Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/pl/containers.xml @ 20919:8893dbbc62f8
[cosmetics] Fix indentation
author | torinthiel |
---|---|
date | Tue, 14 Nov 2006 22:10:40 +0000 |
parents | 10933b6e29a1 |
children | 175e897696b6 |
rev | line source |
---|---|
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
20558 | 2 <!-- synced with r20551 --> |
19027 | 3 <!-- Opiekun: Cobra --> |
4 <chapter id="formats"> | |
5 <title>Kontenery</title> | |
11156 | 6 |
7 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
8 Na początek ważne jest wyjaśnienie pewnego często popełnianego błędu. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
9 Kiedy ludzie widzą plik o rozszerzeniu <filename>.AVI</filename>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
10 automatycznie stwierdzają, że to nie jest plik MPEG. Nie jest to prawda. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
11 Przynajmniej niezupełnie. W przeciwieństwie do popularnego stwierdzenia, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
12 plik taki <emphasis>może</emphasis> zawierać video MPEG-1. |
11156 | 13 </para> |
14 | |
15 <para> | |
16 Widzisz, <emphasis role="bold">kodek</emphasis> to nie to samo, co | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
17 <emphasis role="bold">format kontenerów</emphasis>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
18 Przykłady <emphasis role="bold">kodeków</emphasis> video: MPEG-1, MPEG-2, |
14240 | 19 MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3vix. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
20 Przykłady <emphasis role="bold">kontenerów</emphasis> plików: MPG, AVI, ASF. |
11156 | 21 </para> |
22 | |
23 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
24 W teorii, możesz umieścić video OpenDivX i dźwięk MP3 w |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
25 <emphasis role="bold">kontenerze MPG</emphasis>. Większość odtwarzaczy |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
26 nie będzie jednak w stanie go odtworzyć, gdyż spodziewają się obrazu MPEG-1 i |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
27 dźwięku MP2 (w przeciwieństwie do <emphasis role="bold">AVI</emphasis>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
28 <emphasis role="bold">MPG</emphasis> nie ma odpowiednich pól do opisu jego |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
29 strumieni audio i video). Możesz również umieścić video MPEG-1 w pliku |
14240 | 30 AVI. <ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> i |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
31 <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> potrafią |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
32 tworzyć takie pliki. |
11156 | 33 </para> |
34 | |
35 | |
19027 | 36 <sect1 id="video-formats"> |
11156 | 37 <title>Formaty video</title> |
38 | |
19027 | 39 <sect2 id="mpg-vob-dat"> |
11156 | 40 <title>Pliki MPEG</title> |
41 | |
42 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
43 Pliki MPEG spotykamy w różnych odmianach: |
11156 | 44 </para> |
45 | |
46 <itemizedlist> | |
47 <listitem><simpara> | |
48 MPG: To jest najbardziej <emphasis role="bold">podstawowa</emphasis> forma | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
49 plików MPEG. Zawiera video MPEG-1 i audio MP2 (MPEG-1 warstwa 2) lub rzadziej |
11156 | 50 MP1. |
51 </simpara></listitem> | |
52 <listitem><simpara> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
53 DAT: To dokładnie ten sam format, co MPG, tylko z innym rozszerzeniem. Jest |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
54 on używany na płytach <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>. W związku |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
55 ze sposobem tworzenia płyt VCD i struktury Linuksa, pliki DAT nie mogą być |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
56 odtwarzane ani kopiowane z VCD jak zwykłe pliki. Musisz użyć opcji |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
57 <option>vcd://</option> by odtworzyć Video CD. |
11156 | 58 </simpara></listitem> |
59 <listitem><simpara> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
60 VOB: To format pliku MPEG na płytach <emphasis role="bold">DVD</emphasis>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
61 Jest to to samo, co MPG, plus możliwość umieszczenia w nim napisów lub |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
62 dźwięku nie-MPEG (AC3). Zawiera zakodowany strumień obrazu MPEG-2 i przeważnie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
63 dźwięk AC3, lecz dozwolone są także DTS, MP2 i nieskompresowane LPCM. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
64 <emphasis role="bold">Przejrzyj sekcję <link linkend="dvd">DVD</link></emphasis>! |
11156 | 65 </simpara></listitem> |
15095 | 66 <listitem><simpara> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
67 TY: To jest strumień TiVo MPEG. Zawiera on dane MPEG PES strumieni audio |
15095 | 68 i video, oraz dodatkowe informacje jak napisy Closed Caption. Ten format nie |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
69 jest strumieniem programu MPEG, ale zamkniętym formatem stworzonym przez |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
70 TiVo. Więcej informacji o formacie strumienia TiVo można uzyskać na |
15095 | 71 <ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml"> |
72 stronie TyStudio</ulink>. | |
73 </simpara></listitem> | |
11156 | 74 </itemizedlist> |
75 | |
76 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
77 Serie klatek tworzą niezależne grupy w plikach MPEG. To oznacza, że możesz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
78 ciąć/łączyć plik MPEG za pomocą zwykłych narzędzi plikowych (typu |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
79 <command>dd</command>, <command>cut</command>) i pozostaje on całkowicie |
11156 | 80 funkcjonalny. |
81 </para> | |
82 | |
83 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
84 Jedną ważną cechą plików MPG jest to, że zawierają pole opisujące stosunek |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
85 szerokości do wysokości obrazu. Na przykład pliki SVCD zawierają obraz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
86 o rozdzielczości 480x480, a w nagłówku pole to jest ustawione na 4:3, więc |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
87 odtwarzane są w 640x480. W plikach AVI często brakuje tego pola, więc muszą być |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
88 skalowane w trakcie kodowania lub odtwarzane z opcją <option>-aspect</option> |
11156 | 89 </para> |
19027 | 90 </sect2> |
11156 | 91 |
92 | |
19027 | 93 <sect2 id="avi"> |
11156 | 94 <title>Pliki AVI</title> |
95 | |
96 <para> | |
97 Zaprojektowane przez Microsoft <emphasis role="bold">pliki AVI | |
98 (Audio Video Interleaved)</emphasis> to szeroko stosowany wielofunkcyjny format | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
99 aktualnie używany głównie dla video MPEG-4 (DivX i DivX4). Ma on wiele wad i |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
100 niedociągnięć (np. przy strumieniowaniu). Obsługuje jeden strumień video i od 0 |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
101 do 99 strumieni audio i może mieć co najwyżej 2 GB, lecz istnieje rozszerzenie, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
102 zwane <emphasis role="bold">OpenDML</emphasis>, które pozwala na osiągnięcie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
103 większych plików. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
104 Aktualnie Microsoft usilnie zniechęca do stosowania AVI i zaleca ASF/WMV. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
105 Nie żeby to kogoś obchodziło... |
11156 | 106 </para> |
107 | |
108 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
109 Istnieje hack, który pozwala plikom AVI zawierać strumień audio Ogg Vorbis, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
110 ale powoduje to ich niekompatybilność ze zwykłymi AVI. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
111 <application>MPlayer</application> obsługuje odtwarzanie takich plików. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
112 Skoki są również zaimplementowane, lecz poważnie ograniczone poprzez |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
113 źle zakodowane pliki z pomieszanymi nagłówkami. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
114 Niestety jedyny program, który potrafi tworzyć takie pliki - |
20439 | 115 <application>NanDub</application> - ma z tym problem. |
11156 | 116 </para> |
117 | |
118 <note> | |
119 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
120 Kamery DV tworzą surowe strumienie DV, które są konwertowane przez narzędzia |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
121 do zgrywania DV do dwóch różnych typów plików AVI. Pliki te zawierają wtedy |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
122 albo osobne strumienie audio i video, które <application>MPlayer</application> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
123 potrafi odtwarzać lub surowy strumień DV, którego obsługa jest w trakcie |
11156 | 124 rozwoju. |
125 </para> | |
126 </note> | |
127 | |
128 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
129 Istnieją dwa typy plików AVI: |
11156 | 130 <itemizedlist> |
131 <listitem><simpara> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
132 <emphasis role="bold">Z przeplotem:</emphasis> Zawartość audio i video jest |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
133 przepleciona. Jest to standardowy typ - zalecany i przeważnie używany. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
134 Niektóre narzędzia tworzą przeplatane pliki AVI ze złą synchronizacją. |
11156 | 135 <application>MPlayer</application> wykrywa je jako przeplatane, ale powoduje |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
136 to utratę synchronizacji A/V (najczęściej przy skokach). Pliki te powinny |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
137 być odtwarzane jako bez przeplotu (opcja <option>-ni</option>). |
11156 | 138 </simpara></listitem> |
139 <listitem><simpara> | |
140 <emphasis role="bold">Bez przeplotu:</emphasis> Najpierw umieszczony jest | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
141 cały strumień video, a potem cały strumień audio. Wymaga to więc dużo |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
142 "chodzenia" po pliku, co powoduje, że trudno jest je odtwarzać z sieci lub z |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
143 CD-ROMów. |
11156 | 144 </simpara></listitem> |
145 </itemizedlist> | |
146 </para> | |
147 | |
148 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
149 <application>MPlayer</application> obsługuje dwie metody synchronizacji |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
150 dla plików AVI: |
11156 | 151 <itemizedlist> |
152 <listitem><simpara> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
153 <emphasis role="bold">oparte na bps (bitach na sekundę):</emphasis> Oparta |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
154 jest na liczbie bitów/próbek na sekundę strumieni audio/video. Metoda ta jest |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
155 stosowana przez większość odtwarzaczy, włączając w to |
14240 | 156 <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> oraz |
11156 | 157 <application>Windows Media Player</application>. Pliki z uszkodzonymi |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
158 nagłówkami i pliki z dźwiękiem VBR (Variable Bitrate - zmienne |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
159 tempo bitowe) utworzone za pomocą niekompatybilnego z VBR programu kodującego |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
160 spowodują desynchronizację A/V przy tej metodzie (głównie przy skokach). |
11156 | 161 </simpara></listitem> |
162 <listitem><simpara> | |
163 <emphasis role="bold">oparte na przeplocie:</emphasis> Nie korzysta z | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
164 informacji o tempie bitowym z nagłówka, lecz zamiast tego używa względnej |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
165 pozycji przeplecionych fragmentów audio i video, dzięki czemu źle zakodowane |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
166 pliki z dźwiękiem VBR można normalnie odtwarzać. |
11156 | 167 </simpara></listitem> |
168 </itemizedlist> | |
169 </para> | |
170 | |
171 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
172 Każdy kodek video i audio jest dozwolony, lecz należy zauważyć, że dźwięk |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
173 VBR nie jest zbyt dobrze obsługiwany przez większość odtwarzaczy. Format pliku |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
174 co prawda pozwala na użycie dźwięku VBR, lecz większość odtwarzaczy spodziewa |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
175 się dźwięku CBR (Constant Bitrate - stałe tempo bitowe), przez co |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
176 zawiodą przy VBR. VBR nie jest powszechny i specyfikacja AVI Microsoftu opisuje |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
177 jedynie CBR. Zauważyłem również, że większość enkoderów/multiplekserów AVI |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
178 tworzy złe pliki z dźwiękiem VBR. Istnieją jedynie dwa wyjątki potwierdzające |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
179 tę regułę: |
11543 | 180 <application><application>NanDub</application></application> oraz |
181 <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>. | |
11156 | 182 </para> |
19027 | 183 </sect2> |
11156 | 184 |
185 | |
19027 | 186 <sect2 id="asf-wmv"> |
11156 | 187 <title>Pliki ASF/WMV</title> |
188 <para> | |
189 ASF (Active Streaming Format - Aktywny Format Strumieniowania) pochodzi z | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
190 Microsoftu. Stworzyli oni dwa warianty ASF: v1.0 i v2.0. v1.0 jest używana |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
191 przez ich narzędzia medialne (<application>Windows Media Player</application> |
11156 | 192 oraz <application>Windows Media Encoder</application>) i jest bardzo tajna. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
193 v2.0 jest opublikowana i opatentowana :). Oczywiście różnią się one znacząco i |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
194 nie ma pomiędzy nimi żadnej kompatybilności (kolejna zagrywka legalistyczna). |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
195 <application>MPlayer</application> obsługuje jedynie v1.0, gdyż nikt jeszcze nie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
196 widział żadnego pliku v2.0 :). Zauważ, że dzisiejsze pliki ASF mają rozszerzenia |
11156 | 197 <filename>.WMA</filename> lub <filename>.WMV</filename>. |
198 </para> | |
19027 | 199 </sect2> |
11156 | 200 |
201 | |
19027 | 202 <sect2 id="mov"> |
11156 | 203 <title>Pliki QuickTime/MOV</title> |
204 | |
205 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
206 Formaty te zostały zaprojektowane przez Apple i mogą zawierać dowolny kodek, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
207 CBR lub VBR. Mają przeważnie rozszerzenie <filename>.QT</filename> lub |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
208 <filename>.MOV</filename>. Warto zauważyć, że grupa MPEG-4 wybrała QuickTime |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
209 jako zalecany format pliku dla MPEG-4, a ich pliki MOV mają rozszerzenie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
210 <filename>.MPG</filename> lub <filename>.MP4</filename> (interesujące jest to, że |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
211 strumienie w tych plikach to w rzeczywistości pliki MPG i AAC. Możesz nawet je |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
212 wyciągnąć za pomocą opcji <option>-dumpvideo</option> oraz |
11543 | 213 <option>-dumpaudio</option>). |
11156 | 214 </para> |
19027 | 215 </sect2> |
11156 | 216 |
217 | |
19027 | 218 <sect2 id="vivo"> |
11156 | 219 <title>Pliki VIVO</title> |
220 | |
221 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
222 <application>MPlayer</application> szczęśliwie demultipleksuje pliki VIVO. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
223 Największą niedogodnością formatu jest to, że nie ma on bloku indeksu |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
224 ani stałego rozmiaru pakietu czy bajtów synchronizacji, a większość plików |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
225 nie ma nawet klatek kluczowych, więc zapomnij o skakaniu po filmie! |
11156 | 226 </para> |
227 | |
228 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
229 Kodek video plików VIVO/1.0 to standardowy <emphasis role="bold">h.263</emphasis>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
230 Kodek video plików VIVO/2.0 to zmodyfikowany, niestandardowy |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
231 <emphasis role="bold">h.263v2</emphasis>. Dźwięk jest ten sam i może to być |
11156 | 232 <emphasis role="bold">g.723 (standardowy)</emphasis> lub |
233 <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. | |
234 </para> | |
19027 | 235 </sect2> |
11156 | 236 |
237 | |
19027 | 238 <sect2 id="fli"> |
11156 | 239 <title>Pliki FLI</title> |
240 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
241 <emphasis role="bold">FLI</emphasis> jest bardzo starym formatem używanym przez |
20439 | 242 Autodesk Animator, |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
243 lecz jest to powszechnie stosowany w sieci format do krótkich animacji. |
11543 | 244 <application>MPlayer</application> demultipleksuje i dekoduje pliki FLI i |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
245 potrafi nawet po nich skakać (użyteczne przy zapętlaniu za pomocą opcji |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
246 <option>-loop</option>). Pliki FLI nie zawierają klatek kluczowych, więc obraz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
247 będzie trochę zaśmiecony przez krótką chwilę po skoku. |
11156 | 248 </para> |
19027 | 249 </sect2> |
11156 | 250 |
251 | |
19027 | 252 <sect2 id="realmedia"> |
11156 | 253 <title>Pliki RealMedia (RM)</title> |
254 | |
255 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
256 Tak, <application>MPlayer</application> potrafi czytać (demultipleksować) |
12952 | 257 pliki RealMedia (<filename>.rm</filename>). |
11156 | 258 </para> |
19027 | 259 </sect2> |
11156 | 260 |
261 | |
19027 | 262 <sect2 id="nuppelvideo"> |
11156 | 263 <title>Pliki NuppelVideo</title> |
264 <para> | |
14240 | 265 <ulink url="http://frost.htu.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo/">NuppelVideo</ulink> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
266 jest narzędziem do zgrywania TV (AFAIK :). <application>MPlayer</application> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
267 potrafi czytać jego pliki <filename>.NUV</filename> (tylko NuppelVideo 5.0). |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
268 Pliki te mogą zawierać klatki: nieskompresowane YV12, skompresowane YV12+RTJpeg, |
11543 | 269 skompresowane YV12 RTJpeg+lzo i skompresowane YV12+lzo. |
270 <application>MPlayer</application> dekoduje je (a nawet | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
271 <emphasis role="bold">koduje</emphasis> za pomocą |
14240 | 272 <application>MEncodera</application> do MPEG-4 (DivX) itp!) wszystkie. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
273 Działają również skoki. |
11156 | 274 </para> |
19027 | 275 </sect2> |
11156 | 276 |
277 | |
19027 | 278 <sect2 id="yuv4mpeg"> |
20439 | 279 <title>Pliki yuv4mpeg</title> |
11156 | 280 <para> |
14240 | 281 <ulink url="http://mjpeg.sf.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
282 to format plików stosowany przez |
11156 | 283 <ulink url="http://mjpeg.sf.net">programy mjpegtools</ulink>. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
284 Możesz zgrywać, produkować, filtrować lub kodować video w tym formacie za pomocą |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
285 tych narzędzi. Format ten jest w rzeczywistości sekwencją nieskompresowanych |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
286 obrazów YUV 4:2:0. |
11156 | 287 </para> |
19027 | 288 </sect2> |
11156 | 289 |
290 | |
19027 | 291 <sect2 id="film"> |
11156 | 292 <title>Pliki FILM</title> |
293 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
294 Format ten jest używany przez stare gry CD-ROM na Sega Saturn. |
11156 | 295 </para> |
19027 | 296 </sect2> |
11156 | 297 |
298 | |
19027 | 299 <sect2 id="roq"> |
11156 | 300 <title>Pliki RoQ</title> |
301 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
302 Pliki RoQ to pliki multimedialne używane w niektórych grach ID, np. |
11156 | 303 Quake III czy Return to Castle Wolfenstein. |
304 </para> | |
19027 | 305 </sect2> |
11156 | 306 |
307 | |
19027 | 308 <sect2 id="ogg"> |
11156 | 309 <title>Pliki OGG/OGM</title> |
310 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
311 Jest to nowy format plików z <ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
312 Może zawierać dowolne kodeki audio i video, CBR lub VBR. Będziesz potrzebował |
11156 | 313 zainstalowanych bibliotek <systemitem class="library">libogg</systemitem> |
314 oraz <systemitem class="library">libvorbis</systemitem> zanim skompilujesz | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
315 <application>MPlayera</application> by móc go odtwarzać. |
11156 | 316 </para> |
19027 | 317 </sect2> |
11156 | 318 |
319 | |
19027 | 320 <sect2 id="sdp"> |
11156 | 321 <title>Pliki SDP</title> |
322 <para> | |
19027 | 323 <ulink url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2327.txt">SDP</ulink> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
324 to format opisu strumieni RTP audio lub video będący standardem IETF. |
19027 | 325 (Wymagane jest "<ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink>".) |
11156 | 326 </para> |
19027 | 327 </sect2> |
11156 | 328 |
329 | |
19027 | 330 <sect2 id="pva"> |
11156 | 331 <title>Pliki PVA</title> |
332 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
333 PVA to format MPEGo-podobny używany przez oprogramowanie kart DVB (np.: |
11543 | 334 <application>MultiDec</application> lub <application>WinTV</application> pod |
335 Windows). | |
11156 | 336 </para> |
19027 | 337 </sect2> |
11156 | 338 |
339 | |
19027 | 340 <sect2 id="nsv"> |
12952 | 341 <title>Pliki NSV</title> |
342 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
343 NSV (NullSoft Video) jest formatem plików używanym przez odtwarzacz |
12952 | 344 <application>Winamp</application> do strumieniowania audio i video. |
345 Video to VP3, VP5 lub VP6, audio to MP3, AAC lub VLB. | |
346 Wersja tylko-audio NSV ma rozszerzenie <filename>.nsa</filename>. | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
347 <application>MPlayer</application> potrafi odtwarzać zarówno strumienie, jak i pliki NSV. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
348 Proszę zauważyć, że większość plików ze |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
349 <ulink url="http://www.winamp.com">strony Winamp'a</ulink> korzysta z audio VLB, które |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
350 jeszcze nie jest dekodowane przez <application>MPlayera</application>. Oprócz tego |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
351 strumienie z tej strony potrzebują dodatkowej warstwy depakietowania, która nie jest |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
352 jeszcze zaimplementowana (plików tych i tak nie da się odtworzyć ze względu na |
12952 | 353 audio VLB). |
354 </para> | |
19027 | 355 </sect2> |
12952 | 356 |
357 | |
19027 | 358 <sect2 id="matroska"> |
16526 | 359 <title>Pliki matroska</title> |
360 <para> | |
361 Matroska jest otwartym formatem przechowywania. | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
362 Więcej informacji na |
16526 | 363 <ulink url="http://www.matroska.org/">oficjalnej stronie</ulink>. |
364 </para> | |
19027 | 365 </sect2> |
16526 | 366 |
367 | |
19027 | 368 <sect2 id="nut"> |
20439 | 369 <title>Pliki NUT</title> |
16526 | 370 <para> |
371 NUT jest formatem przechowywania opracowanym przez ludzi | |
372 z <application>MPlayera</application> i <application>FFmpeg</application>. Oba | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
373 projekty go obsługują. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
374 Więcej informacji na |
16526 | 375 <ulink url="http://www.nut.hu/">oficjalnej stronie</ulink>. |
376 </para> | |
19027 | 377 </sect2> |
16526 | 378 |
379 | |
19027 | 380 <sect2 id="gif"> |
11156 | 381 <title>Pliki GIF</title> |
382 <para> | |
383 Format <emphasis role="bold">GIF</emphasis> jest powszechnym formatem zapisu | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
384 grafiki sieciowej. Istnieją dwie wersje specyfikacji GIF: GIF87a oraz GIF89a. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
385 Główną różnicą jest to, że GIF89a pozwala na animację. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
386 <application>MPlayer</application> obsługuje oba |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
387 formaty plików za pomocą biblioteki <systemitem class="library">libungif</systemitem> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
388 lub innej, kompatybilnej z libgif biblioteki. Nieanimowane GIFy są wyświetlane |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
389 jako filmy o pojedynczej klatce. (Użyj opcji <option>-loop</option> oraz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
390 <option>-fixed-vo</option> by wyświetlić je dłużej.) |
11156 | 391 </para> |
392 | |
393 <para> | |
394 <application>MPlayer</application> obecnie nie pozwala na skoki w plikach GIF. | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
395 Pliki GIF bowiem niekoniecznie muszą mieć stałego rozmiaru klatki, ani stałej |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
396 prędkości odtwarzania. Raczej każda klatka jest niezależnego rozmiaru i ma |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
397 zostać umiejscowiona w odpowiednim miejscu na polu o ustalonym rozmiarze. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
398 Prędkość odtwarzania jest kontrolowana za pomocą opcjonalnego bloku przed |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
399 każdą klatką, która ustala opóźnienie kolejnej klatki w setnych sekundy. |
11156 | 400 </para> |
401 | |
402 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
403 Standardowe pliki GIF zawierają 24-bitowe klatki RGB z co najwyżej 8-bitową |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
404 indeksowaną paletą. Klatki te są przeważnie kompresowane za pomocą LZW, lecz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
405 niektóre kodery produkują nieskompresowane klatki by uniknąć problemów |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
406 patentowych w związku z kompresją LZW. |
11156 | 407 </para> |
408 | |
409 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
410 Jeśli Twoja dystrybucja nie zawiera biblioteki <systemitem class="library">libungif</systemitem>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
411 pobierz ją ze |
14240 | 412 <ulink url="http://sourceforge.net/projects/libungif">strony domowej libungif</ulink>. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
413 By uzyskać szczegółowe informacje techniczne, zajrzyj do |
11156 | 414 <ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">specyfikacji GIF89a</ulink>. |
415 </para> | |
416 </sect2> | |
19027 | 417 </sect1> |
11156 | 418 |
419 <!-- ********** --> | |
420 | |
19027 | 421 <sect1 id="audio-formats"> |
11156 | 422 <title>Formaty audio</title> |
423 | |
424 <para> | |
425 <application>MPlayer</application> jest odtwarzaczem | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
426 <emphasis role="bold">filmów</emphasis>, a nie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
427 <emphasis role="bold">mediów</emphasis>. Potrafi jednak odtwarzać niektóre pliki |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
428 audio (są one wymienione w sekcjach poniżej). |
11156 | 429 Nie jest to jednak zalecane zastosowanie <application>MPlayera</application>. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
430 Powinieneś raczej użyć <ulink url="http://www.xmms.org">XMMSa</ulink>. |
11156 | 431 </para> |
432 | |
19027 | 433 <sect2 id="mp3"> |
11156 | 434 <title>Pliki MP3</title> |
435 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
436 Możesz mieć pewne problemy przy odtwarzaniu niektórych plików |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
437 MP3, które <application>MPlayer</application> błędnie rozpozna jako |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
438 MPEG i odtworzy je nieprawidłowo lub nie odtworzy ich wcale. Nie da się |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
439 tego naprawić bez porzucenia odtwarzania uszkodzonych plików |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
440 MPEG i tak prawdopodobnie zostanie w najbliższej przyszłości. Opcja |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
441 <option>-demuxer</option> opisana na stronie man może pomóc Ci w takich |
11156 | 442 przypadkach. |
443 </para> | |
19027 | 444 </sect2> |
11156 | 445 |
19027 | 446 <sect2 id="ogg-vorbis"> |
11156 | 447 <title>Pliki OGG/OGM (Vorbis)</title> |
448 <para> | |
449 Wymaga poprawnie zainstalowanych bibliotek | |
450 <systemitem class="library">libogg</systemitem> i | |
451 <systemitem class="library">libvorbis</systemitem>. | |
452 </para> | |
19027 | 453 </sect2> |
11156 | 454 |
19027 | 455 <sect2 id="cdda"> |
11156 | 456 <title>CD audio</title> |
457 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
458 <application>MPlayer</application> potrafi korzystać z programu |
11156 | 459 <application>cdparanoia</application> do odtwarzania CDDA (Audio CD). Sekcja |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
460 ta nie zawiera spisu możliwości programu <application>cdparanoia</application>. |
11156 | 461 </para> |
462 | |
463 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
464 Zajrzyj do strony man i przeczytaj opis opcji <option>-cdda</option>, która może |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
465 zostać wykorzystana do przekazania opcji do programu |
11543 | 466 <application>cdparanoia</application>. |
11156 | 467 </para> |
19027 | 468 </sect2> |
11156 | 469 |
19027 | 470 <sect2 id="xmms"> |
11156 | 471 <title>XMMS</title> |
472 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
473 <application>MPlayer</application> potrafi korzystać z wtyczek wejścia z |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
474 programu <application>XMMS</application> do odtwarzania wielu formatów. Istnieją |
11543 | 475 wtyczki do muzyczek z gier na SNES, muzyczek SID (z Commodore 64), wielu |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
476 formatów Amigi, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, shorten i wielu innych. Możesz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
477 znaleźć je na <ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">Stronie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
478 wtyczek wejściowych do XMMS</ulink>. |
11156 | 479 </para> |
480 | |
481 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
482 Do obsługi tej możliwości musisz mieć <application>XMMSa</application> i |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
483 skompilować <application>MPlayera</application> za pomocą |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
484 <filename>./configure --enable-xmms</filename>. Jeśli to nie zadziała, być może |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
485 musisz ustawić ścieżki do wtyczek i bibliotek <application>XMMSa</application> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
486 ręcznie za pomocą opcji konfiguracji <option>--with-xmmsplugindir</option> i |
11543 | 487 <option>--with-xmmslibdir</option> |
11156 | 488 </para> |
489 </sect2> | |
490 </sect1> | |
19027 | 491 </chapter> |