Mercurial > mplayer.hg
annotate help/help_mp-pt_BR.h @ 32390:b33aed46ecda
Avoid printing AAC with SBR warning on every decode call, instead print
it only after every decoder reconfiguration.
author | reimar |
---|---|
date | Sat, 09 Oct 2010 17:52:35 +0000 |
parents | 01f7cf82b7b1 |
children | 736b22f11e00 |
rev | line source |
---|---|
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1 // Translated by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br> |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
2 // Portuguese from Brazil Translation |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
3 // GPLed code |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
4 // in sync version 1.87 from CVS 2002-02-04 |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
5 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
6 // ========================= MPlayer help =========================== |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
7 |
28825
f872face2b3a
The large -help help_text should be const so it goes into .rodata
reimar
parents:
27370
diff
changeset
|
8 static const char help_text[]= |
20590 | 9 "Uso: mplayer [opções] [url|caminho/]nome-do-arquivo\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
10 "\n" |
20590 | 11 "Opções básicas: (lista completa na página do manual)\n" |
12 " -vo <drv[:dev]> seleciona o driver de saída de vídeo & dispositivo\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
13 " ('-vo help' para listar)\n" |
20590 | 14 " -ao <drv[:dev]> seleciona o driver de saída de audio & dispositivo\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
15 " ('-vo help' para listar)\n" |
27370
14c5017f40d2
Change a bunch of video/audio-output-specific preprocessor directives from
diego
parents:
27343
diff
changeset
|
16 #ifdef CONFIG_VCD |
10405 | 17 " vcd://<numtrilha> reproduz trilha de VCD (Video CD) do dispositivo em vez de um\n" |
8677 | 18 " arquivo\n" |
19 #endif | |
27341
e7c989f7a7c9
Start unifying names of internal preprocessor directives.
diego
parents:
26886
diff
changeset
|
20 #ifdef CONFIG_DVDREAD |
20590 | 21 " dvd://<numtítilo> reproduz título de DVD do dispositivo em vez de um arquivo\n" |
22 " -alang/-slang seleciona o idioma/legenda do DVD (pelo código país de duas\n" | |
8677 | 23 " letras)\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
24 #endif |
20590 | 25 " -ss <tempopos> busca para a posição dada (segundos ou hh:mm:ss)\n" |
26 " -nosound não reproduz som\n" | |
27 " -fs reprodução em tela cheia (ou -vm, -zoom, detalhes na página do\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
28 " manual)\n" |
20590 | 29 " -x <x> -y <y> especifica a resolução da tela (para uso com -vm ou -zoom)\n" |
30 " -sub <arquivo> especifica o arquivo de legenda a usar (veja também -subfps,\n" | |
8677 | 31 " -subdelay)\n" |
20590 | 32 " -playlist <arquivo> especifica o aruqivo com a lista de reprodução\n" |
33 " -vid x -aid y seleciona a trilha de vídeo (x) e audio (y) a reproduzir\n" | |
34 " -fps x -srate y muda a taxa do vídeo (x quadros por segundo) e audio (y Hz)\n" | |
35 " -pp <qualidade> habilita filtro de pós processamento (veja detalhes na página\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
36 " do manual)\n" |
20590 | 37 " -framedrop habilita descarte de quadros (para máquinas lentas)\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
38 "\n" |
20590 | 39 "Teclas básicas: (lista completa na páginal do manual, cheque também input.conf)\n" |
40 " <- ou -> retorna/avança 10 segundos\n" | |
41 " cima ou baixo retorna/avança 1 minuto\n" | |
42 " pgup ou pgdown retorna/avança 10 minutos\n" | |
43 " < ou > retorna/avança na lista de reprodução\n" | |
44 " p ou ESPAÇO pausa o filme (pressione qualquer tecla para continuar)\n" | |
45 " q ou ESC para a reprodução e sai do programa\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
46 " + ou - ajusta o atraso do audio de +/- 0.1 segundo\n" |
20590 | 47 " o alterna modo OSD: nenhum / busca / busca+cronômetro\n" |
8677 | 48 " * ou / aumenta ou diminui o volume pcm\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
49 " z ou x ajusta o atraso da legenda de +/- 0.1 segundo\n" |
20590 | 50 " r ou t posição da legenda para cima/baixo, veja também -vf expand\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
51 "\n" |
20590 | 52 "* VEJA A PÁGINA DO MANUAL PARA DETALHES, FUTURAS (AVANÇADAS) OPÇÕES E TECLAS *\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
53 "\n"; |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
54 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
55 // ========================= MPlayer messages =========================== |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
56 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
57 // mplayer.c: |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
58 |
13122 | 59 #define MSGTR_Exiting "\nSaindo...\n" |
60 #define MSGTR_ExitingHow "\nSaindo... (%s)\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
61 #define MSGTR_Exit_quit "Sair" |
8677 | 62 #define MSGTR_Exit_eof "Fim do arquivo" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
63 #define MSGTR_Exit_error "Erro fatal" |
20590 | 64 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer interrompido por sinal %d no módulo %s\n" |
65 #define MSGTR_NoHomeDir "Diretório HOME não encontrado.\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
66 #define MSGTR_GetpathProblem "Problema em get_path(\"config\")\n" |
20590 | 67 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Criando arquivo de configuração: %s\n" |
68 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Usando codecs.conf interno padrão\n" | |
69 #define MSGTR_CantLoadFont "Impossível carregar fonte: %s\n" | |
70 #define MSGTR_CantLoadSub "Impossível carregar legendas: %s\n" | |
8677 | 71 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: faltando trilha selecionada!\n" |
20590 | 72 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossível abrir arquivo de dump.\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
73 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped ;)\n" |
20590 | 74 #define MSGTR_FPSnotspecified "Quadros por segundo não especificado no cabeçalho ou inválido, use a opção -fps.\n" |
75 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tentando forçar a família %s do driver do codec de audio...\n" | |
76 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Codec para o format de audio 0x%X não encontrado!\n" | |
77 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tentando forçar a família %s do driver do codec de vídeo...\n" | |
78 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Impossível encontrar codec que se iguale ao -vo selecionado e ao formato de video 0x%X!\n" | |
79 #define MSGTR_VOincompCodec "O dispositivo de saída de vídeo selecionado é incompatível com este codec.\n" | |
80 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Impossível inicializar o driver de vídeo.\n" | |
81 #define MSGTR_CannotInitAO "Impossível abrir/inicializar o dispositivo de audio -> sem som\n" | |
82 #define MSGTR_StartPlaying "Iníciando reprodução...\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
83 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
84 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
85 " ***************************************************\n"\ |
20590 | 86 " * Seu sistema é muito LENTO para reproduzir isto! *\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
87 " ***************************************************\n\n"\ |
20590 | 88 "Possíveis razões, problemas, soluções:\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
89 "- Mais comum: driver de _audio_ quebrado/falho\n"\ |
20590 | 90 " - Tente -ao sdl ou use ALSA 0.5 ou a emulação OSS do ALSA 0.9.\n"\ |
91 " - Experimente com diferente valores para -autosync, 30 é um bom começo.\n"\ | |
92 "- Saída de vídeo lenta\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
93 " - Tente um driver diferente -vo (-vo help para listar) ou tente -framedrop!\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
94 "- CPU Lento\n"\ |
20590 | 95 " - Não tente reproduzir um DVD/DivX grande em um CPU lento! Tente\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
96 " -hardframedrop.\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
97 "- Arquivo corrompido\n"\ |
20590 | 98 " - Tente várias combinações de -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ |
99 "- Mídia lenta (montagens NFS/SMB, DVD, VCD etc...)\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
100 " - Tente -cache 8192.\n"\ |
20590 | 101 "- Você está usando -cache para reproduzir um arquivo AVI não-entrelaçado?\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
102 " - Tente -nocache.\n"\ |
13915 | 103 "Leia DOCS/HTML/en/video.html para dicas de ajuste/velocidade.\n"\ |
20590 | 104 "Se nenhum destes ajudar você, leia DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
105 |
20590 | 106 #define MSGTR_NoGui "MPlayer foi compilado SEM suporte a GUI (interface gráfica com o usuário)!\n" |
107 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI (interface gráfica com o usuário) requer X11!\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
108 #define MSGTR_Playing "Reproduzindo %s\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
109 #define MSGTR_NoSound "Audio: sem som.\n" |
20590 | 110 #define MSGTR_FPSforced "FPS (quadros por segundo) forçado a ser %5.3f (ftime: %5.3f)\n" |
111 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Compilado com detecção de CPU em tempo real - AVISO - isto não é ideal! Para obter a melhor performance, recompile MPlayer com --disable-runtime-cpudetection\n" | |
112 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Compilado para CPU x86 com extenções:" | |
113 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Drivers de saída de vídeo disponíveis:\n" | |
114 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Drivers de saída de audio disponíveis:\n" | |
115 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Codecs de audio disponíveis:\n" | |
116 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codecs de vídeo disponíveis:\n" | |
117 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nFamílias/drivers de codec de audio disponíveis (compilados):\n" | |
118 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nFamílias/drivers de codec de vídeo disponíveis (compilados):\n" | |
119 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Usando regulação de tempo Linux hardware RTC (%ldHz)\n" | |
120 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: impossível ler propriedades\n" | |
121 #define MSGTR_NoStreamFound "Trilha não encontrada\n" | |
122 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Erro abrindo/inicializando o dispositivo da saída de vídeo (-vo)!\n" | |
123 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec de vídeo forçado: %s\n" | |
124 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec de audio forçado: %s\n" | |
125 #define MSGTR_Video_NoVideo "Vídeo: sem vídeo\n" | |
126 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Impossível inicializar os filtros de vídeo (-vf) ou a saída de vídeo (-vo)!\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
127 #define MSGTR_Paused "\n================= PAUSADO =================\r" |
20590 | 128 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nIncapaz de carregar a lista de reprodução %s.\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
129 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
20590 | 130 "- MPlayer falhou por uma 'Instrução Ilegal'.\n"\ |
131 " Pode ser um erro no nosso novo código de detecção de CPU em tempo real...\n"\ | |
11121 | 132 " Por favor leia DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
133 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
20590 | 134 "- MPlayer falhou por uma 'Instrução Ilegal'.\n"\ |
135 " Isso frequentemente acontece quando você o exucuta em um CPU diferente do que\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
136 " aquele para o qual foi compilado/otimizado.\n Verifique isso!\n" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
137 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
138 "- MPlayer falhou por mau uso do CPU/FPU/RAM.\n"\ |
20590 | 139 " Recompile o MPlayer com --enable-debug e faça um 'gdb backtrace' e\n"\ |
11121 | 140 " 'disassembly'. Para detalhes, veja DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
141 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ |
20590 | 142 "- MPlayer falhou. Isso não deveria acontecer.\n"\ |
143 " Pode ser um erro no código do MPlayer _ou_ em seus drivers _ou_ em sua versão\n"\ | |
144 " do gcc. Se você acha que é culpa do MPlayer, por favor leia\n"\ | |
145 " DOCS/HTML/en/bugreports.html e siga as instruções. Nós não podemos e não vamos ajudar\n"\ | |
146 " a não ser que você proveja esta informação quando reportar um possível erro.\n" | |
8677 | 147 |
148 // mencoder.c: | |
149 | |
18335 | 150 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Usando controle de arquivo pass3: %s\n" |
8677 | 151 #define MSGTR_MissingFilename "\nFaltando nome do arquivo!\n\n" |
20590 | 152 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Impossível abrir arquivo/dispositivo\n" |
153 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Impossível abrir \"demuxer\"\n" | |
8677 | 154 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNenhum codificador de audio (-oac) selecionado! Selecione um ou use -nosound. Use -oac help para listar!\n" |
20590 | 155 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNenhum codificador de vídeo (-ovc) selecionado! Selecione um, use -ovc help para listar!\n" |
156 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Impossível abrir arquivo de saída '%s'\n" | |
8677 | 157 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Falha ao abrir o codificador\n" |
20590 | 158 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forçando saída fourcc para %x [%.4s]\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
159 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d quadro(s) duplicado(s)!\n" |
8677 | 160 #define MSGTR_SkipFrame "\npulando frame!!! \n" |
161 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: erro gravando arquivo.\n" | |
20590 | 162 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate do vídeo recomendado para CD de %s: %d\n" |
163 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nTrilha de vídeo: %8.3f kbit/s (%d B/s) tamanho: %"PRIu64" bytes %5.3f segundos %d quadros\n" | |
18307
4832cde1ae67
Fixes - Make mencoder stream size printing use 64 bits - by Corey Hickey on translation files
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
164 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nTrilha de audio: %8.3f kbit/s (%d B/s) tamanho: %"PRIu64" bytes %5.3f segundos\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
165 |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
166 // cfg-mencoder.h: |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
167 |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
168 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ |
20590 | 169 " vbr=<0-4> método da taxa de bits variável\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
170 " 0: cbr\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
171 " 1: mt\n"\ |
20590 | 172 " 2: rh(padrão)\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
173 " 3: abr\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
174 " 4: mtrh\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
175 "\n"\ |
20590 | 176 " abr taxa de bits média\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
177 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
178 " cbr taxa de bits constante\n"\ |
20590 | 179 " Força também modo de codificação CBR nos modos ABR\n"\ |
180 " pré-selecionados subsequentes.\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
181 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
182 " br=<0-1024> especifica a taxa de bits em kBit (somente CBR e ABR)\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
183 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
184 " q=<0-9> qualidade (0-melhor, 9-pior) (somente para VBR)\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
185 "\n"\ |
20590 | 186 " aq=<0-9> qualidade do algorítmo (0-melhor/mais lento, 9-pior/mais rápido)\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
187 "\n"\ |
20590 | 188 " ratio=<1-100> taxa de compressão\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
189 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
190 " vol=<0-10> configura ganho da entrada de audio\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
191 "\n"\ |
20590 | 192 " mode=<0-3> (padrão: auto)\n"\ |
193 " 0: estéreo\n"\ | |
194 " 1: estéreo-junto\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
195 " 2: canal duplo\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
196 " 3: mono\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
197 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
198 " padding=<0-2>\n"\ |
20590 | 199 " 0: não\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
200 " 1: tudo\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
201 " 2: adaptar\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
202 "\n"\ |
20590 | 203 " fast aciona codificação rápida nos modos VBR pré-selecionados\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
204 " subsequentes, qualidade muito baixa e altas taxas de bit.\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
205 "\n"\ |
20590 | 206 " preset=<value> provê os ajustes com a mais alta qualidade.\n"\ |
207 " medium: codificação VBR, qualidade boa\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
208 " (taxa de bits entre 150-180 kbps)\n"\ |
20590 | 209 " standard: codificação VBR, qualidade alta\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
210 " (taxa de bits entre 170-210 kbps)\n"\ |
20590 | 211 " extreme: codificação VBR, qualidade muito alta\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
212 " (taxa de bits entre 200-240 kbps)\n"\ |
20590 | 213 " insane: codificação CBR, ajuste para a mais alta qualidade\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
214 " (taxa de bits fixa em 320 kbps)\n"\ |
20590 | 215 " <8-320>: codificação ABR com a taxa de bits em kbps dada.\n\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
216 |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
217 // open.c, stream.c: |
20590 | 218 #define MSGTR_CdDevNotfound "Dispositivo de CD-ROM '%s' não encontrado!\n" |
8677 | 219 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Erro selecionando trilha do VCD!" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
220 #define MSGTR_ReadSTDIN "Lendo de stdin...\n" |
20590 | 221 #define MSGTR_UnableOpenURL "Impossível abrir URL: %s\n" |
8677 | 222 #define MSGTR_ConnToServer "Conecatado ao servidor: %s\n" |
20590 | 223 #define MSGTR_FileNotFound "Arquivo não encontrado: '%s'\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
224 |
20590 | 225 #define MSGTR_SMBInitError "Impossível inicializar biblioteca libsmbclient: %d\n" |
226 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Impossível abrir da \"lan\": '%s'\n" | |
227 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer não foi compilado com suporte a leitura de SMB\n" | |
8677 | 228 |
26886
989aa2e9685f
Fix mismatching translated messages as pointed out by TOOLS/mphelp_check.py.
diego
parents:
21889
diff
changeset
|
229 #define MSGTR_CantOpenDVD "Impossível abrir dispositivo de DVD: %s (%s)\n" |
20590 | 230 #define MSGTR_DVDnumTitles "Existem %d títulos neste DVD.\n" |
231 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Número do título do DVD inválido: %d\n" | |
232 #define MSGTR_DVDnumChapters "Existem %d capítulos neste título de DVD.\n" | |
233 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Número do capítulo do DVD inválido: %d\n" | |
234 #define MSGTR_DVDnumAngles "Existem %d anglos neste título de DVD.\n" | |
235 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Número do anglo do DVD inválido: %d\n" | |
236 #define MSGTR_DVDnoIFO "Impossível abrir o arquivo IFO para o título de DVD %d.\n" | |
237 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Impossível abrir título VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
238 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
239 // demuxer.c, demux_*.c: |
20590 | 240 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "AVISO! Cabeçalho %d da trilha de audio redefinido!\n" |
241 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "AVISO! Cabeçalho %d da trilha de vídeo redefinido!\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
242 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nMuitos pacotes de audio no buffer: (%d em %d bytes).\n" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
243 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nMuitos pacotes de audio no buffer: (%d em %d bytes).\n" |
20590 | 244 #define MSGTR_MaybeNI "Talvez você esteja reproduzindo um fluxo/arquivo não-entrelaçado ou o codec falhou?\n" \ |
30990 | 245 "Para arquivos .AVI, tente forçar um modo não-entrelaçado com a opção -ni.\n" |
20590 | 246 #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetectado .AVI mau entrelaçado - mudando para o modo -ni!\n" |
7482
1056d2dc4f3a
changed 'detected fileformat' messages to a message with %s
jaf
parents:
7478
diff
changeset
|
247 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detectado formato de arquivo %s!\n" |
8677 | 248 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Detectado arquivo de audio!\n" |
20590 | 249 #define MSGTR_NotSystemStream "Formato do fluxo não MPEG System... (pode ser um fluxo de transporte?)\n" |
250 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Fluxo MPEG-ES inválido??? Contacte o autor, pode ser um bug :(\n" | |
251 #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Desculpe, este formato de arquivo não é reconhecido/suportado ========\n"\ | |
30990 | 252 "== Se este arquivo é um fluxo AVI, ASF ou MPEG, por favor contacte o autor ==\n" |
20590 | 253 #define MSGTR_MissingVideoStream "Nenhuma trilha de vídeo encontrado!\n" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
254 #define MSGTR_MissingAudioStream "Nenhuma trilha de audio encontrado -> sem som\n" |
20590 | 255 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Trilha de vídeo faltando!? Contacte o autor, pode ser um bug :(\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
256 |
20590 | 257 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Arquivo não contém a trilha de audio ou vídeo selecionado.\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
258 |
20590 | 259 #define MSGTR_NI_Forced "Forçado" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
260 #define MSGTR_NI_Detected "Detectado" |
20590 | 261 #define MSGTR_NI_Message "%s formato de arquivo AVI NÃO ENTRELAÇADO!\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
262 |
20590 | 263 #define MSGTR_UsingNINI "Usando formato quebrado não-entrelaçado do arquivo AVI!\n" |
264 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Impossível determinar o número de quadros (para busca absoluta) \n" | |
265 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Impossível buscar em fluxos de .AVI brutos! (índice requerido, tente com a opção -idx!) \n" | |
266 #define MSGTR_CantSeekFile "Impossível buscar neste arquivo! \n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
267 |
20590 | 268 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Cabeçalhos comprimidos não suportados (ainda)!\n" |
269 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advertência! Variável FOURCC detectada!?\n" | |
270 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advertência! Trilhas demais!" | |
8677 | 271 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Trilha de audio encontrada: %d\n" |
272 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Trilha de video encontrada: %d\n" | |
273 #define MSGTR_DetectedTV "TV detectada! ;-)\n" | |
20590 | 274 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Impossível abrir o demuxer ogg\n" |
8677 | 275 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Procurando por trilha de audio (id:%d)\n" |
20590 | 276 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Impossível abrir trilha de audio: %s\n" |
277 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Impossível abrir trilha de legendas: %s\n" | |
8677 | 278 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Falha ao abrir demuxer de audio: %s\n" |
279 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Falha ao abrir demuxer de legendas: %s\n" | |
20590 | 280 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Entrada de TV não aceita busca! (Provavelmente a busca será pra mudar de canal ;)\n" |
281 #define MSGTR_ClipInfo "Informações do clip:\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
282 |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
283 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
284 // dec_video.c & dec_audio.c: |
20590 | 285 #define MSGTR_CantOpenCodec "Impossível abrir codec\n" |
286 #define MSGTR_CantCloseCodec "Impossível fechar codec\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
287 |
20590 | 288 #define MSGTR_MissingDLLcodec "ERRO: Impossível abrir o codec DirectShow %s requerido.\n" |
289 #define MSGTR_ACMiniterror "Impossível carregar/inicializar o codec Win32/ACM AUDIO (arquivo DLL faltando?).\n" | |
290 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Impossível encontrar codec '%s' em libavcodec...\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
291 |
20590 | 292 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF enquanto procurando pelo cabeçalho da sequência\n" |
293 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Impossível ler cabeçalho da sequência!\n" | |
294 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Impossível ler extenção do cabeçalho da sequência!\n" | |
295 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Cabeçalho da sequência mau!\n" | |
296 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Extensão do cabeçalho da sequência mau!\n" | |
8677 | 297 |
20590 | 298 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Impossível alocar memória compartilhada\n" |
299 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Impossível alocate buffer da saída de audio\n" | |
8677 | 300 |
301 #define MSGTR_UnknownAudio "Desconhecido/faltando formato de audio -> sem som\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
302 |
20590 | 303 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Usando filtro de pós processamento externo, máximo q = %d\n" |
304 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Usando pós processamento do codec, máximo q = = %d\n" | |
305 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Atributo de vídeo '%s' não é suportado pelo vo & vd selecionado! \n" | |
306 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Família [%s] (vfm=%s) do codec de video não disponível (habilite na hora da compilação!)\n" | |
307 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Família [%s] (afm=%s) do codec de audio não disponível (habilite na hora da compilação!)\n" | |
308 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Abrindo decodificador de vídeo: [%s] %s\n" | |
8677 | 309 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Abrindo decodificador de audio: [%s] %s\n" |
20590 | 310 #define MSGTR_UninitVideoStr "finalizando vídeo: %s\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
311 #define MSGTR_UninitAudioStr "finalizando audio: %s\n" |
20590 | 312 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Falha na incialização do VDecoder :(\n" |
313 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Falha na incialização do ADecoder :(\n" | |
314 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Falha na pré-inicialização do ADecoder :(\n" | |
8677 | 315 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Aclocando %d bytes para o buffer de entrtada\n" |
20590 | 316 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alocando %d + %d = %d bytes para o buffer de saída\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
317 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
318 // LIRC: |
8677 | 319 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Configurando o suporte a lirc...\n" |
320 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Falha na abertura do suporte a lirc!\n" | |
20590 | 321 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Falha ao ler o arquivo de configuração do LIRC %s.\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
322 |
8677 | 323 // vf.c |
20590 | 324 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Filtro de vídeo '%s' não encontrado\n" |
325 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Impossível abrir o filtro de vídeo '%s'\n" | |
326 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Abrindo filtro de vídeo: " | |
327 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Impossível encontrar um \"colorspace\" comum, mesmo inserindo \"scale\" :(\n" | |
8677 | 328 |
329 // vd.c | |
20590 | 330 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: codec não configurou sh->disp_w e sh->disp_h, tentando solução alternativa!\n" |
331 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Impossível encotrar \"colorspace\" similar - retentando com -vf scale...\n" | |
332 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Aspecto do filme é %.2f:1 - pré-redimensionando para corrigir o aspecto do filme.\n" | |
333 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Aspecto do filme é indefinido - nenhum pré-redimensionamento aplicado.\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
334 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
335 // ====================== GUI messages/buttons ======================== |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
336 |
27343 | 337 #ifdef CONFIG_GUI |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
338 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
339 // --- labels --- |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
340 #define MSGTR_About "Sobre" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
341 #define MSGTR_FileSelect "Selecionar arquivo..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
342 #define MSGTR_SubtitleSelect "Selecionar legenda..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
343 #define MSGTR_OtherSelect "Selecionar..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
344 #define MSGTR_AudioFileSelect "Selecionar canal de audio externo..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
345 #define MSGTR_FontSelect "Selecionar fonte..." |
20590 | 346 #define MSGTR_PlayList "Lista de reprodução" |
8677 | 347 #define MSGTR_Equalizer "Equalizador" |
348 #define MSGTR_SkinBrowser "Skins" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
349 #define MSGTR_Network "Rede..." |
20590 | 350 #define MSGTR_Preferences "Preferências" |
351 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nenhuma mídia aberta." | |
8677 | 352 #define MSGTR_VCDTrack "Trilha do VCD %d" |
20590 | 353 #define MSGTR_NoChapter "Nenhum capítulo" |
354 #define MSGTR_Chapter "Capítulo %d" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
355 #define MSGTR_NoFileLoaded "Nenhum arquivo carregado" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
356 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
357 // --- buttons --- |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
358 #define MSGTR_Ok "OK" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
359 #define MSGTR_Cancel "Cancelar" |
8677 | 360 #define MSGTR_Add "Adicionar" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
361 #define MSGTR_Remove "Remover" |
8677 | 362 #define MSGTR_Clear "Limpar" |
20590 | 363 #define MSGTR_Config "Configurações" |
364 #define MSGTR_ConfigDriver "Configurações do driver" | |
8677 | 365 #define MSGTR_Browse "Procurar" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
366 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
367 // --- error messages --- |
20590 | 368 #define MSGTR_NEMDB "Desculpe, sem memória suficiente para desenhar o buffer." |
369 #define MSGTR_NEMFMR "Desculpe, sem memória suficiente para rendenizar o menu." | |
370 #define MSGTR_IDFGCVD "Desculpe, eu não encontrei um driver saída de vídeo compatível com GUI." | |
20723 | 371 #define MSGTR_NEEDLAVC "Desculpe, você não pode reproduzir arquivos não-MPEG com o seu dispositivo DXR3/H+ sem recodificar.\nPor favor habilite lavc na configuração do DXR3/H+." |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
372 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
373 // --- skin loader error messages |
20590 | 374 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] erro no arquivo de configuração do skin na linha %d: %s" |
375 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] aviso no arquivo de configuração do skin na linha %d: widget encontrado mas antes de \"section\" não encontrado (%s)" | |
376 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] aviso no arquivo de configuração do skin na linha %d: widget encontrado mas antes de \"subsection\" não encontrtado (%s)" | |
377 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] aviso no arquivo de configuração do skin na linha %d: esta sub-seção não é suportada por este widget (%s)" | |
378 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bit ou menor profundidade de cores não suportado (%s).\n" | |
379 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "arquivo não encontrado (%s)\n" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
380 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "erro na leitura do BMP (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
381 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "erro na leitura do TGA (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
382 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "erro na leitura do PNG (%s)\n" |
20590 | 383 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "TGA empacotado RLE não suportado (%s)\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
384 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tipo de arquivo desconhecido (%s)\n" |
20590 | 385 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "erro na conversão 24 bit para 32 bit (%s)\n" |
8677 | 386 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "mensagem desconhecida: %s\n" |
20590 | 387 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "memória insuficiente\n" |
8677 | 388 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "muitas fontes declaradas\n" |
20590 | 389 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "arquivo da fonte não encontrado\n" |
390 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "arquivo de imagem da fonte não encontrado\n" | |
391 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "indentificador de fonte não existente (%s)\n" | |
392 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parâmetro desconhecido (%s)\n" | |
393 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin não encontrado (%s).\n" | |
394 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Erro na leitura do arquivo de configuração do skin (%s).\n" | |
8677 | 395 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
396 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
397 // --- gtk menus |
8677 | 398 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Sobre o MPlayer" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
399 #define MSGTR_MENU_Open "Abrir..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
400 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Reproduzir arquivo..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
401 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Reproduzir VCD..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
402 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Reproduzir DVD..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
403 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Reproduzir URL..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
404 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Carregar legenda..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
405 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Descartar legenda..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
406 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Carregar arquivo de audio externo..." |
20590 | 407 #define MSGTR_MENU_Playing "Reprodução" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
408 #define MSGTR_MENU_Play "Reproduzir" |
8677 | 409 #define MSGTR_MENU_Pause "Pausar" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
410 #define MSGTR_MENU_Stop "Parar" |
20590 | 411 #define MSGTR_MENU_NextStream "Próxima faixa" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
412 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Faixa anterior" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
413 #define MSGTR_MENU_Size "Tamanho" |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
414 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Tamanho normal" |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
415 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Tamanho dobrado" |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
416 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Tela cheia" |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
417 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" |
6280 | 418 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
419 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Abrir disco..." |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
420 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Mostrar menu do DVD" |
20590 | 421 #define MSGTR_MENU_Titles "Títulos" |
422 #define MSGTR_MENU_Title "Título %2d" | |
8677 | 423 #define MSGTR_MENU_None "(nenhum)" |
20590 | 424 #define MSGTR_MENU_Chapters "Capítulos" |
425 #define MSGTR_MENU_Chapter "Capítulo %2d" | |
8677 | 426 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Idiomas do audio" |
427 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Idiomas da legenda" | |
428 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skins" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
429 #define MSGTR_MENU_Exit "Sair..." |
8677 | 430 #define MSGTR_MENU_Mute "Mudo" |
431 #define MSGTR_MENU_Original "Original" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
432 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspecto" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
433 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Trilha de audio" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
434 #define MSGTR_MENU_Track "Trilha %d" |
20590 | 435 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Trilha de vídeo" |
8677 | 436 |
437 // --- equalizer | |
438 #define MSGTR_EQU_Audio "Audio" | |
20590 | 439 #define MSGTR_EQU_Video "Vídeo" |
8677 | 440 #define MSGTR_EQU_Contrast "Contraste: " |
441 #define MSGTR_EQU_Brightness "Brilho: " | |
442 #define MSGTR_EQU_Hue "Cor: " | |
20590 | 443 #define MSGTR_EQU_Saturation "Saturação: " |
8677 | 444 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Frente Esquerda" |
445 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Frente Direita" | |
446 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Fundo Esquerda" | |
447 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Fundo Direita" | |
448 #define MSGTR_EQU_Center "Centro" | |
449 #define MSGTR_EQU_Bass "Grave" | |
450 #define MSGTR_EQU_All "Todos" | |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
451 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Canal 1:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
452 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Canal 2:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
453 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Canal 3:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
454 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Canal 4:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
455 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Canal 5:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
456 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Canal 6:" |
8677 | 457 |
458 // --- playlist | |
459 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Caminho" | |
460 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Arquivos selecionados" | |
461 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Arquivos" | |
20590 | 462 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Árvore de diretórios" |
8677 | 463 |
464 // --- preferences | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
465 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Legenda & OSD" |
9292
0c9dda5f8b56
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9266
diff
changeset
|
466 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
467 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
468 |
8677 | 469 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Nenhum" |
20590 | 470 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Drivers disponíveis:" |
471 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Não reproduzir som" | |
8677 | 472 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizar som" |
18335 | 473 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Habilitar equalizador" |
20590 | 474 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Habilitar extra estéreo" |
8677 | 475 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficiente:" |
476 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Atraso do audio" | |
477 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Habilitar duplo buffer" | |
478 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Habilitar direct rendering" | |
479 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Habilitar descarte de quadros" | |
480 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Habilitar descarte de quadros SEVERO (perigoso)" | |
481 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Inverter imagem verticalmente" | |
482 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " | |
483 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Temporizador e indicadores" | |
484 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Barras de progresso apenas" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
485 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Temporizador, porcentagem e tempo total" |
8677 | 486 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Legenda:" |
487 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Atrtaso: " | |
488 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" | |
20590 | 489 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Posição: " |
8677 | 490 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Desabilitar auto carregamento de legendas" |
491 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Legenda unicode" | |
492 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Converter a legenda dada para o formato de legenda do MPlayer" | |
493 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Converter a legenda dada para o formato baseado em tempo SubViewer (SRT)" | |
20590 | 494 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Sobreposição da legenda" |
8677 | 495 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Fonte" |
496 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Fator da fonte:" | |
20590 | 497 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Habilitar pós-processamento" |
8677 | 498 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Qualidade do audio: " |
20590 | 499 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Usar leitor de AVI não-entrelaçado" |
500 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruir tabela índice, se necessário" | |
501 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Família do codec de vídeo:" | |
502 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Família do codec de audio:" | |
503 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Nível do OSD" | |
8677 | 504 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Legenda" |
505 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Fonte" | |
20590 | 506 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Pós-processamento" |
8677 | 507 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" |
508 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" | |
20590 | 509 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Por favor lembre que você precisa reiniciar a reprodução para algumas opções fazerem efeito!" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
510 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Codificador de video:" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
511 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usar LAVC (FFmpeg)" |
8677 | 512 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" |
20590 | 513 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Línguas Européias Ocidentais (ISO-8859-1)" |
514 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Línguas Européias Ocidentais com Euro (ISO-8859-15)" | |
515 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Linguas Européias Eslávicas/Centrais (ISO-8859-2)" | |
516 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galego, Maltês, Turco (ISO-8859-3)" | |
517 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Caracteres Bálticos Antigos (ISO-8859-4)" | |
518 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cirílico (ISO-8859-5)" | |
519 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Árabe (ISO-8859-6)" | |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
520 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Grego Moderno (ISO-8859-7)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
521 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turco (ISO-8859-9)" |
20590 | 522 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Báltico (ISO-8859-13)" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
523 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celta (ISO-8859-14)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
524 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Caracteres Hebraicos (ISO-8859-8)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
525 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russo (KOI8-R)" |
9292
0c9dda5f8b56
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9266
diff
changeset
|
526 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ucraniano, Bielo-Russo (KOI8-U/RU)" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
527 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Caracteres Chineses Simplificados (CP936)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
528 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Caracteres Chineses Tradicionais (BIG5)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
529 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Caracteres Japoneses (SHIFT-JIS)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
530 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Caracteres Coreanos (CP949)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
531 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Caracteres Tailandeses (CP874)" |
20590 | 532 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Windows Cirílico (CP1251)" |
533 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Européias Eslávicas/Centrais Windows (CP1250)" | |
8677 | 534 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Sem auto redimensionamento" |
535 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcional a largura do filme" | |
536 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcional a altura do filme" | |
537 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcional a diagonal do filme" | |
20590 | 538 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codificação:" |
8677 | 539 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Embassar:" |
540 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Contorno:" | |
541 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Tamanho do texto:" | |
542 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Tamanho do OSD:" | |
543 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache ligado/desligado" | |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
544 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Tamaho do cache: " |
8677 | 545 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Iniciar em tela cheia" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
546 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Parar XScreenSaver" |
20590 | 547 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Habilitar barra de reprodução" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
548 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync ligado/desligado" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
549 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: " |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
550 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Dispositivo de CD-ROM:" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
551 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Dispositivo de DVD:" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
552 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Quadros por segundo do filme:" |
20590 | 553 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Mostrar janela do vídeo quando inativo" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
554 #define MSGTR_ABOUT_UHU "Desenvolvimento do GUI patrocinado por UHU Linux\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
555 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
556 // --- messagebox |
8677 | 557 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Erro fatal!" |
558 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Erro!" | |
20590 | 559 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Atenção!" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
560 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
561 #endif |