH "OPCJE WYJŚCIA AUDIO (TYLKO MPLAYER)" | |
879 .TP | |
7596 | 880 .B \-abs <wartość> (PRZESTARZAŁE) |
8128 | 881 Zmień wykryty bufor audio urządzenia/\:karty, tylko \-ao oss |
6602 | 882 .TP |
8128 | 883 .B \-ao <sterownik1[:urządzenie], sterownik2,...[,]> |
884 Określ priorytetową listę wyjściowych sterowników audio(opcjonalne z urządzeniem) | |
885 do użytku. Urządzenie jest także poprawne z SDL, wtedy oznacza podsterownik. | |
7596 | 886 |
887 . INFORMACJA: | |
888 .br | |
889 Możesz pobrać listę dostępnych sterowników patrz \-ao help. | |
8128 | 890 .br |
891 Jeżeli lista wlokła się ',' wróci do sterownika nie listowanego. | |
6602 | 892 |
7596 | 893 .I PRZYKŁAD |
894 .PD 0 | |
895 .RSs | |
8128 | 896 .IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1," |
897 Spróbuj użyć OSS z określonym urządzeniem dźwięku, i wróć do innych, jeśli | |
898 operacja nie powiodła się. | |
7596 | 899 .IPs "\-vo sdl:esd" |
900 określ podsterownik SDL | |
901 .RE | |
902 .PD 1 | |
903 . | |
6602 | 904 .TP |
905 .B \-aofile <nazwa\ pliku> | |
906 Nazwa pliku dla \-ao pcm. | |
907 .TP | |
8128 | 908 .B \-aop <list=plugin1,plugin2...:option1=value1:opt2=val2...> |
909 Określ plugin(y) audio i ich opcje (patrz też dokumentacja). | |
7596 | 910 Dostępne opcje to: |
911 . | |
912 RSs | |
913 .IPS list=[pluginy] | |
914 oddzielona przecinkami lista pluginów (resample,surround, format, volume, | |
915 extrastereo,volnorm) | |
916 .IPs delay=<sek> | |
8128 | 917 przykładowy plugin, nie używaj go. |
7596 | 918 .IPs format=<format> |
919 format danych wyjściowych (tylko plugin formatu) | |
920 .IPs fout=<Hz> | |
921 częstotliwość danych wyjściowych (tylko pluginu próbkowania) | |
922 .IPs volume=<0-255> | |
923 głośność (tylko głośność pluginu) | |
924 .IPs mul=<wartość> | |
925 ustawienia stereo, domyślnie to 1 (tylko plugin extrastereo) | |
926 .IPs softclip | |
927 zdolność kompresowania "programowego\-wycinania" (tylko plugin głośności) | |
928 .RE | |
929 . | |
6602 | 930 .TP |
931 .B \-delay <sekundy> | |
8128 | 932 Opóźnienie audio w sekundach (mogą być +/\:\- wartości rzeczywiste). |
6602 | 933 .TP |
934 .B \-mixer <urządzenie> | |
935 Ta opcja mówi MPlayerowi, by używał innego urządzenia do miksowania niż | |
8128 | 936 /dev/\:mixer. |
6602 | 937 .TP |
7596 | 938 .B \-nowaveheader (tylko -ao pcm) |
8128 | 939 Nie zawieraj nagłówków wave. |
940 Użyteczny dla RAW PCM. | |
6602 | 941 |
942 | |
943 .SH "OPCJE WYJŚCIA WIDEO (TYLKO MPLAYER)" | |
944 .TP | |
7596 | 945 .B \-aa* (tylko \-vo aa) |
8128 | 946 Możesz otrzymać listę oraz wyjaśnienia dostępnych opcji wykonawczych |
6602 | 947 .I mplayer \-aahelp |
948 .TP | |
949 .B \-bpp <głębia> | |
8128 | 950 Używaj innych kolorów głębi niż autodetekcja. |
951 Nie wszystkie sterowniki \-vo to wspierają (fbdev, dga2, svga, vesa). | |
6602 | 952 .TP |
6755 | 953 .B \-brightness <\-100\ \-\ 100> |
8128 | 954 Modyfikuj jasność wyjścia wideo (domyślnie 0). |
955 Zmienia to intensywność RGB składników sygnału wideo od czerni do | |
956 białości ekranu. | |
6602 | 957 .TP |
6755 | 958 .B \-contrast <\-100\ \-\ 100> |
8128 | 959 Modyfikuj kontrast wyjścia wideo (domyślnie 0). |
960 Działa w podobny sposób jak jasność. | |
6602 | 961 .TP |
962 .B \-display <nazwa> | |
7596 | 963 Wyszczególnij nazwę hostu i pokaż liczbę X serwerów na których chcesz |
964 wyświetlać. | |
965 | |
966 .I PRZYKŁAD: | |
967 .PD 0 | |
968 .RSs | |
969 \-display xtest.localdomain:0 | |
970 .RE | |
971 .PD 1 | |
972 . | |
6602 | 973 .TP |
974 .B \-double | |
8128 | 975 Włącz podwójne buforowanie. |
976 Eliminuje migotanie poprzez przechowywanie dwóch ramek w pamięci i wyświetlanie | |
977 jednej, podczas, gdy inna jest dekodowana. | |
978 Działa z OSD. | |
979 Potrzebna jest dwukrotnie większa pamięć, niż pojedynczy bufor, więc nie | |
980 będzie pracował na kartach z bardzo małą pamięcią wideo. | |
6602 | 981 .TP |
7596 | 982 .B \-dr \ \ \ |
983 Włącz bezpośrednie renderowanie (nie wspierane przez wszystkie kodeki | |
984 i wyjścia wideo)(domyślnie jest wyłączone). | |
8128 | 985 Ostrzeżenie: może powodować zepsucie OSD/\:SUB! |
6602 | 986 .TP |
7596 | 987 .B \-dxr2 <option1:option2:...> |
988 Ta opcja jest użyteczna do kontroli sterownika dxr2. | |
989 . | |
990 .RSs | |
991 .IPs overlay | |
992 włącz overlay | |
993 .IPs overlay-ratio | |
994 ustaw overlay | |
995 .IPs ucode=<wartość> | |
996 ścieżka do microcode | |
997 .IPs norm=<wartość> | |
998 norma TV | |
999 .IPs ar-mode=<wartość> | |
1000 tryb stosunku aspektu | |
1001 .IPs macrovision=<wartość> | |
1002 tryb macrovision | |
1003 .IPs 75ire | |
1004 włącz 7.5 IRE | |
8128 | 1005 .IPs bw\ \ \ |
1006 czarno/\:białe dane wyjściowe TV | |
7596 | 1007 .IPs color |
1008 kolorowe dane wyjściowe TV | |
1009 .IPs interlaced | |
1010 interlaced TV output | |
8128 | 1011 .IPs square/\:ccir601-pixel |
7596 | 1012 tryb TV pixel |
8128 | 1013 .IPs iec958-encoded/\:decoded |
7596 | 1014 tryb iec958 danych wyjśiowych |
1015 .Ips mute | |
1016 wycisz dźwięk danych wyjściowych | |
1017 .IPs ignore-cache | |
1018 nie używaj cache'u VGA | |
1019 .IPs update-cache | |
1020 odnów cache VGA | |
1021 .RE | |
1022 . | |
6602 | 1023 .TP |
7596 | 1024 .B \-fb <urządzenie> (tylko fbdev lub DirectFB) |
8128 | 1025 Określenie urządzenia framebuffera. |
1026 Domyślnie używany /dev/\:fb0. | |
7596 | 1027 .TP |
1028 .B \-fbmode <nazwa trybu> (tylko fbdev) | |
8128 | 1029 Zmień tryb wideo etykietą <nazwa trybu> określoną w /etc/\:fb.modes. |
7596 | 1030 |
6602 | 1031 .I INFORMACJA: |
7596 | 1032 .br |
8128 | 1033 Framebuffer VESA nie wspiera zmieniania trybu. |
6602 | 1034 .TP |
7596 | 1035 .B \-fbmodeconfig <nazwa pliku> (tylko fbdev) |
8128 | 1036 Używaj tego pliku konfiguracyjnego zamiast domyślnego /etc/\:fb.modes. |
6602 | 1037 Poprawne tylko dla sterowników fbdev. |
1038 .TP | |
1039 .B \-forcexv (tylko SDL) | |
1040 Wymuś używanie XVideo | |
1041 .TP | |
7596 | 1042 .B \-fs \ \ \ |
1043 Odtwarzanie pełnoekranowe (film w centrum i czarne obramowanie wokół niego). | |
6602 | 1044 Przełącz go klawiszem 'f' (nie wszystkie wyjścia wideo go wspierają). |
8128 | 1045 Zobacz także \-zoom. |
6602 | 1046 .TP |
1047 .B \-fsmode-dontuse <0-31> (PRZESTARZAŁA) (używaj opcji -fs) | |
1048 Wypróbuj tą opcję, jeżeli masz problemy z trybem pełnoekranowym. | |
1049 .TP | |
8128 | 1050 .B \-geometry x[%][:y[%]] |
1051 Ustaw, gdzie wyjście ma znajdować się początkowo na ekranie. Ustawienia X i Y | |
1052 mierzone są w pikselach od górnego-prawego rogu ekranu do górnego-prawego rogu | |
1053 wyświetlanego obrazu, jednak jeżeli procent podawany jest po argumencie | |
1054 włącza wartość do procentu ekranu do tego kierunku. | |
1055 Podawane wartości muszą być całkowite. Przykład: | |
1056 | |
1057 .PD 0 | |
1058 .RSs | |
1059 .IPs 50:40 | |
1060 Umieszcza okno na x=50, y=40 | |
1061 .IPs 50%:50% | |
1062 Umieszcza okno na środku ekranu | |
1063 .IPs 100% | |
1064 Umieszcza okno w górnym-lewym rogu ekranu | |
1065 .IPs 100%:100% | |
1066 Umieszcza okno w dolnym-lewym rogu ekranu | |
1067 .RE | |
1068 .PD 1 | |
1069 . | |
6755 | 1070 .B \-hue <\-100\ \-\ 100> |
8128 | 1071 Modyfikuj barwę sygnału wideo (domyślnie 0). |
1072 Dzięki tej opcji możesz otrzymać kolorowy negatyw obrazu. | |
6602 | 1073 .TP |
7596 | 1074 .B \-icelayer <0\-15> (tylko icewm) |
8128 | 1075 Ustaw warstwę okna pełnoekranowego mplayera dla icewm. |
7596 | 1076 |
1077 .PD 0 | |
1078 .RSs | |
1079 .IPs 0 | |
1080 Pulpit | |
1081 .IPs 2 | |
1082 Poniżej | |
1083 .IPs 4 | |
1084 Normalna | |
1085 .IPs 6 | |
1086 Powyżej | |
1087 .IPs 8 | |
1088 Zadokowana | |
1089 .IPs 10 | |
1090 Oddokowana | |
1091 .IPs 12 | |
1092 Menu (domyślnie) | |
1093 .RE | |
1094 .PD 1 | |
1095 . | |
6602 | 1096 .TP |
7596 | 1097 .B \-jpeg <opcja1:opcja2:...> (tylko \-vo jpeg) |
8128 | 1098 Wyszczególnij opcje dla danych wyjściowych JPEG. |
7596 | 1099 Dostępne opcje to: [no]progressiv, [no]baseline, optimize, smooth, quality |
1100 i outdir. | |
6602 | 1101 .TP |
8128 | 1102 .B \-monitor_dotclock <zakres\ dotclock\ (lub\ pixelclock)> (tylko fbdev i vesa) |
1103 Zajrzyj do etc/\:example.conf po dalsze informacje i do DOCS/\:video.html. | |
6602 | 1104 .TP |
8128 | 1105 .B \-monitor_hfreq <częstotliwość pozioma> (tylko fbdev i vesa) |
7596 | 1106 .TP |
8128 | 1107 .B \-monitor_vfreq <częstotliwość pionowa> (tylko fbdev i vesa) |
6602 | 1108 .TP |
1109 .B \-monitoraspect <stosunek> | |
8128 | 1110 Ustaw stosunek twojego monitora lub ekranu TV. |
6602 | 1111 |
7596 | 1112 .I PRZYKŁAD: |
1113 .PD 0 | |
1114 .RSs | |
1115 \-monitoraspect 4:3 lub 1.3333 | |
1116 .br | |
1117 \-monitoraspect 16:9 lub 1.7777 | |
1118 .RE | |
1119 .PD 1 | |
1120 . | |
6602 | 1121 .TP |
8128 | 1122 .B \-nograbpointer |
1123 Nie przechwytuj kursora muszki po zmianie VidMode (\-vm), użyteczne do | |
1124 ustawień multihead. | |
1125 .TP | |
6602 | 1126 .B \-noslices |
8128 | 1127 Wyłącz rysowanie przez 16-pikselową slices/\:bands, zamiast tego rysuj dopóki |
1128 klatka jest w pojedynczym ruchu. | |
1129 Możliwe, że przyspieszy, lub spowolni - w zależności od karty/\:pamięci. | |
1130 Przyniesie efekt tylko z kodekami libmpeg2 i libavcodec. | |
6602 | 1131 .TP |
7596 | 1132 .B \-panscan <zakres> |
8128 | 1133 Włącz Pan & Scan functionality, tj.\& w poleceniu wyświetlania filmu 16:9 |
7596 | 1134 na ekranie 4:3, boki filmu będą przycięte, wiec dostajemy obraz 4:3, który |
8128 | 1135 doskonale pasuje. |
1136 Ta opcja działa tylko ze sterownikami xv, xmga, oraz vidix. | |
7596 | 1137 .br |
1138 Zakres pomiędzy 0.0 a 1.0 podaje jak dużo obraz ma być przycięty. | |
6602 | 1139 .TP |
1140 .B \-rootwin | |
7596 | 1141 Odtwarzaj film w oknie roota (tło pulpitu) zamiast odtwarzania w nowym oknie. |
1142 Pracuje tylko ze sterownikami x11, xv, xmga i xvidix. | |
6602 | 1143 .TP |
8128 | 1144 .B \-saturation <\-100\ \-\ 100> |
1145 Modyfikuj nasycenie wyjścia wideo (domyślnie 0). | |
1146 Dzięki tej opcji możesz uzyskać obraz w skali szarości. | |
1147 .TP | |
6602 | 1148 .B \-screenw <piksele> \-screenh <piksele> |
7596 | 1149 Jeżeli używasz sterowników wyjścia, które nie mogą rozpoznać rozdzielczości |
8128 | 1150 ekranu (fbdev/\:x11 i/\:lub TVout) tutaj możesz określić pionową i poziomą |
7596 | 1151 rozdzielczość. |
6602 | 1152 .TP |
8128 | 1153 .B \-stop_xscreensaver |
1154 Wyłącz wygaszacz ekranu przy starcie i włącz go ponownie podczas wychodzenia. | |
1155 .TP | |
7596 | 1156 .B \-vm \ \ \ |
8128 | 1157 Wypróbuj, żeby uzyskać lepszy tryb wideo. |
1158 Sterowniki wyjścia dga, x11/xv (XF86VidMode) i sdl wspierają to. | |
6602 | 1159 .TP |
8128 | 1160 .B \-vo <sterownik1[:urządzenie],sterownik2,...[,]> |
1161 Określ priorytetową listę sterowników wyjścia wideo (optymalne z urządzeniem). | |
1162 do użytku. | |
1163 "Urządzenie" jest zgodne z SDL i także GGI, oznacza to wówczas podsterownik. | |
7596 | 1164 |
1165 .I INFORMACJA: | |
1166 .br | |
1167 Patrz \-vo help po pełną listę dostępnych sterowników. | |
8128 | 1168 Jeżeli lista się wlokła ',' wróci do sterownika nielistowanego. |
6602 | 1169 |
7596 | 1170 .I PRZYKŁAD: |
1171 .PD 0 | |
1172 .RSs | |
8128 | 1173 .IPs "\-vo xmga,xv," |
1174 Wypróbuj sterowniki jądra Matrox, później sterowniki Xv, potem inne | |
7596 | 1175 .br |
1176 \-vo sdl:aalib | |
1177 .RE | |
1178 .PD 1 | |
1179 . | |
6602 | 1180 .TP |
7596 | 1181 .B \-vsync \ \ |
1182 Włącz VBI dla vesa. | |
6602 | 1183 .TP |
1184 .B \-wid <id\ okna>] | |
7596 | 1185 To przekaże MPlayer'owi, żeby użył okna X11, które jest użyteczne, aby osadzić |
1186 MPlayer'a w przeglądarce (dla tego przypadku z wtyczką). | |
6602 | 1187 .TP |
8128 | 1188 .B \-xineramascreen <0\-...> |
1189 W konfiguracjach Xinerama (tj.\& odtwarzanie pojedynczego pulpitu obejmującego | |
1190 wiele ekranów) Ta opcja przekaże MPlayer'owi, w którym ekranie ma wyświetlić | |
1191 film. | |
6602 | 1192 .TP |
1193 .B \-z <0\-9> | |
1194 Określ poziom kompresji dla wyjścia PNG (-vo png) | |
7596 | 1195 |
1196 .PD 0 | |
1197 .RSs | |
1198 .IPs 0 | |
1199 bez kompresji | |
1200 .IPs 9 | |
1201 maksymalna kompresja | |
1202 .RE | |
1203 .PD 1 | |
1204 . | |
1205 .TP | |
1206 .B \-zrbw (tylko \-vo zr) | |
1207 Wyświetlaj w czerni i bieli (dla optymalnego wyniku, ta opcja może być | |
1208 łączona z opcją 'decode only in black and white' dla kodeków należących | |
1209 do rodziny FFmpeg). | |
1210 .TP | |
1211 .B \-zrcrop <[szerokość]x[wyskokość]+[x offset]+[y offset]> (tylko \-vo zr) | |
1212 Wybierz partie obrazu wejścia do odtwarzania, odpowiednie wystąpienie tej | |
8128 | 1213 opcji przełącza w tryb cinerama. |
1214 W trybie cinerama film jest rozdzielany na więcej niż jeden TV (lub wyświetlacz) | |
1215 by stworzyć duży ekran. | |
1216 Opcja pojawia się po zastosowaniu n\-th \-zrcrop do n\-th kart MJPEG, inne | |
1217 karty powinny mieć conajmiej \-zrdev w dodaniu do \-zrcrop. Po przykłady zobacz | |
7596 | 1218 \-zrhelp oraz sekcję Zr dokumentacji. |
6602 | 1219 .TP |
7596 | 1220 .B \-zrdev <urządzenie> (tylko \-vo zr) |
1221 Określ specjalny plik urządzenia należący do twojej karty MJPEG, domyślnie | |
1222 ten sterownik bierze pierwsze urządzenie v4l które znajdzie. | |
1223 .TP | |
1224 .B \-zrfd (tylko \-vo zr) | |
8128 | 1225 Wymuś dziesiątkowanie: Dziesiątkowanie określone przez \-zrhdec i \-zrvdec, |
7596 | 1226 nastąpi tylko, gdy sprzętowy skalownik potrafi rozciągnąć obraz do jego |
8128 | 1227 oryginalnych rozmiarów. |
1228 Użyj tej opcji do wymuszonego dziesiątkowania. | |
7596 | 1229 .TP |
1230 .B \-zrhelp (tylko \-vo zr) | |
1231 Wyświetla listę wszystkich opcji -zr*, ich domyślną wartość oraz przykład | |
1232 trybu cinerama. | |
1233 .TP | |
1234 .B \-zrnorm <norma> (tylko \-vo zr) | |
8128 | 1235 Określ normę PAL/\:NTSC, domyślną jest 'no change'. |
7596 | 1236 .TP |
1237 .B \-zrquality <1\-20> (tylko \-vo zr) | |
8128 | 1238 Liczba od 1 do 20 określa jakość kodowania jpeg. |
1239 1 daje najlepszą jakość, a 20 bardzo słabą. | |
7596 | 1240 .TP |
1241 .B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (tylko \-vo zr) | |
8128 | 1242 Pionowe/\:poziome dziesiątkowanie: Powiedz sterownikowi by przekazywał tylko |
1243 każdą 2-ą lub 4-ą linie/\:piksel obrazy wejścia do karty MJPEG i użyj skalera | |
1244 karty MJPEG do rozciągnięcia obrazu do jego oryginalnych rozmiarów. | |
7596 | 1245 .TP |
1246 .B \-zrxdoff <x display offset>, \-zrydoff <y display offset> (tylko \-vo zr) | |
8128 | 1247 Jeżeli film jest mniejszy niż ekran TV, ta opcja określa położenie filmu |
1248 względem lewego górnego rogu ekranu. | |
1249 Film domyślnie jest wycentrowany. | |
6602 | 1250 |
1251 | |
7596 | 1252 .SH "OPCJE DEKODOWANIA/FILTROWANIA" |
6602 | 1253 .TP |
8128 | 1254 .B \-ac <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> |
1255 Określ priorytetową listę kodeków audio do użytku, według ich nazw | |
7596 | 1256 w codecs.conf. |
8128 | 1257 Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć. |
7596 | 1258 |
1259 .I INFORMACJA: | |
1260 .br | |
1261 Patrz \-ac help by zobaczyć pełną listę dostępnych kodeków. | |
8128 | 1262 .br |
1263 Jeżeli lista się wlokła ',' wróci do kodeka nielistowanego. | |
7596 | 1264 |
1265 .I PRZYKŁAD | |
1266 .PD 0 | |
1267 .RSs | |
1268 .IPs "\-ac mp3acm" | |
8128 | 1269 wymuś kodek MP3 l3codeca.acm |
1270 .IPs "\-ac mad," | |
1271 Próbuj najpierw libmad, później wróć do innych | |
1272 .IPs "\-ac hwac3,a52," | |
1273 włącz Hardware AC3 passthrough, później programowe kodeki AC3, potem inne | |
1274 .IPs "\-ac -ffmp3," | |
1275 próbuj innych kodeków pomijając dekoder MP3 FFmpeg | |
7596 | 1276 .RE |
1277 .PD 1 | |
1278 . | |
6602 | 1279 .TP |
8128 | 1280 .B \-afm <sterownik1,sterownik2,...> |
1281 Określ priorytetową listę sterowników audio do użytku, zgodnie z ich nazwami | |
1282 w codecs.conf. | |
1283 Powraca do domyślnego, kiedy żaden nie jest poprawny. | |
7596 | 1284 |
1285 .I INFORMACJA | |
1286 .br | |
1287 Patrz \-afm help po pełną listę dostępnych sterowników. | |
1288 | |
1289 .I PRZYKŁAD: | |
1290 .PD 0 | |
1291 .RSs | |
1292 .IPs "\-afm ffmpeg" | |
8128 | 1293 użycie kodeków FFmpeg's libavcodec (mp1/\:2/\:3) najpier |
1294 .IPs "\-afm acm,dshow" | |
1295 próbuj najpierw kodeki Win32 | |
7596 | 1296 .RE |
1297 .PD 1 | |
1298 . | |
6602 | 1299 .TP |
7596 | 1300 .B \-aspect <stosunek> |
8128 | 1301 Zmień stosunek rozmiaru filmu. |
1302 Jest automatycznie wykrywany w MPEG, ale nie może być automatycznie | |
1303 wykryty w większości plików AVI. | |
7596 | 1304 |
1305 .I PRZYKŁAD | |
1306 .PD 0 | |
1307 .RSs | |
1308 \-aspect 4:3 lub \-aspect 1.3333 | |
1309 .br | |
1310 \-aspect 16:9 lub \-aspect 1.7777 | |
1311 .RE | |
1312 .PD 1 | |
1313 . | |
6602 | 1314 .TP |
7596 | 1315 .B \-flip |
1316 Odwróć obraz do góry dołem. | |
6602 | 1317 .TP |
7596 | 1318 .B \-lavdopts <opcja1:opcja2:...> (KOD DEBUGOWANY) |
1319 Jeżeli dekodujesz kodekiem libavcodec, możesz tutaj określić jego parametery. | |
1320 | |
1321 .I PRZYKŁAD: | |
1322 .PD 0 | |
1323 .RSs | |
1324 \-lavdopts bug=1 | |
1325 .RE | |
1326 .PD 1 | |
6602 | 1327 |
8128 | 1328 .I NOTATKA: |
1329 .br | |
1330 Podaj tylko wartości rzeczy, które chcesz włączyć. | |
1331 .br | |
7596 | 1332 Dostępne opcje to: |
1333 . | |
1334 .RSs | |
8128 | 1335 .IPs ec\ \ \ |
1336 błąd ukrywania: | |
1337 .RSss | |
1338 1: użyj silnego filtru debblokujące dla uszkodzonych MB-ów | |
1339 .br | |
1340 2: interaktywne szukanie MV (wolne) | |
1341 .br | |
1342 3: wszystko (domyślnie) | |
1343 .REss | |
1344 .IPs er=<wartość> | |
7596 | 1345 error resilience: |
1346 RSss | |
8128 | 1347 .br |
1348 0: wyłączone | |
1349 .br | |
1350 1: ostrożnie (powinno pracować z hamującymi koderami) | |
7596 | 1351 .br |
8128 | 1352 2: normalny (domyślne) (pracuje z ustępliwymi koderami) |
7596 | 1353 .br |
8128 | 1354 3: agresywny (więcej sprawdza ale powoduje problemy nawet z poprawnymi |
1355 bitstrumieniami ) | |
1356 .br | |
1357 4: bardzo agresywny | |
7596 | 1358 .REss |
1359 .IPs bug=<wartość> | |
8128 | 1360 ręczna praca wokół błędów kodera: |
7596 | 1361 .RSss |
8128 | 1362 0: nic |
1363 .br | |
1364 1: autodetekcja błędów (domyślne) | |
1365 .br | |
1366 2 (msmpeg4v3): same stare lavc wygenerowane przez msmpeg4v3 pliki (nie autodetekcja) | |
1367 .br | |
1368 4 (mpeg4): xvid interlacing błędów (autodetekcja jeśli fourcc==XVIX) | |
7596 | 1369 .br |
8128 | 1370 8 (mpeg4): UMP4 (autodetekcja jeśli fourcc==UMP4) |
1371 .br | |
1372 16 (mpeg4): wypychanie błędów | |
1373 .br | |
1374 32 (mpeg4): niepoprawny błąd vlc (autodetekcja na fourcc) | |
7596 | 1375 .REss |
8128 | 1376 .IPs gray |
1377 tylko dekodowanie w skali szarości (trochę szybsze z kolorem) | |
7596 | 1378 .RE |
1379 . | |
1380 .TP | |
1381 .B \-noaspect | |
8128 | 1382 Wyłącz automatycznie wyrównywanie stosunku aspektu filmu. |
7596 | 1383 .TP |
1384 .B \-nosound | |
8128 | 1385 Nie odtwarzaj/\:koduj dźwięku. |
7596 | 1386 .TP |
1387 .B \-npp <opcja1,opcja2,...> | |
1388 Ta opcja daje możliwość przekazania literowych opcji postprocessingu | |
1389 i jest innym sposobem na ich przekazanie (bez \-pp). | |
6602 | 1390 |
1391 .I INFORMACJA: | |
7596 | 1392 .br |
1393 Patrz \-npp help po pełną listę dostępnych opcji. | |
1394 .br | |
8128 | 1395 Każdy filtr domyślnie ustawiony jest na 'c' (chrominance). |
1396 .br | |
1397 \-npp tylko kontroluje zewnętrzny filtr postprocessingu, a ty MUSISZ | |
1398 załadować go ręcznie używając -vop pp, (Użyj: -vop pp -npp <opcje>), | |
1399 on nie jest automatycznie ładowany! | |
1400 .br | |
1401 Parametry akceptują prefix '\-' do wyłączenia opcji. | |
7596 | 1402 .br |
1403 Znak ':' następujący po literze może być dołączony do opcji by wskazywać | |
1404 jej zakres: | |
1405 .RSs | |
1406 a: Automatycznie wyłącza filtr gdy procesor jest za wolny | |
1407 .br | |
1408 c: Wykonuje też filtr 'chrominance' | |
1409 .br | |
1410 y: Nie wykonuje filtrowania chrominance (tylko korekcja oświetlenia). | |
1411 .RE | |
8128 | 1412 |
7596 | 1413 |
8128 | 1414 .RS 7 |
7596 | 1415 .I PRZYKŁAD: |
8128 | 1416 .RE |
7596 | 1417 .PD 0 |
1418 .RSs | |
1419 .IPs "\-npp hb,vb,dr,al,lb" | |
1420 to samo co \-pp 0x2007f | |
1421 .IPs "\-npp hb,vb,dr,al" | |
1422 to samo co \-pp 0x7f | |
1423 .IPs "\-npp de,\-al" | |
8128 | 1424 domyślny filtr bez korekcji jasności/\:kontrastu |
7596 | 1425 .IPs "\-npp de,tn:1:2:3" |
1426 Włączony domyślne filtry & tymczasowe usuwanie szumów. | |
1427 .IPs "\-npp hb:y,vb:a \-autoq 6" | |
1428 Odblokowana tylko korekcja oświetlenia w pionie i automatycznie odblokowywana | |
1429 korekcja pozioma, zależnie, czy jest dostępny czas procesora. | |
1430 .RE | |
1431 .PD 1 | |
1432 . | |
6602 | 1433 .TP |
8128 | 1434 .B \-pp <jakość> (patrz też opcję \-npp) |
7596 | 1435 Zastosuj filtr posprocesingu do dekodowania obrazu. |
1436 | |
1437 Wartość podana przez -pp jest wysyłana do kodeka, jeżeli kodek ma wbudowany | |
1438 filtr postprocessingu (najnowsze win32 DShow DLLs, divx4linux), w przeciwnym | |
1439 wypadku zewnętrzny plugin postprocessingu (-vop pp) będzie automatycznie | |
8128 | 1440 załadowany i użyty. |
1441 Informacja: jeżeli możesz używać jednocześnie wbudowanego i zewnętrznego pp, | |
1442 użyj -pp by włączyć pp, a -vop pp=wartość by włączyć zewnętrzny pp | |
7596 | 1443 Ważną wartością -pp dla wbudowanych filtrów pp urozmaicającą kodeki jest |
8128 | 1444 przeważnie 0\-6, gdzie 0=wyłączony 6=najwolniejszy/\:najlepszy. |
7596 | 1445 Dla zewnętrznych filtrów pp, jest to tryb numerowy używany w postprocessingu. |
1446 Opcja '\-npp' opisana powyżej posiada te same funkcje, tyle że z literami. | |
1447 By mieć kilka filtrów w tym samym czasie, dodaj wartości hexadecymalne. | |
1448 | |
1449 .I PRZYKŁAD: | |
1450 Następujące wartości są znane z tego, że dają dobre efekty: | |
1451 .PD 0 | |
1452 .RSs | |
1453 .IPs "\-pp 0x20000 (\-npp lb)" | |
8128 | 1454 deinterlacing (dla, np. odtwarzania DVD/\:MPEG2) |
7596 | 1455 .IPs "\-pp 0x7f (\-npp hb,vb,dr,al)" |
1456 odblokowanie filtrów (dla DivX) | |
1457 .RE | |
1458 .PD 1 | |
1459 . | |
6602 | 1460 .TP |
8128 | 1461 .B \-ssf <tryb> |
7596 | 1462 Określa parametry SwScaler. |
1463 | |
1464 .I PRZYKŁAD: | |
1465 .PD 0 | |
1466 .RSs | |
1467 \-vop scale -ssf lgb=3.0 | |
1468 .RE | |
1469 .PD 1 | |
1470 | |
1471 .PD 0 | |
1472 .RSs | |
1473 .IPs lgb=<0\-100> | |
1474 filtr rozmycia gaussowego (luma) | |
1475 .IPs cgb=<0\-100> | |
1476 filtr rozmycia gaussowego (chroma) | |
1477 .IPs ls=<0\-100> | |
1478 filtr wyostrzający (luma) | |
1479 .IPs cs=<0\-100> | |
1480 filtr wyostrzający (chroma) | |
1481 .IPs chs=x | |
1482 zmiana 'chroma' w poziomie | |
1483 .IPs cvs=x | |
1484 zmiana 'chroma' w pionie | |
1485 .RE | |
1486 .PD1 | |
1487 . | |
6602 | 1488 .TP |
7596 | 1489 .B \-stereo <tryb> |
8128 | 1490 Wybierz typ dla MP2/\:MP3 wyjścia stereo. |
7596 | 1491 |
1492 .PD 0 | |
1493 .RSs | |
1494 .IPs 0 | |
1495 Stereo | |
1496 .IPs 1 | |
1497 lewy kanał | |
1498 .IPs 2 | |
1499 Prawy kanał | |
1500 .Re | |
1501 .PD 1 | |
1502 . | |
6602 | 1503 .TP |
7596 | 1504 .B \-sws <typ\ oprogramowania\ skalującego> (zobacz opcję skalującą \-vop) |
1505 Ta opcja określa jakość (i odpowiednio prędkość) skalowania programowego, | |
8128 | 1506 dla opcji \-zoom. |
1507 Dla przykładu z x11 lub z innym wyjściem sprzętowej akceleracji. Możliwe | |
1508 ustawienia to: | |
7596 | 1509 |
8128 | 1510 .I INFORMACJA: |
7596 | 1511 .br |
8128 | 1512 Dla \-sws\ 2 i 7, ostrość może myć ustawiona z parametrem skalowania (p) |
7596 | 1513 \-vop scale (0 (soft) \- 100 (sharp)), dla \-sws 9, jest określona długość |
8128 | 1514 filtru (1 \- 10). |
7596 | 1515 |
1516 .PD 0 | |
1517 .RSs | |
1518 .IPs 0 | |
1519 szybki bilinear (domyślnie) | |
1520 .IPs 1 | |
1521 bilinear | |
1522 .IPs 2 | |
1523 bicubic (dobra jakość) | |
1524 .IPs 3 | |
8128 | 1525 eksperymentalny |
7596 | 1526 .IPs 4 |
1527 najbliższy sąsiad (zła jakość) | |
1528 .IPs 5 | |
1529 area | |
1530 .IPs 6 | |
1531 luma bicubic / chroma bilinear | |
1532 .IPs 7 | |
1533 gauss | |
1534 .IPs 8 | |
1535 sincR | |
1536 .IPs 9 | |
1537 lanczos | |
1538 .IPs 10 | |
1539 bicubic spline | |
1540 .RE | |
1541 .PD 1 | |
1542 . | |
6602 | 1543 .TP |
8128 | 1544 .B \-vc <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> |
1545 Określ priorytetową listę kodeków wideo do użytku, według ich nazw w codecs.conf. | |
1546 Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć. | |
7596 | 1547 |
1548 .I INFORMACJA: | |
1549 .br | |
1550 Patrz '\-vc help' po pełną listę dostępnych kodeków. | |
8128 | 1551 .br |
1552 Jeśli lista się wlekła ',' wróci do kodeka nielistowanego. | |
7596 | 1553 |
1554 .I PRZYKŁAD: | |
1555 .PD 0 | |
1556 .RSs | |
8128 | 1557 .IPs "\-vc divx" |
1558 wymuś kodek Win32/\:VFW DivX, nie powracaj | |
1559 .IPs "\-vc divx4," | |
1560 próbuj najpierw kodek divx4linux, później wróć do innych | |
1561 .IPs "\-vc -divxds,-divx," | |
1562 próbuj inne kodeki pomijając kodeki Win32 DivX | |
1563 .IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12," | |
1564 próbuj kodeki libavcodec's MPEG1/\:2, później libmpeg2, potem inne | |
7596 | 1565 .RE |
1566 .PD 1 | |
1567 . | |
6602 | 1568 .TP |
8128 | 1569 .B \-vfm <sterownik1,sterownik2,...> |
1570 Określ priorytetową listę sterowników wideo, zgodnie z ich nazwami | |
1571 w codecs.conf, powraca do domyślnego, kiedy żaden nie jest poprawny. | |
7596 | 1572 |
1573 .I INFORMACJE: | |
1574 .br | |
1575 Jeżeli wsparcie dla libdivxdecore zostało wkompilowane, wówczas odivx i divx4 | |
8128 | 1576 zawiera ten sam kodek DivX4, ale inne API do kontaktowania się. |
1577 Po różnice między nimi i kiedy używać który, sprawdź sekcje DivX4 w dokumentacji. | |
7596 | 1578 .br |
1579 Patrz \-vfm help po pełną listę sterowników. | |
6602 | 1580 |
7596 | 1581 .I PRZYKŁAD: |
1582 .PD 0 | |
1583 .RSs | |
8128 | 1584 .IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw" |
1585 próbuj libavcodec, później Directshow, potem kodeki VFW i wraca do innych, | |
1586 jeśli nie pozostanie żaden, jest OK | |
7596 | 1587 .IPs "\-vfm xanim" |
8128 | 1588 próbuj najpierw kodek XAnim |
7596 | 1589 .RE |
1590 .PD 1 | |
1591 . | |
6602 | 1592 .TP |
7596 | 1593 .B \-vop <plugin3[=opcje],plugin2,plugin1> |
8128 | 1594 Uruchom osobną listę filtrów video w odwrotnym porządku. |
7596 | 1595 |
1596 .I INFORMACJA: | |
1597 .br | |
8128 | 1598 Parametry są dodatkowe i jeżeli zostaną pominięte, niektóre z nich zostaną |
1599 ustawione na domyślnie wartości. | |
1600 Użyj -1 by zatrzymać domyślnie wartości. | |
1601 Parametry w:h oznaczają szerokość x wysokość w pikselach, x:y oznacza x;y pozycję | |
1602 od wyższego lewego rogu większego obrazu. | |
7596 | 1603 .br |
1604 By pobrać listę dostępnych pluginów patrz \-vop help. | |
1605 .br | |
1606 Dostępne pluginy to: | |
1607 . | |
1608 .RSs | |
1609 .IPs crop[=w:h:x:y] | |
8128 | 1610 Przycina daną część partii obrazu i wyrzuca resztę. |
1611 Przydatne do usuwania czarnych obramowań z szerokoekranowych filmów. | |
7596 | 1612 .IPs rectangle[=w:h:x:y] |
1613 Rysuje prostokąt o wskazanej długości i wysokości na wyznaczonych | |
8128 | 1614 współrzędnych obrazu (do testu użyj corp). |
1615 (domyślnie: maximum w/\:h, wyżej lewej x/\:y pozycji) | |
7596 | 1616 .IPs expand[=w:h:x:y:o] |
1617 Powiększa rozdzielczość (nie skaluje) filmu do podanej wartości i miejsca | |
8128 | 1618 oryginału na współrzędnych xy. |
1619 Może być użyte do umieszczenia napisów/\:OSD w otrzymanej czarnej obramówce. | |
1620 (domyślnie: oryginał w/\:h, wycentrowany x/\:y) | |
7596 | 1621 parametr (de)aktywuje renderowanie OSD. (domyślnie: 0) |
1622 .IPs flip | |
1623 Odwróć obraz do góry dołem. | |
8128 | 1624 Zobacz także opcję \-flip. |
7596 | 1625 .IPs mirror |
1626 Odwróć obraz na osi Y. | |
1627 .IPs rotate[=<0-3>] | |
8128 | 1628 Obróć obraz o +/\- 90 stopni. Dla parametrów pomiędzy 4-7 obracanie wykona się |
1629 tylko jeżeli geometria filmu jest portretem i nie jest krajobrazem. | |
7596 | 1630 .IPs scale[=w:h[:c[:p]]] |
8128 | 1631 Skaluje obraz programowym skalatorem (wolny) i wykonuje konwersję kolorów |
1632 YUV<\->RGB (zobacz także opcję \-sws). | |
1633 Wartość 0 używana jest dla wyskalowanego celu (aspectu) w/\:h. | |
1634 (domyślnie: oryginał w/\:h, cel w/\:h z \-zoom) | |
1635 Dodatkowe parametry chroma skipping (c z 0\-3) i scaling mogą być określone. | |
1636 (po detale zobacz opcję \-sws) | |
7596 | 1637 .IPs yuy2 |
8128 | 1638 Wymuś konwersję programową YV12/\:I420 do YUY2. |
7596 | 1639 .IPs rgb2bgr[=swap] |
8128 | 1640 Konwersja kolorów RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32 z dodatkową wymianą R <\-> B. |
7596 | 1641 .IPs palette |
8128 | 1642 Konwersja kolorów RGB/BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp używająca paletę. |
7596 | 1643 .IPs format[=fourcc] |
8128 | 1644 Ograniczenie kolorów dla następnego filtru. |
1645 Nie zrobi to żadnej konwersji | |
1646 Używaj razem z filtrem skalującym do prawdziwej konwersji. | |
7596 | 1647 .IPs pp[=flags] |
8128 | 1648 Aktywuj wewnętrzny filtr postprocessingu. |
1649 (po detale zobacz opcję \-pp) | |
7596 | 1650 .IPs lavc[=quality:fps] |
8128 | 1651 Koder realtime MPEG1 dla użycia z DVB/\:DXR3 (libavcodec) |
7596 | 1652 .IPs fame |
8128 | 1653 Koder realtime MPEG1 dla użycia z DVB/\:DXR3 (libfame) |
7596 | 1654 .IPs dvbscale[=aspect] |
8128 | 1655 Ustaw optymalne skalowanie dla kart DVB. |
1656 (aspect=DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO, domyślnie: 768) | |
7596 | 1657 .IPs cropdetect[=0\-255] |
1658 Oblicza niezbędne parametry i podaje sugerowane parametry do stdout. | |
8128 | 1659 Próg dodatkowo może być określnony od niczego (0), do wszystkiego (255). |
7596 | 1660 (domyślnie: 24) |
1661 .IPs "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]" | |
1662 Dodaje zaburzenie | |
1663 .RSss | |
1664 <0\-100>: zaburzenie luma | |
1665 .br | |
1666 <0\-100>: zaburzenie chromowane | |
1667 .br | |
1668 u: jadnolite zaburzenia | |
1669 .br | |
1670 t: zaburzenie temporal | |
1671 .br | |
1672 a: średnia zaburzenia temporal | |
1673 .br | |
1674 h: wyskoa jakość | |
1675 .br | |
1676 p: mix według wzoru | |
1677 .REss | |
1678 .IPs eq[=bright:cont] | |
1679 Aktywuje programowy equalizer z kontrolą interaktywną, taką jak sprzętowa | |
8128 | 1680 kontrola eq. |
1681 Wartość może być z przedziału -100 do 100. | |
7596 | 1682 .IPs halfpack |
1683 Konwertuj rozmiar YUV 4:2:0 do pakietu 4:2:2 o połowie wysokości, wyłącza | |
8128 | 1684 próbkowanie luma, ale pozostawia wszystkie próbki chroma. |
1685 Użyteczne dla wyjścia na urządzenie wyświetlających w niskiej rozdzielczości, | |
1686 gdy sprzętowe zmniejszanie jest kiepskiej jakości lub nie jest dostępne. | |
1687 .IPs dint[=sense:poziom] | |
1688 Wykrywa i przesuwa pierwszą z przeplatających się kalek w strumieniu wideo. | |
1689 Wartości mogą być do 0.0 do 1.0 - pierwszy (domyślnie 0.1) jest względną | |
1690 różnicą pomiędzy sąsiadującym pikselem, drugi (domyślnie 0.15) jest tą partią | |
1691 obrazu wykrytego jako przeplatający do przesunięcia klatki. | |
7596 | 1692 .RE |
1693 . | |
6602 | 1694 .TP |
7596 | 1695 .B \-x <x> (tylko MPLAYER) |
1696 Skaluj obraz do x szerokości (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). | |
1697 Wyłączone obliczanie stosunku. | |
1698 .TP | |
8128 | 1699 .B \-xvidopts <opcja1:opcja2:...> |
7596 | 1700 Podaj dodatkowe parametry gdy dekodujesz z XviD. |
1701 | |
1702 .PD 0 | |
1703 .RSs | |
8128 | 1704 .IPs dr2\ \ |
7596 | 1705 Włącz renderowanie metodą 2. |
1706 .IPs nodr2 | |
1707 Wyłącz renderowanie metodą 2. | |
1708 .RE | |
1709 .PD 1 | |
1710 . | |
6602 | 1711 .TP |
7596 | 1712 .B \-xy <x> |
1713 .PD 0 | |
1714 .RSs | |
8128 | 1715 .IPs "x<=8" |
7596 | 1716 Skaluj obraz współczynnikiem <x>. |
8128 | 1717 .IPs "x>8\ " |
7596 | 1718 Ustaw szerokość na <x> i wylicz wysokość by zachować poprawny stosunek. |
1719 .RE | |
1720 .PD 1 | |
1721 . | |
6602 | 1722 .TP |
7596 | 1723 .B \-y <y> (tylko MPLAYER) |
1724 Skaluj obraz do wysokości y (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). | |
1725 Wyłączone obliczanie stosunku. | |
1726 .TP | |
1727 .B \-zoom \ | |
1728 Pozwalaj na programowe skalowanie, gdy jest dostępne. Możesz użyć | |
1729 wymuszonego skalowania opcją -vop scale | |
1730 | |
1731 .I INFORMACJA: | |
1732 .br | |
8128 | 1733 Skalowanie -vop ZIGNORUJE opcje \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect bez -zoom. |
6602 | 1734 |
1735 | |
1736 .SH "OPCJE KODUJĄCE (TYLKO MENCODER)" | |
1737 .TP | |
7596 | 1738 .B -audio-density <1\-50> |
1739 Liczba kawałków audio na sekundę (domyślnie jest 2 dla kawałka audio | |
1740 o długości 0.5s). | |
1741 | |
1742 .I INFORMACJA: | |
1743 .br | |
1744 tylko CBR, VBR ignoruje ją gdy dokłada kolejny pakiet w nowym kawałku. | |
1745 .TP | |
1746 .B -audio-delay <0.0\-...> | |
8128 | 1747 Ustaw opóźnienie audio w nagłówku. |
1748 Domyślnie jest 0.0, ujemne wartości nie działają. | |
1749 Opcja nie opóźnia audio podczas kodowania, ale player gdy wykryje podstawowe | |
1750 opóźnienie audio, wyręcza cię z użycia opcji -delay. | |
7596 | 1751 .TP |
1752 .B -audio-preload <0.0\-2.0> | |
1753 Ustaw przerwę czasu buforowania audio (domyślnie: 0.5s). | |
1754 .TP | |
6602 | 1755 .B \-divx4opts <opcja> |
1756 Jeżeli kodowanie jest do DivX4, możesz określić jego parametry tutaj: | |
7596 | 1757 Dostępne opcje to: |
1758 . | |
1759 .RSs | |
1760 .IPs help | |
1761 uzyskaj pomoc | |
1762 .IPs br=<wartość> | |
1763 określ bitrate w | |
8128 | 1764 .RSssfileta |
7596 | 1765 kbit <4\-16000> lub |
1766 .br | |
1767 bit <16001\-24000000> | |
1768 .REss | |
1769 .IPs key=<wartość> | |
8128 | 1770 maksymalna przerwa klatki (w klatkach) |
7596 | 1771 .IPs deinterlace |
8128 | 1772 włącz deinterlacing (nie używaj, DivX4 zawiera błędy) |
7596 | 1773 .IPs q=<1\-5> |
1774 jakość (1\-szybka, 5\-najlepsza) | |
1775 .IPs min_quant=<1\-31> | |
1776 minimalny quantizer | |
1777 .IPs max_quant=<1\-31> | |
1778 maksymalny quantizer | |
1779 .IPs rc_period=<wartość> | |
1780 współczynnik kontroli czasu | |
1781 .IPs rc_reaction_period=<wartość> | |
1782 współczynnik kontroli reakcji czasu | |
1783 .IPs rc_reaction_ratio=<wartość> | |
1784 współczynnik kontroli reakcji | |
1785 .IPs crispness=<0\-100> | |
8128 | 1786 wyszczególnienie chropowatości/\:gładkości |
1787 .IPs vbrpass=<0\-2> | |
1788 Z góry potraktuj argument -pass i użyj Xvid VBR Library zamiast DivX4 | |
1789 VBR. Dostępne opcje to: | |
1790 . | |
1791 .RSss | |
1792 0: jedno-krokowe kodowanie (w nie umieszczanych -pass na linii komend) | |
1793 .br | |
1794 1: Analiza (pierwszego) kroku z dwu-krokowego kodowania. | |
1795 Otrzymywane pliki AVI będę przekierowywane to /dev/null. | |
1796 .br | |
1797 2: Finał (drugiego) kroku z dwu-krokowego kodowania. | |
7596 | 1798 .RE |
1799 . | |
1800 .TP | |
1801 .B \-endpos <pozycja\ czas|bajt> (patrz też opcje \-ss i \-sb) | |
8128 | 1802 Zatrzymaj kodowanie w podanym czasie lub pozycji bajta. |
1803 Możliwe jest wyszczególnienie na różne sposoby: | |
6602 | 1804 |
7596 | 1805 .I INFORMACJA: |
1806 .br | |
1807 Pozycja bajta nie będzie dokładna, będzie zatrzymana na granicy klatki. | |
6602 | 1808 |
7596 | 1809 .I PRZYKŁAD: |
1810 .PD 0 | |
1811 .RSs | |
1812 .IPs "\-endpos 56" | |
1813 koduje tylko 56 sekund | |
1814 .IPs "\-endpos 01:10:00" | |
1815 koduje tylko 1 godzinę i 10 minut | |
1816 .IPs "\-endpos 100mb" | |
1817 koduje tylko 100 mbajtów | |
1818 .RE | |
1819 .PD 1 | |
1820 . | |
6602 | 1821 .TP |
1822 .B \-ffourcc <fourcc> | |
7596 | 1823 Można używać do wyłączenia wideo fourcc pliku wyjściowego. |
1824 | |
1825 .I PRZYKŁAD: | |
1826 .PD 0 | |
1827 .RSs | |
1828 .IPs "\-ffourcc div3" | |
8128 | 1829 da plik wyjściowy zawierający 'div3' jako wideo fourcc. |
7596 | 1830 .RE |
1831 .PD 1 | |
1832 . | |
6602 | 1833 .TP |
8128 | 1834 .B \-include <plik\ konfiguracjfiletai> |
6602 | 1835 Wyszczególnij plik konfiguracyjny, który będzie używany po domyślnym |
1836 .TP | |
8128 | 1837 .B \-info <opcja1:opcja2:...> (tylko .AVI) |
1838 Określ informację nagłówka otrzymywanego pliku .AVI. | |
1839 .br | |
1840 Dostępne opcje: | |
1841 . | |
1842 .RSs | |
1843 .IPs help | |
1844 pokaż ten opis | |
1845 .IPs name=<wartość> | |
1846 tytuł tematu pliku | |
1847 .IPs artist=<wartość> | |
1848 artysta lub autor oryginalnego tematu pliku | |
1849 .IPs genre=<wartość> | |
1850 oryginalna kategoria pracy | |
1851 .IPs subject=<wartość> | |
1852 treść pliku | |
1853 .IPs copyright=<wartość> | |
1854 informacja o prawach autorskich pliku | |
1855 .IPs srcform=<wartość> | |
1856 oryginalna forma materiału, która jest cyfrowa | |
1857 .IPs comment=<wartość> | |
1858 ogólna uwaga na temat pliku lub tematu pliku | |
1859 .RE | |
1860 . | |
1861 .TP | |
7596 | 1862 .B \-lameopts <opcja1:opcja2:...> |
8128 | 1863 Jeżeli kodujesz do MP3 z libmp3lame, możesz wyszczególnić jego |
1864 parametry tutaj. | |
1865 .br | |
1866 Dostępne opcje to: | |
7596 | 1867 . |
1868 .RSs | |
1869 .IPs help | |
1870 pokaż pomoc | |
1871 .IPs vbr=<0\-4> | |
1872 regulacja bitrate metodą | |
1873 .RSss | |
1874 0: cbr | |
1875 .br | |
1876 1: mt | |
1877 .br | |
1878 2: rh(domyślnie) | |
1879 .br | |
1880 3: abr | |
1881 .br | |
1882 4: mtrh | |
1883 .REss | |
1884 .IPs abr | |
1885 średnie bitrate | |
1886 .IPs cbr | |
1887 stałe bitrate | |
1888 .IPs br=<0\-1024> | |
1889 wskaż bitrate w kBit (tylko dla CBR i ABR) | |
1890 .IPs q=<0\-9> | |
1891 jakość (0-wysoka, 9-niska) (tylko dla VBR) | |
1892 .IPs aq=<0\-9> | |
8128 | 1893 algorytm jakości (0-najlepszy/\:najwolniejszy, 9-najgorszy/\:najszybszy) |
7596 | 1894 .IPs ratio=<1\-100> |
1895 stosunek kompresji | |
1896 .IPs vol=<0\-10> | |
1897 ustaw głośność wejścia audio | |
1898 .IPs mode=<0\-3> | |
8128 | 1899 (domyślnie: auto) |
1900 .RSss | |
7596 | 1901 0: stereo |
1902 .br | |
1903 1: złącze-stereo | |
1904 .br | |
1905 2: dualchannel | |
1906 .br | |
1907 3: mono | |
8128 | 1908 .REss |
7596 | 1909 .IPs padding=<0\-2> |
8128 | 1910 .RSss |
7596 | 1911 0: nie |
1912 .br | |
1913 1: wszystko | |
1914 .br | |
1915 2: modyfikuj | |
8128 | 1916 .REss |
7596 | 1917 .RE |
1918 . | |
6602 | 1919 .TP |
7596 | 1920 .B \-lavcopts <opcja1:opcja2:...> |
1921 Jeżeli koduje z kodekami pochodzącymi z libavcodec, możesz wyszczególnić | |
1922 jego parametry tutaj. | |
6602 | 1923 |
7596 | 1924 .I PRZYKŁAD: |
1925 .PD 0 | |
1926 .RSs | |
1927 \-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250 | |
1928 .RE | |
1929 .PD 1 | |
6602 | 1930 |
7596 | 1931 .RS 7 |
1932 Dostępne opcje: | |
1933 .RE | |
1934 . | |
1935 .IPs vcodec=<wartość> | |
8128 | 1936 używaj określonych kodeków (nie ma domyślnego, musisz sam go wybrać): |
7596 | 1937 .RSss |
1938 mjpeg: Motion JPEG | |
1939 .br | |
1940 h263: H263 | |
1941 .br | |
1942 h263p: H263 Plus | |
1943 .br | |
8128 | 1944 mpeg4: DivX 4/\:5 |
7596 | 1945 .br |
1946 msmpeg4: DivX 3 | |
1947 rv10: stary kodek RealVideo | |
1948 .br | |
1949 mpeg1video: MPEG1 wideo :) | |
1950 .REss | |
8128 | 1951 .IPs vqmin=<2\-31> |
1952 minimalny quantizer (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 3) | |
1953 .IPs vqscale=<2\-31> | |
1954 stały quantizer (wybierz stały tryb quantizera) (domyślnie: 0 (wyłączony)) | |
1955 .IPs vqmax=<1\-31> | |
1956 maksymalny quantizer (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 15) | |
1957 .IPs vqdiff=<1\-31> | |
1958 maksymalna różnica quantizera pomiędzy klatkami I lub P (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 3) | |
1959 .IPs vmax_b_frames=<0\-4> | |
1960 maksymalna liczba klatek B pomiędzy klatkami non B: | |
1961 .RSss | |
1962 0: brak klatek B (domyślnie) | |
1963 .br | |
1964 0\-2: rozsądny zakres | |
1965 .REss | |
1966 .IPs vme=<0\-5> | |
1967 metoda szacowanego ruchu: | |
1968 .RSss | |
1969 0: żaden (bardzo lq) | |
1970 .br | |
1971 1: pełny (wolne) | |
1972 .br | |
1973 2: log (lq) | |
1974 .br | |
1975 3: phods (lq) | |
1976 .br | |
1977 4: EPZS (domyślne) | |
1978 .br | |
1979 5: X1 | |
1980 .REss | |
1981 .IPs vhq\ \ | |
1982 tryb wysokiej jakości, koduje każdy makro-blok we wszystkich trybach i wybiera | |
1983 najmniejszy (wolne). | |
1984 (domyślne: HQ wyłączone) | |
1985 .IPs v4mv | |
1986 4 ruchy wektora na makro-blok (lekko lepsza jakość), nie może być użyte z klatkami | |
1987 B. | |
1988 (domyślnie: wyłączone) | |
1989 .IPs keyint=<0\-300> | |
1990 Przerwa pomiędzy keyframes w klatfiletakach. | |
1991 Większe liczny oznaczają lekko mniejsze pliki, ale mniej dokładnie szuka, 0 oznacza | |
1992 brak kluczowych klatek i wartości mniejsze niż 300 nie są rekomendowane. | |
1993 Dla dokładnej zgody mpeg1/\:2/\:4 musi to być <=132. | |
1994 (domyślnie: 250 lub jedna kluczowa klatka zawsze co 10 sekund w 25fps filmie) | |
1995 .IPs vb_strategy=<0\-1> | |
1996 Strategia wyboru pomiędzy klatkami I/\:P/\:B (krok\ 2): | |
1997 .RSss | |
1998 0: zawsze używaj maksymalnej liczby klatek B (domyślne) | |
1999 .br | |
2000 1: unikaj klatek B w szybkich scenach (bitrate mispredictions) | |
2001 .REss | |
2002 .IPs vpass=<1\-2> | |
2003 Aktywuj przerwę dwu-krokowego trybu (domyślnie: wyłączone) | |
2004 .RSss | |
2005 1: krok pierwszy | |
2006 .br | |
2007 2: krok drugi | |
2008 .REss | |
7596 | 2009 .IPs vbitrate=<wartość> |
8128 | 2010 określ bitrate (krok\ 1/\:2) w |
7596 | 2011 .REss |
2012 kbitach <4-16000> lub | |
2013 .br | |
2014 bitach <16001-24000000> | |
2015 .br | |
2016 (ostrzeżenie: 1kbit = 1000 bitów) | |
2017 .br | |
8128 | 2018 (domyślnie: 800) |
7596 | 2019 .REss |
2020 .IPs vratetol=<wartość> | |
8128 | 2021 zbliżona tolerancja rozmiaru pliku w kbitach. |
2022 (ostrzeżenie: 1kBit = 1000 Bitów) | |
2023 (domyślnie: 8000) | |
2024 .IPs vrc_maxrate=<wartość> | |
2025 maksymalny bitrate w kbitach/\:sek (krok\ 1/\:2) | |
2026 .IPs vrc_minrate=<wartość> | |
2027 minimalny bitrate w kbitach/\:sek (krok\ 1/\:2) | |
2028 .IPs vrc_buf_size=<wartość> | |
2029 rozmiar bufora w kbitach (krok\ 1/\:2). | |
2030 Informacja: vratetol nie powinien być zbyt duży podczas drugiego kroku lub | |
2031 mogą pojawić się problemy jeśli używany jest vrc_(min|max)rate. | |
2032 .IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0> | |
2033 czynnik quantizera pomiędzy klatkami B i non B (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 1.25) | |
2034 .IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0> | |
2035 (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.8) | |
2036 .IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0> | |
2037 offset quantizera pomiędzy klatkami B i non B (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 1.25) | |
2038 .IPs vi_qoffset=<-31.0\-31.0> | |
2039 (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.0) | |
2040 .br | |
2041 if v{b|i}_qfactor > 0 | |
2042 .br | |
2043 I/\:B-Frame quantizer = P-Frame quantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset | |
2044 .br | |
2045 else | |
2046 .br | |
2047 do normal ratecontrol (nie zatrzymuj do następnej klatki P quantizera) i ustaw | |
2048 q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset | |
2049 .IPs vqblur=<0.0\-1.0> | |
2050 rozmycie quantizera (krok1): | |
7596 | 2051 .RSss |
8128 | 2052 0.0: rozmycie wyłączone |
7596 | 2053 .br |
8128 | 2054 0.5 (domyślnie) |
7596 | 2055 .br |
8128 | 2056 1.0: średnia quantizera ze wszystkich klatek, większe wartości wyniosą większą przeciętną |
2057 quantizera na czas (wolna zmiana) | |
7596 | 2058 .REss |
8128 | 2059 .IPs vqblur=<0.0\-99.0> |
2060 rozmycie guassowe (gaussian blur) quantizera, większe wartości wyniosą większą przeciętną | |
2061 quantizera na czas (wolna zmiana) (krok2) (domyślne: 0.5) | |
7596 | 2062 .IPs vqcomp=<wartość> |
8128 | 2063 kompresja quantizera, zależna od vrc_eq (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.5) |
2064 .IPs vrc_eq=<wyrównanie> | |
2065 główna kontrola wyrównania (krok\ 1/\:2): | |
2066 | |
2067 1: stały bitrate | |
2068 .br | |
2069 tex: stała jakość | |
2070 .br | |
2071 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: zbliżone wyrównanie starego kodu kontroli | |
7596 | 2072 .br |
8128 | 2073 tex^qComp: z qcomp 0.5 lub czymś podobnym (domyślne) |
2074 | |
2075 operatory: +,-,*,/,^ | |
2076 | |
2077 zmienne: | |
2078 .br | |
2079 tex: złożenie tekstury | |
2080 .br | |
2081 iTex,pTex: złożenie tekstury intra, non intra | |
2082 .br | |
2083 avgTex: średnie złonienie tekstury | |
7596 | 2084 .br |
8128 | 2085 avgIITexaverage: złożenie tekstury intra w klatkach I |
2086 .br | |
2087 avgPITexaverage: złożenie tekstury intraw klatkach P | |
2088 .br | |
2089 avgPPTexaverage: złożenie tekstury non intra w klatkach P | |
2090 .br | |
2091 avgBPTexaverage: złożenie tekstury non intra w klatkach B | |
2092 .br | |
2093 mv: bity używane do MVs | |
2094 .br | |
2095 fCode: maksymalna długość MV w skali log2 | |
2096 .br | |
2097 iCount: numer intra MBów / numer MBów | |
2098 .br | |
2099 var: złożenie przestrzenne | |
2100 .br | |
2101 mcVar: złożenie czasowe | |
2102 .br | |
2103 qComp: qcomp z linii komend | |
2104 .br | |
2105 isI, isP, isB: jest 1 jeśli typ obrazka to I/\:P/\:B lub 0 | |
2106 .br | |
2107 Pi,E: patrz do swojej ulubionej książki matematycznej | |
6602 | 2108 |
8128 | 2109 functions: |
2110 .br | |
2111 max(a,b),min(a,b): maksimum / minimum | |
2112 .br | |
2113 gt(a,b): is 1 if a>b, 0 w przeciwnym razie | |
2114 .br | |
2115 lt(a,b): is 1 if a<b, 0 w przeciwnym razie | |
2116 .br | |
2117 eq(a,b): is 1 if a==b,0 w przeciwnym razie | |
2118 .br | |
2119 sin,cos,tan,sinh,cosh,tanh,exp,log,abs | |
2120 . | |
2121 .IPs vrc_override=<opcje> | |
2122 Użyj określonej jakości do określonych partii (krok\ 1/\:2). | |
2123 Opcje to <start-frame, end-frame, quality[/\:start-frame, end-frame, | |
2124 quality[/...]]>: | |
2125 .RSss | |
2126 quality 2\-31: quantizer | |
2127 .br | |
2128 quality \-500\-0: korektor jakości w % | |
2129 .REss | |
2130 .IPs vrc_init_cplx=<0\-1000> | |
2131 złożenie początkowe(krok\ 1) | |
2132 .IPs vqsquish=<0\-1> | |
2133 określ jak utrzymywać quantizera pomiędzy qmin i qmax (klatka\ 1/\:2): | |
2134 .RSss | |
2135 0: użyj clipingu | |
2136 .br | |
2137 1: użyj ładnych różniących się funkcji (domyślne) | |
7596 | 2138 .REss |
8128 | 2139 .IPs vlelim=<-1000\-1000> |
2140 pojedynczy nieefektywny próg eliminacji dla luminance. | |
2141 Ujemne wartości będą także rozważane do nieefektywnego (powinny być najmniejsze -4) | |
2142 lub zniżone do kodowania na quant=1): | |
2143 .RSss | |
2144 0: wyłączony (domyślne) | |
2145 .br | |
2146 -4 (sugeracja JVT) | |
2147 .REss | |
2148 .IPs vcelim=<-1000\-1000> | |
2149 pojedynczy nieefektywny próg eliminacji dla chrominance. | |
2150 Ujemne wartości będą także rozważane do nieefektywnego (powinny być najmniejsze -4) | |
2151 lub zniżone do kodowania na quant=1): | |
2152 .RSss | |
2153 0 wyłączone (domyślnie) | |
7596 | 2154 .br |
8128 | 2155 7 (sugeracja JVT) |
2156 .REss | |
2157 .IPs vstrict | |
2158 standard kompilacji strict. | |
2159 Sugerowane tylko jeśli chcesz zasilać wyjcie w odesłaniu dekodera mpeg4. | |
2160 .IPs vdpart | |
2161 partycjonowanie daty. | |
2162 Dodaj 2 bajty na pakiet wideo, poprawia błąd-opór kiedy przenosi przez | |
2163 niepewne kanały (np.\& strumienie przez Internet) | |
2164 .IPs vpsize=<0\-10000> | |
2165 rozmiar pakietów wideo, poprawia błąd-opór (zobacz także opcję \-vdpart): | |
2166 .RSss | |
2167 0: wyłączone (domyślne) | |
2168 .br | |
2169 100-1000: dobry wybór | |
7596 | 2170 .REss |
8128 | 2171 .IPs gray |
2172 kodowanie tylko w skali szarości (szybkie) (domyślnie: wyłączone) | |
2173 .IPs vfdct=<0\-99> | |
2174 algorytm dct: | |
7596 | 2175 .RSss |
8128 | 2176 0: automatycznie wybiera dobre (domyślne) |
2177 .br | |
2178 1: szybka liczba całkowita | |
2179 .br | |
2180 2: dokładna liczba całkowita | |
2181 .br | |
2182 3: mmx | |
2183 .br | |
2184 4: mlib | |
7596 | 2185 .REss |
8128 | 2186 .IPs idct=<0\-99> |
2187 algorytm idct. | |
2188 Informacja: wszystkie te IDCT'py robią krok testując: | |
7596 | 2189 .RSss |
8128 | 2190 0: automatyczne wybierz dobre (domyślne) |
2191 .br | |
2192 1: jpeg reference integer | |
2193 .br | |
2194 2: simple | |
2195 .br | |
2196 3: simplemmx | |
2197 .br | |
2198 4: libmpeg2mmx (niedokładne, NIE UŻYWAJ do kodowania z keyint >100) | |
2199 .br | |
2200 5: ps2 | |
2201 .br | |
2202 6: mlib | |
2203 .br | |
2204 7: arm | |
7596 | 2205 .REss |
8128 | 2206 .IPs lumi_mask=<0.0\-1.0> |
2207 maskowanie luminance. | |
2208 Ostrzeżenie: bądź ostrożny, zbyt duże wartości mogą spowodować zgubne rzeczy. | |
2209 Ostrzeżenie2: duże wartości mogą wyglądać dobrze na niektórych monitorach ale mogą wyglądać | |
2210 okropnie na innych: | |
7596 | 2211 .RSss |
8128 | 2212 0.0: wyłączone (domyślne) |
2213 .br | |
2214 0.0\-0.3: rozsądny przedział | |
7596 | 2215 .REss |
8128 | 2216 .IPs dark_mask=<0.0\-1.0> |
2217 maskowanie ciemności. | |
2218 Ostrzeżenie: bądź ostrożny, zbyt duże wartości mogą spowodować zgubne rzeczy. | |
2219 Ostrzeżenie2: duże wartości mogą wyglądać dobrze na niektórych monitorach ale mogą wyglądać | |
2220 okropnie na innych/ TV / TFT: | |
7596 | 2221 .RSss |
8128 | 2222 0.0: wyłączone (domyślne) |
2223 .br | |
2224 0.0\-0.3: rozsądny przedział | |
7596 | 2225 .REss |
8128 | 2226 .IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0> |
2227 podręczne złożone maskowanie (domyślnie: 0.0 (wyłączone)) | |
2228 .IPs scplx_mask=<0.0\-1.0> | |
2229 złożone przestrzenne maskowanie. | |
2230 Większe wartości pomogą przeciwko blockiness, jeśli nie debblokuje filtra jest | |
2231 użyte do kodowania. | |
2232 Obetnij ramki bloków do lepszej jakości: | |
2233 .RSss | |
2234 0.0: wyłączone (domyślne) | |
2235 .br | |
2236 0.0\-0.5: rozsądny przedział | |
2237 .REss | |
2238 .IPs naq\ \ | |
2239 normalizuj przystosowaną quantizację (eksperymentalne) | |
2240 .IPs ildct | |
2241 użyj przeplatanego dct | |
2242 .IPs mpeg_quant | |
2243 użyj quantizers MPEG zamiast H.263. | |
2244 (domyślnie: wyłączone) (tj.\& użyj quantizerów H.263) | |
7596 | 2245 .RE |
2246 . | |
6602 | 2247 .TP |
2248 .B \-noskip | |
7596 | 2249 Nie pomijaj klatek. |
6602 | 2250 .TP |
2251 .B \-o <nazwa pliku> | |
2252 Dane wyjściowe przekazywane do <nazwa pliku>, zamiast domyślnego 'test.avi'. | |
2253 .TP | |
2254 .B \-oac <nazwa kodeka> | |
8128 | 2255 Koduj podanym kodekiem. |
2256 Użyj -ovc help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków. | |
2257 Nie ma ustalonego domyślnego. | |
6602 | 2258 |
7596 | 2259 .I PRZYKŁAD: |
2260 .PD 0 | |
2261 .RSs | |
2262 .IPs "-oac copy" | |
2263 nie kodowanie, tylko kopiowanie strumienia | |
2264 .IPs "-oac pcm" | |
8128 | 2265 kodowanie do odkompresowanego PCM |
7596 | 2266 .IPs "-oac mp3lame" |
2267 kodowanie do MP3 (używa Lame) | |
2268 .RE | |
2269 .PD 1 | |
2270 . | |
6602 | 2271 .TP |
2272 .B \-ofps <fps> | |
8128 | 2273 Plik wyjściowy będzie miał różne klatki/\:sekundę, niż źródło. |
7596 | 2274 MUSISZ ustawić go dla zmiennych fps (asf, większość mov) i plików |
8128 | 2275 progresywnych (29.97fps telecined mpeg). |
6602 | 2276 .TP |
2277 .B \-ovc <nazwa kodeka> | |
8128 | 2278 Koduje z podanym kodekiem |
2279 Użyj \-ovc help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków. | |
2280 (nie ma domyślnego) | |
6602 | 2281 |
7596 | 2282 .I PRZYKŁAD: |
2283 .PD 0 | |
2284 .RSs | |
2285 .IPs "\-ovc copy" | |
2286 nie koduj, tylko kopiuj strumień | |
2287 .IPs "\-ovc divx4" | |
8128 | 2288 koduj do DivX4/\:DivX5, lub XviD |
7596 | 2289 .IPs "\-ovc rawrgb" |
2290 koduj do odkompesowanego RGB24 | |
2291 .IPs "\-ovc lavc" | |
2292 koduj z kodekami libavcodec | |
2293 .RE | |
2294 .PD 1 | |
2295 . | |
6602 | 2296 .TP |
2297 .B \-pass <1/2> | |
8128 | 2298 Z tym możesz kodować pliki 2-krokowo DivX4. |
2299 Najpierw koduje z \-pass\ 1, później z tym samym parametrem, koduje z \-pass\ 2. | |
7596 | 2300 |
2301 .I INFORMACJA: | |
2302 .br | |
8128 | 2303 Użyj -lavcopts vpass=1/\:2 dla libavcodec 2-krokowego zamiast -pass 1/\:2 |
6602 | 2304 .TP |
2305 .B \-passlogfile <nazwa pliku> | |
8128 | 2306 Kiedy koduje w trybie 2-krokowym, MEncoder zrzuca najpierw informacje |
7596 | 2307 o pierwszym kroku do podanego pliku zamiast domyślnego divx2pass.log. |
6602 | 2308 .TP |
2309 .B \-skiplimit <wartość> | |
7596 | 2310 Maksymalne pomijanie klatek po nie-porzuconej |
2311 (-noskiplimit dla nieograniczonej liczby). | |
6602 | 2312 .TP |
2313 .B \-v, \-\-verbose | |
8128 | 2314 Włącza więcej wyświetlanych informacji (więcej \-v daje więcej informacji). |
7596 | 2315 .TP |
2316 .B \-vobsubout <nazwa\ bazy> | |
8128 | 2317 Określ nazwę bazy dla danych wyjściowych plików .idx i .sub. |
2318 Wyłączy to renderowanie napisów w kodowanym filmie i zamieni je do pliku | |
2319 napisów Vobsub. | |
7596 | 2320 .TP |
2321 .B \-vobsuboutindex <index> | |
8128 | 2322 Określ index wyjściowego pliku napisów. |
2323 (domyślnie: 0). | |
7596 | 2324 .TP |
2325 .B \-vobsuboutid <langid> | |
2326 Określ dwu literowy kod języka napisów. Unieważni to, | |
2327 co jest czytane z DVD lub pliku .ifo. | |
8128 | 2328 .TP |
2329 .B \-xvidencopts <opcja1:opcja2:...> | |
2330 Jeśli koduje do XviD, możesz określić jego parametry tutaj. | |
2331 .br | |
2332 Dostępne opcje to: | |
2333 . | |
2334 .RSs | |
2335 .IPs mode=<tryb> | |
2336 określ tryb, który będzie użyty do kodowania | |
2337 .RSss | |
2338 help: pokaż tą pomoc | |
2339 .br | |
2340 cbr: stały bit tempa (domyślne) | |
2341 .br | |
2342 2pass-1: pierwszy krok trybu dwukrokowego | |
2343 .br | |
2344 2pass-2: drugi krok trybu dwukrokowego | |
2345 .br | |
2346 fixedquant: ustawiony tryb quantizera | |
2347 .REss | |
2348 .IPs quality=<0\-6> | |
2349 określ jakość kodowania | |
2350 .IPs br=<wartość> | |
2351 ustawia bitrate do użytku, w bitach/\:sekundy | |
2352 .IPs rc_reaction_delay_factor=<wartość> | |
2353 określ szybkość reakcji kontroli tempa, małe wartości są szybsze | |
2354 .IPs rc_averaging_period=<wartość> | |
2355 do zakresu wymagającego średniej | |
2356 .IPs rc_buffer=<wartość> | |
2357 rozmiar bufora kontroli tempa | |
2358 .IPs max_quantizer=<wartość> | |
2359 maksymalny quantizer | |
2360 .IPs min_quantizer=<wartość> | |
2361 minimalny quantizer | |
2362 .IPs min_key_interval=<wartość> | |
2363 minimalna przerwa pomiędzy key klatkami (tylko 2krokowy) | |
2364 .IPs max_key_interval=<wartość> | |
2365 maksymalna przerwa pomiędzy key klatkami | |
2366 .IPs (no)debug | |
2367 zapisz lub nie zapisuj komunikaty debugowania w xvid.dbg (domyślne: on) | |
2368 .IPs statsfile=<nazwa\ pliku> | |
2369 nazwa pliku do statystyk pierwszego kroku (tylko tryb 1/\:2krokowy) | |
2370 .IPs keyframe_boost=<wartość> | |
2371 (tylko tryb 2krokowy) | |
2372 .IPs kfthreshold=<wartość> | |
2373 (tylko tryb 2krokowy) | |
2374 .IPs kfreduction=<wartość> | |
2375 (tylko tryb 2krokowy) | |
2376 .IPs fixed_quant=<1\-31> | |
2377 określ quantizer (tylko tryb wyznaczonego quantizera) | |
2378 .RE | |
6602 | 2379 |
2380 | |
7596 | 2381 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
2382 .\" Kontrola klawiatury | |
2383 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
2384 . | |
8128 | 2385 .SH "KONTROLA KLAWIATURY" |
6602 | 2386 .I INFORMACJA: |
7596 | 2387 .br |
2388 MPlayer ma w pełni konfiguralne sterowanie komendami, kontrolę warstw, | |
2389 którymi pozwala Ci na kontrolowanie nim. MPlayer używa klawiatury, myszy, | |
2390 dżojstika, lub zdalną kontrolę (korzysta z lirc). | |
6602 | 2391 .br |
2392 Domyślny plik konfiguracyjny do systemu wejściowego, to: | |
8128 | 2393 ~/.mplayer/\:input.conf, lecz możesz go unieważnić używając |
2394 opcji \-input conf. | |
6602 | 2395 .br |
8128 | 2396 Te klawisze mogą/\: nie działać, zależy to od Twoich sterowników wyjścia wideo. |
6602 | 2397 .TP |
7596 | 2398 .B kontrola podstawowa |
2399 .PD 0 | |
2400 .RSa | |
2401 .IPs "<\- i \->" | |
8128 | 2402 skocz w tył/\:w przód o 10 sekund |
7596 | 2403 .IPs "góra i dół" |
8128 | 2404 skocz w tył/\:w przód o 1 minutę |
7596 | 2405 .IPs "pgup i pgdown" |
8128 | 2406 skocz w tył/\:w przód o 10 minut |
7596 | 2407 .IPs "< i >" |
8128 | 2408 w przód/\:w tył w playliście |
7596 | 2409 .IPs "HOME i END" |
8128 | 2410 idź do następnego/\:poprzedniego play-drzewa pochodzącego z głównej listy. |
7596 | 2411 .IPs "INS i DEL" |
8128 | 2412 idź do następnego/\:poprzedniego alternatywnego źródła (tylko playlista asx) |
7596 | 2413 .IPs "p / SPACE" |
2414 pause'uj film (dowolny klawisz włącza z powrotem) | |
2415 .IPs "q / ESC" | |
8128 | 2416 zatrzymaj odtwarzanie i wyjdź |
7596 | 2417 .IPs "+ i \-" |
8128 | 2418 modyfikuj zwlekanie audio przez +/\:\- 0.1 sekund |
7596 | 2419 .IPs "/ i *" |
8128 | 2420 zmniejszenie/\:zwiększenie głośności |
7596 | 2421 .IPs "9 i 0" |
8128 | 2422 zmniejszenie/\:zwiększenie głośności |
2423 .IPs m\ \ \ \ | |
7596 | 2424 wycisz dźwięk |
8128 | 2425 .IPs f\ \ \ \ |
7596 | 2426 przełącz w pełny ekran |
2427 .IPs "w i e" | |
8128 | 2428 zmniejszenie/\:zwiększenie zakresu panscan |
2429 .IPs o\ \ \ \ | |
7596 | 2430 przełącz OSD: żaden / szukaj / szukaj+timer |
8128 | 2431 .IPs d\ \ \ \ |
7596 | 2432 przełącz przesuwanie klatki |
8128 | 2433 .IPs v\ \ \ \ |
2434 spręż widoczność napisów | |
2435 .IPs j\ \ \ \ | |
2436 przełącz język napisów | |
7596 | 2437 .IPs "z i x" |
8128 | 2438 modyfikuj zwlekanie napisów przez by +/\:\- 0.1 sekund |
7596 | 2439 .IPs "r i t" |
2440 modyfikuj pozycję napisów | |
6602 | 2441 |
7596 | 2442 .PP |
2443 (Następujące klawisze są ważne tylko, kiedy używamy \-vo xv lub | |
2444 \-vo [vesa|fbdev]:vidix, lub \-vo xvidix, lub \-vc divxds (wolne). | |
6602 | 2445 |
7596 | 2446 .IPs "1 i 2" |
2447 modyfikacja kontrastu | |
2448 .IPs "3 i 4" | |
2449 modyfikacja jasności | |
2450 .IPs "5 i 6" | |
2451 modyfikacja barwy (kolorów) | |
2452 .IPs "7 i 8" | |
8128 | 2453 modyfikacja nasycenia |
7596 | 2454 .RE |
2455 .PD 1 | |
2456 . | |
6602 | 2457 .TP |
2458 .B Kontrola klawiatury GUI | |
7596 | 2459 .PD 0 |
2460 .RSs | |
2461 .IPs ENTER | |
2462 zacznij odtwarzać | |
8128 | 2463 .IPS s\ \ \ \ |
7596 | 2464 zatrzymaj odtwarzanie |
8128 | 2465 .IPS a\ \ \ \ |
7596 | 2466 o programie... |
8128 | 2467 .IPs l\ \ \ \ |
7596 | 2468 wczytaj plik |
8128 | 2469 .IPs c\ \ \ \ |
7596 | 2470 przeglądarka skórek |
8128 | 2471 .IPs p\ \ \ \ |
7596 | 2472 przełącz playlistę |
2473 .RE | |
2474 .PD 1 | |
2475 . | |
6602 | 2476 .TP |
2477 .B Kontrola wejścia TV | |
7596 | 2478 .PD 0 |
2479 .RSs | |
2480 .IPs "h i k" | |
8128 | 2481 wybierz poprzedni/\:następny kanał |
2482 .IPs n\ \ \ \ | |
7596 | 2483 zmiana normy |
8128 | 2484 .IPs u\ \ \ \ |
7596 | 2485 zmiana listy kanałów |
2486 .RE | |
2487 .PD 1 | |
2488 . | |
6602 | 2489 .TP |
2490 .B Kontrola wejścia DVDNAV | |
7596 | 2491 .PD 0 |
2492 .RSs | |
2493 .IPs "K,J,H,L" | |
8128 | 2494 przejrzyj góra/\:dół/\:lewo/\:prawo |
2495 .IPs M\ \ \ \ | |
7596 | 2496 skocz do głównego menu |
8128 | 2497 .IPs S\ \ \ \ |
7596 | 2498 wybierz |
2499 .RE | |
2500 .PD 1 | |
6602 | 2501 |
2502 | |
7596 | 2503 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
2504 .\" Protokół trybu slave | |
2505 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
2506 . | |
6602 | 2507 .SH "PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE" |
7596 | 2508 Jeżeli przełącznik \-slave jest podany, odtwarzanie jest kontrolowane poprzez |
8128 | 2509 protokół line\-based. |
2510 Każda linia musi zawierać jedną komendę w przeciwnym razie jedną z następujących | |
2511 wartości: | |
6602 | 2512 .TP |
2513 .B Komendy | |
7596 | 2514 .RSs |
8128 | 2515 .IPs "seek <wartość> [type=<0/\:1/\:2>]" |
2516 Skocz do dowolnego miejsca w filmie. | |
2517 Typ 0 jest skokiem względnym przez +/\:- <wartość> sekund. | |
2518 Typ 1 - skok do <wartość> % w filmie. | |
2519 Typ 2 - skok do pozycji <wartość> sekund. | |
7596 | 2520 .IPs "audio_delay <wartość>" |
2521 Modyfikuj zwlekanie audio w sekundach | |
2522 .IPs quit | |
2523 Opuść MPlayer'a | |
2524 .IPs pause | |
8128 | 2525 Pause/\:odpause'owanie odtwarzania |
7596 | 2526 .IPs grap_frames |
2527 Wie ktoś? | |
8128 | 2528 .IPs "pt_step <wartość> [force=<wartość>]" |
2529 Idź do następnego/\:poprzedniego wejścia w play-drzewie. | |
7596 | 2530 .IPs "pt_up_step <wartość> [force=<wartość>]" |
8128 | 2531 Tak jak pt_step ale skacze do następnego/\:poprzedniego w głównej liście. |
7596 | 2532 .IPs "alt_src_step <wartość>" |
8128 | 2533 Kiedy więcej niż jedno źródło jest dostępne, to wybiera następne/\:poprzednie |
7596 | 2534 (wspierane tylko przez palylistę asx). |
2535 .IPs "sub_delay <wartość> [abs=<wartość>]" | |
8128 | 2536 Modyfikuj zwlekanie napisów przez +/\:- <wartość> sekund, albo ustaw to do |
7596 | 2537 <wartości> w sekundach, kiedy abs nie jest zerowe. |
2538 .IPs "osd [level=<wartość>]" | |
2539 Przełącz tryb osd, lub ustaw jego poziom, kiedy poziom jest > 0. | |
2540 .IPs "volume <dir>" | |
8128 | 2541 Zwiększenie/\:zmniejszenie głośności |
7596 | 2542 .IPs "[contrast|brightness|hue|saturation] <\-100 \- 100> [abs=<wartść>]".br |
2543 Ustaw/modyfikuj parametry wideo. | |
2544 .IPs "frame_drop [type=<wartość>]" | |
8128 | 2545 Przełącz/\:Ustaw tryb porzucania klatek. |
2546 .IPs "sub_visibility" | |
2547 spręż widoczność napisów | |
7596 | 2548 .IPs "sub_pos <wartość>" |
2549 Modyfikuj położenie napisów. | |
2550 .IPs vo_fullscreen | |
2551 Przełącz w tryb pełnoekranowy. | |
2552 .IPs "tv_step_channel <dir>" | |
8128 | 2553 Wybierz następny/\:poprzedni kanał tv. |
7596 | 2554 .IPs "tv_step_norm" |
2555 Zmień normę TV. | |
2556 .IPs "tv_step_chanlist " | |
2557 Zmień listę kanałów. | |
2558 .IPs "gui_[loadsubtitle|about|play|stop]" | |
2559 Akcje GUI | |
2560 .RE | |
6602 | 2561 |
2562 | |
7596 | 2563 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
2564 .\" Pliki | |
2565 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
2566 . | |
6602 | 2567 .SH "PLIKI" |
7596 | 2568 .TP |
8128 | 2569 /etc/\:mplayer/\:mplayer.conf |
7596 | 2570 główny plik ustawień |
2571 .TP | |
8128 | 2572 ~/.mplayer/\:config |
7596 | 2573 ustawienia użytkownika |
2574 .TP | |
8128 | 2575 ~/.mplayer/\:input.conf |
7596 | 2576 ustawienia wejścia (Patrz '\-input keylist' dla listy wszystkich klawiszy) |
2577 .TP | |
8128 | 2578 ~/.mplayer/\:gui.conf |
7596 | 2579 plik konfiguracyjny GUI |
2580 .TP | |
8128 | 2581 ~/.mplayer/\:gui.pl |
2582 playlista GUI | |
7596 | 2583 .TP |
8128 | 2584 ~/.mplayer/\:font/ |
7596 | 2585 katalog czcionki (Musi znajdować się tutaj plik font.desc i plik z |
2586 rozszerzeniem .RAW.) | |
2587 .TP | |
8128 | 2588 ~/.mplayer/\:DVDkeys/ |
6602 | 2589 Zkrakowane klucze CSS |
7596 | 2590 .PD 0 |
2591 .TP | |
8128 | 2592 Napisy są szukane w katalogu filmu |
2593 (dla przykładu /mnt/\:movie/\:movie.avi): | |
7596 | 2594 .RSs |
8128 | 2595 /mnt/\:cdrom/\:movie.sub |
6602 | 2596 .br |
8128 | 2597 ~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub |
6602 | 2598 .br |
8128 | 2599 ~/.mplayer/\:default.sub |
7596 | 2600 .RE |
2601 .PD 1 | |
6602 | 2602 |
7596 | 2603 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
2604 .\" Przykłady | |
2605 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
2606 . | |
6602 | 2607 .SH "PRZYKŁADY" |
2608 .TP | |
2609 .B Szybki start odtwarzania DVD | |
2610 mplayer \-dvd 1 | |
2611 .TP | |
7596 | 2612 .B Odtwarzaj w japońskim z angielskimi napisami |
2613 mplayer \-dvd 1 \-alang ja \-slang en | |
2614 .TP | |
6602 | 2615 .B Odtwarzaj tylko rozdziały 5, 6, 7 |
2616 mplayer \-dvd 1 \-chapter 5\-7 | |
2617 .TP | |
2618 .B Odtwarzanie DVD z różnych ujęć | |
2619 mplayer \-dvd 1 \-dvdangle 2 | |
2620 .TP | |
2621 .B Odtwarzanie z innego urządzenia DVD | |
8128 | 2622 mplayer \-dvd 1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 |
6602 | 2623 .TP |
2624 .B Odtwarzanie starego stylu DVD (VOB) | |
8128 | 2625 mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB |
6602 | 2626 .TP |
2627 .B Strumień z HTTP | |
8128 | 2628 mplayer http://mplayer.hq/\:example.avi |
6602 | 2629 .TP |
8128 | 2630 .B strumień używający RTSP |
2631 mplayer rtsp://server.example.com/\:streamName | |
2632 .TP | |
2633 .B Konwertuj napisy do MPsub (do ./\:dump.mpsub) | |
6602 | 2634 mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub |
2635 .TP | |
7596 | 2636 .B Wejście z domyślnego V4L |
2637 mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 | |
2638 \-vo xv | |
6602 | 2639 .TP |
2640 .B Kodowanie tytułu #2 DVD, tylko wybranych rozdziałów | |
7596 | 2641 mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 |
6602 | 2642 .TP |
2643 .B Kodowanie tytułu #2 DVD, zmieniając rozmiar do 640x480 | |
7596 | 2644 mencoder \-dvd 2 \-vop scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 |
6602 | 2645 .TP |
7596 | 2646 .B Kodowanie tytułu #2 DVD, zmieniając rozmiar do 512xHHH (zachowaj stosunek |
2647 obrazu) | |
2648 mencoder \-dvd 2 \-vop scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy | |
2649 \-ovc divx4 | |
6602 | 2650 .TP |
2651 .B To samo, ale z rodziną kodeków libavcodec, kompresja MPEG4 (Divx5) | |
7596 | 2652 mencoder \-dvd 2 \-o title2.avi \-ovc lavc |
2653 \-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy | |
6602 | 2654 .TP |
7596 | 2655 .B To samo, ale z rodziną kodeków libavcodec, kompresja MJPEG |
2656 mencoder \-dvd 2 \-o titel2.avi \-ovc lavc | |
2657 \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy | |
2658 .TP | |
2659 .B Kodowanie wszystkich plików *.jpg w aktualnym katalog | |
2660 mencoder \\*.jpg \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4 | |
6602 | 2661 .TP |
2662 .B Kodowanie z tunera (patrz dokumentacja!) | |
7596 | 2663 mencoder \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480 \-o tv.avi \-ovc rawrgb |
6602 | 2664 .TP |
2665 .B Kodowanie z archiwum | |
7596 | 2666 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 |
8128 | 2667 \-pass\ 1 \-\- \- |
6602 | 2668 .TP |
7596 | 2669 .B Kodowanie zbiorowych plików *.vob |
2670 cat *.vob | mencoder <opcje> \- | |
6602 | 2671 |
2672 | |
7596 | 2673 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
2674 .\" Błędy, autorzy, standardowa adnotacja | |
2675 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
2676 . | |
6602 | 2677 .SH "BŁĘDY" |
8128 | 2678 Prawdopodobne. |
2679 PROSIMY, podwójnie sprawdź dokumentację (zwłaszcza bugreports.html), | |
2680 FAQ i archiwum grupy mailingowej, przed wysłaniem błędu! | |
7596 | 2681 .br |
2682 Wyślij kompletny raport o błędzie do grupy mailingowej MPlayer-users na | |
8128 | 2683 <mplayer-users@mplayerhq.hu>. |
2684 Kochamy kompletne raporty:) | |
6602 | 2685 |
2686 | |
7596 | 2687 .SH AUTORZY |
6602 | 2688 Sprawdź dokumentację! |
7596 | 2689 .TP |
2690 MPlayer is (C) 2000\-2002 | |
2691 .B Arpad Gereoffy | |
2692 .TP | |
2693 Ta strona manuala jest tworzona i utrzymywana przez: | |
2694 .B Gabucino | |
2695 .br | |
2696 .B Diego Biurrun | |
2697 .br | |
2698 .B Jonas Jermann | |
2699 .TP | |
6602 | 2700 Strona przetłumaczona przez: |
8128 | 2701 .B Adriana Pawlika < imoteph@wp.pl > |
7596 | 2702 .br |
8128 | 2703 .B Konrada Materkę < kmaterka@wp.pl >. |
7596 | 2704 .PP |
8128 | 2705 Maile odnośnie manuala prosimy przesyłać do grupy maillingowej MPlayer-users, |
2706 informacje o błędach w tłumaczeniu bezpośrednio do tłumaczy. | |
6602 | 2707 |
2708 | |
2709 .SH "STANDARDOWY ADNOTACJA" | |
8128 | 2710 Używaj tylko na własną odpowiedzialność! |
2711 Mogą znajdować się tu błędy i nieścisłości, które mogłyby uszkodzić Twój system, | |
2712 lub Twoje oczy. | |
2713 Używaj z ostrożnością i choć jest to mało prawdopodobne, autor nie bierze | |
7596 | 2714 jakiejkolwiek odpowiedzialności za to! |
6602 | 2715 |
2716 .SH "OD TŁUMACZY" | |
8128 | 2717 Tłumaczenie może zawierać pewne błędy, niektóre słowa mogły być przetłumaczone |
2718 błędnie lub nie powinny być tłumaczone. | |
2719 Jeśli zauważysz jakiś błąd, popraw go i prześlij do autorów manuala | |
2720 (oryginalnego, bądź tłumaczenia). | |
2721 Tłumaczenie oparte na oryginalnym pliku dołączonym do wersji 0.90-pre4, poprawione | |
2722 sukcesywnie, do wersji 0.90-pre9. Mamy nadzieje, że w przyszłości tłumaczenie | |
2723 też będzie uaktualniane, zgłaszanie błędów na pewno w tym pomoże. | |
7049
0caeda287ff9
-subcc option documented, patch by Robert R. Wal <rrw at hell pl>.
diego
parents:
6755
diff
changeset
|
2724 .\" end of file |