Mercurial > mplayer.hg
annotate help/help_mp-dk.h @ 10306:b7464c68bef3
Fixed: sync structs with spudec.c, implement fast_memcpy
author | kmkaplan |
---|---|
date | Wed, 18 Jun 2003 10:08:54 +0000 |
parents | 804dbc433750 |
children | a5785a0b9ee1 |
rev | line source |
---|---|
6945 | 1 // Translated by: Anders Rune Jensen <anders@gnulinux.dk> |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
2 // Sync'ed with help_mp-en.h 1.100 |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
3 |
2007 | 4 |
5 // ========================= MPlayer help =========================== | |
6 | |
7 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC | |
8 static char* banner_text= | |
9 "\n\n" | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
10 "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2003 Árpád Gereöffy (se dokumentationen!)\n" |
2007 | 11 "\n"; |
12 | |
13 static char help_text[]= | |
8547 | 14 "Benyt: mplayer [indstillinger] [URL|sti/]filnavn\n" |
2007 | 15 "\n" |
8547 | 16 "Basale indstillinger (se manualen for en komplet liste):\n" |
17 " -vo <drv[:enhed]> vælg videodriver og -enhed (se '-vo help' for en komplet liste)\n" | |
18 " -ao <drv[:enhed]> vælg lyddriver og -enhed (se '-ao help' for en komplet liste)\n" | |
6945 | 19 #ifdef HAVE_VCD |
8547 | 20 " -vcd <trackno> afspil et VCD (Video CD) spor fra et drev i stedet for en fil\n" |
6945 | 21 #endif |
2007 | 22 #ifdef HAVE_LIBCSS |
8547 | 23 " -dvdauth <dev> specificer DVD enhed til godkendelse (krypterede diske)\n" |
2007 | 24 #endif |
25 #ifdef USE_DVDREAD | |
8547 | 26 " -dvd <titleno> afspiller DVD titel fra et drev i stedet for en fil\n" |
10248 | 27 " -alang/-slang vælg DVD lyd / undertekst sprog (vha. landekode på 2 tegn)\n" |
2007 | 28 #endif |
10248 | 29 " -ss <timepos> søger til en given position (sekund eller hh:mm:ss)\n" |
2007 | 30 " -nosound afspiller uden lyd\n" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
31 " -fs afspiller i fuldskærm (eller -vm, -zoom, se manualen for detaljer)\n" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
32 " -x <x> -y <y> sæt afspilnings opløsning (bruges med -vm eller -zoom)\n" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
33 " -sub <fil> specificer undertekst-fil (se også -subfps, -subdelay)\n" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
34 " -playlist <fil> specificer afspilningsliste\n" |
3889 | 35 " -vid x -aid y afspil film (x) og lyd (y)\n" |
10248 | 36 " -fps x -srate y tving filmen til x billeder per sekund og lyden til y Hz\n" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
37 " -pp <quality> slå efterprocesseringsfilter til (se manualen for flere detaljer)\n" |
6945 | 38 " -framedrop slå billede-skip til (kan hjælpe langsomme maskiner)\n" |
2007 | 39 "\n" |
8547 | 40 "Taster: (se manualen for en komplet liste, check også input.conf)\n" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
41 " <- eller -> søger 10 sekunder frem eller tilbage\n" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
42 " up eller down søger 1 minut frem eller tilbage \n" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
43 " pgup el. pgdown søger 10 minutter frem eller tilbage\n" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
44 " < eller > søger frem eller tilbage i afspilningslisten\n" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
45 " p eller SPACE pause filmen (starter igen ved tryk på en vilkårlig tast)\n" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
46 " q eller ESC stop afspilning og afslut program\n" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
47 " + eller - juster lydforsinkelse med +/- 0.1 sekundt\n" |
6945 | 48 " o vælger OSD type: ingen / søgebar / søgebar+tid\n" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
49 " * eller / forøg eller formindsk volumen (tryk 'm' for at vælge master/pcm)\n" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
50 " z eller x juster undertekstforsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
51 " r eller t juster undertekst position op/ned, se også -vop expand\n" |
2007 | 52 "\n" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
53 " *** SE MANUALEN FOR FLERE DETALJER, FLERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER ***\n" |
2007 | 54 "\n"; |
55 #endif | |
56 | |
57 // ========================= MPlayer messages =========================== | |
58 | |
59 // mplayer.c: | |
60 | |
61 #define MSGTR_Exiting "\n Afslutter... (%s)\n" | |
62 #define MSGTR_Exit_quit "Afslut" | |
8547 | 63 #define MSGTR_Exit_eof "Slut på filen" |
2007 | 64 #define MSGTR_Exit_error "Fatal fejl" |
3889 | 65 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer afbrudt af signal %d i modul: %s \n" |
7046 | 66 #define MSGTR_NoHomeDir "Kan ikke finde hjemmekatalog\n" |
2007 | 67 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" |
6945 | 68 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfigurationsfil: %s\n" |
8547 | 69 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig videodriver: %s\nBrug '-vo help' for at få en komplet liste over gyldige videodrivere.\n" |
70 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig lyddriver: %s\nBrug '-ao help' for at få en komplet liste over gyldige lyddrivere.\n" | |
7046 | 71 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier/link etc/codecs.conf (fra MPlayer kilde katalog) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n" |
8547 | 72 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benytter indbyggede standardværdier for codecs.conf\n" |
7046 | 73 #define MSGTR_CantLoadFont "Kan ikke indlæse skrifttypen: %s\n" |
74 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke indlæse undertekstfilen: %s\n" | |
10248 | 75 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Fejl under afvikling af DVD nøgle.\n" |
6945 | 76 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kommandolinjenøgle er gemt til dekryptering.\n" |
2007 | 77 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sekvens synes af være OK.\n" |
7805 | 78 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: kan ikke finde den valge fil eller adresse!\n" |
2007 | 79 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan ikke åbne dump filen!!!\n" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
80 #define MSGTR_CoreDumped "kernen dumpede ;)\n" |
2007 | 81 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ikke specificeret (eller ugyldig) i headeren! Brug -fps !\n" |
10248 | 82 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Prøver at tvinge en lyd-codec driverfamilie %s ...\n" |
83 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan ikke finde lyd-codec for driverfamilien, falder tilbage på en anden driver.\n" | |
7046 | 84 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan ikke finde codec til lydformatet 0x%X !\n" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
85 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Prøv at opgradere %s fra etc/codecs.conf\n*** Hvis dette ikke hjælper, så læs filen DOCS/en/codecs.html\n" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
86 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kunne ikke initialisere lyd-codec -> ingen lyd\n" |
10248 | 87 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Prøver at tvinge en video-codec driver familie %s ...\n" |
88 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan ikke finde video-codec til formatet 0x%X !\n" | |
7046 | 89 #define MSGTR_VOincompCodec "Desværre, den valgte video-driverenhed er ikke kompatibel med dette codec.\n" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
90 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kan ikke initialisere videodriveren\n" |
2007 | 91 #define MSGTR_CannotInitAO "Kunne ikke åbne/initialisere lydkortet -> INGEN LYD\n" |
92 #define MSGTR_StartPlaying "Starter afspilning ...\n" | |
93 | |
3889 | 94 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
95 " ***********************************************************\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
96 " **** Dit system er for langsomt til at afspille dette! ****\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
97 " ***********************************************************\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
98 "Possible reasons, problems, workarounds:\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
99 "- Mest almindelige: ødelagt/dårlig _lydkort_ driver\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
100 " - Prøv -ao sdl eller brug ALSA 0.5 eller OSS emulation af ALSA 0.9.\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
101 " - Prøv med forskellige værdier for -autosync, 30 er en god start.\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
102 "- Langsom video output\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
103 " - Prøv en anden -vo driver (-vo help for en liste) eller prøv -framedrop!\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
104 "- Langsom CPU\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
105 " - Afspil ikke en stor DVD/DivX på en langsom CPU! Prøv -hardframedrop.\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
106 "- Ødelagt fil\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
107 " - Prøv forskellige kombinationer af -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
108 "- Langsomt medie (NFS/SMB, DVD, VCD etc)\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
109 " - Prøv -cache 8192.\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
110 "- Bruger du -cache til at afspille en non-interleaved AVI fil?\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
111 " - Prøv -nocache.\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
112 "Læs DOCS/en/video.html og DOCS/sound.html for tuning/optimerings tips.\n"\ |
3889 | 113 "Hvis intet af dette hjalp, læs da DOCS/bugreports.html !\n\n" |
114 | |
7046 | 115 #define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk grænseflade!\n" |
116 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer grafisk grænseflade kræver X11!\n" | |
2007 | 117 #define MSGTR_Playing "Afspiller %s\n" |
118 #define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd!!!\n" | |
119 #define MSGTR_FPSforced "FPS tvunget til %5.3f (ftime: %5.3f)\n" | |
8547 | 120 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Kompileret med dynamisk CPU valg - advarsel, dette er ikke optimalt! For at få den bedre ydelse rekompiler MPlayer fra kildekode med --disable-runtime-cpudetection\n" |
6945 | 121 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompileret til x86 CPU med udvidelse:" |
122 #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Tilgængelige videoudvidelser:\n" | |
123 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Tilgængelige videodrivere:\n" | |
124 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tilgængelige lyddrivere:\n" | |
10248 | 125 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Tilgængelige lyd-codecs:\n" |
126 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tilgængelige video-codecs:\n" | |
7297 | 127 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nTilgængelige (prækompilerede) lyd-codec familier/drivere:\n" |
128 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nTilgængelige (prækompilerede) video-codec familier/drivere:\n" | |
9672 | 129 #define MSGTR_AvailableFsType "Tilgængelige fuldskærms modes:\n" |
6945 | 130 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Benytter Linux's hardware RTC timing (%ldHz)\n" |
7805 | 131 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: kan ikke læse egenskaber\n" |
7046 | 132 #define MSGTR_NoStreamFound "Ingen stream fundet\n" |
10248 | 133 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lyd-codec...\n" |
6945 | 134 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fejl under initialisering/åbning af den valgte video (-vo) enhed!\n" |
10248 | 135 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Tvunget video-codec: %s\n" |
136 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Tvunget lyd-codec: %s\n" | |
6945 | 137 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Beskrivelse: %s\nAO: forfatter: %s\n" |
138 #define MSGTR_AOComment "AO: Kommentar: %s\n" | |
139 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video!!!\n" | |
140 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Kunne ikke initialisere video filtre (-vop) eller video udgang (-vo) !\n" | |
141 #define MSGTR_Paused "\n------ PAUSE -------\r" | |
142 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKunne ikke indlæse afspilningslisten %s\n" | |
9672 | 143 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
144 "- MPlayer fejlede ved en 'ulovlig instruktion'.\n"\ | |
145 " Det kan være en fejl i den nye kørselstids cpu-detekteringskode...\n"\ | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
146 " Læs venligst DOCS/en/bugreports.html.\n" |
9672 | 147 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
148 "- MPlayer fejlede ved en 'ulovlig instruktion'.\n"\ | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
149 " Dette sker oftest kun hvis du kører på en cpu forskellig fra den\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
150 " mplayer var kompileret til.\n Undersøg venligst dette!\n" |
9672 | 151 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ |
152 "- MPlayer fejlede pga. ulovlig brug af CPU/FPU/RAM.\n"\ | |
153 " Rekompiler MPlayer med --enable-debug og lav en 'gdb' backtrace og\n"\ | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
154 " disassemling. For detaljer læs venligst DOCS/en/bugreports.html#crash.b.\n" |
9672 | 155 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ |
156 "- MPlayer fejlede. Dette skulle ikke ske.\n"\ | |
157 " Det kan være en fejl i MPlayer koden _eller_ i andre drivere _ eller_ i \n"\ | |
158 " den version af gcc du kører. Hvis du tror det er en fejl i MPlayer læs da \n"\ | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
159 " venligst DOCS/en/bugreports.html og følg instruktionerne der. Vi kan ikke \n"\ |
9672 | 160 " og vil ikke hjælpe medmindre du følger instruktionerne når du rapporterer en mulig fejl.\n" |
6945 | 161 |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
162 |
7046 | 163 // mencoder.c: |
164 | |
8901 | 165 #define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy ((se dokumentationen!)\n" |
7046 | 166 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n" |
167 #define MSGTR_MissingFilename "\nManglende filnavn!\n\n" | |
168 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan ikke åbne fil/enhed\n" | |
169 #define MSGTR_ErrorDVDAuth "Fejl i DVD auth...\n" | |
170 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kan ikke åbne demuxer\n" | |
171 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen lydenkoder (-oac) valgt! Vælg en eller brug -nosound. Brug -oac for hjælp !\n" | |
172 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoenkoder (-ovc) valgt! Vælg en eller brug, brug -ovc for hjælp !\n" | |
10248 | 173 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lyd-codec...\n" |
7046 | 174 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kan ikke skrive til filen '%s'\n" |
175 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kunne ikke åbne enkoderen\n" | |
176 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Tvinger udgang fourcc til %x [%.4s]\n" | |
177 #define MSGTR_WritingAVIHeader "Skriver AVI header...\n" | |
178 #define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplikerer %d bille(r)!!! \n" | |
179 #define MSGTR_SkipFrame "\nskip billede!!! \n" | |
180 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: fejl under skrivning af fil.\n" | |
181 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nSkriver AVI index...\n" | |
182 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixup AVI header...\n" | |
183 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate for %s CD: %d\n" | |
8547 | 184 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo stream: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek. %d billeder\n" |
185 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio stream: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek.\n" | |
2007 | 186 |
9672 | 187 // cfg-mencoder.h: |
188 | |
189 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ | |
190 " vbr=<0-4> variabel bitrate metode\n"\ | |
191 " 0: cbr\n"\ | |
192 " 1: mt\n"\ | |
193 " 2: rh(default)\n"\ | |
194 " 3: abr\n"\ | |
195 " 4: mtrh\n"\ | |
196 "\n"\ | |
197 " abr middel bitrate\n"\ | |
198 "\n"\ | |
199 " cbr konstant bitrate\n"\ | |
200 " Tvinger også CBR mode enkoding på efterfølgende ABR præset modes\n"\ | |
201 "\n"\ | |
202 " br=<0-1024> specificerer bitrate i kBit (kun CBR og ABR)\n"\ | |
203 "\n"\ | |
204 " q=<0-9> kvalitet (0-højest, 9-lavest) (kun til VBR)\n"\ | |
205 "\n"\ | |
206 " aq=<0-9> algoritmisk kvalitet (0-bedst/langsomst, 9-værst/hurtigst)\n"\ | |
207 "\n"\ | |
208 " ratio=<1-100> kompressionsrate\n"\ | |
209 "\n"\ | |
210 " vol=<0-10> sæt lyd input forstærkning\n"\ | |
211 "\n"\ | |
212 " mode=<0-3> (standard: auto)\n"\ | |
213 " 0: stereo\n"\ | |
214 " 1: joint-stereo\n"\ | |
215 " 2: flere kanals\n"\ | |
216 " 3: mono\n"\ | |
217 "\n"\ | |
218 " padding=<0-2>\n"\ | |
219 " 0: nej\n"\ | |
220 " 1: alle\n"\ | |
221 " 2: justeret\n"\ | |
222 "\n"\ | |
223 " fast skift til hurtigere enkodning af efterfølgende VBR præset modes,\n"\ | |
224 " svagt lavere kvalitet og højere bitrate.\n"\ | |
225 "\n"\ | |
226 " preset=<value> tilbyder de bedste kvalitets indstillinger.\n"\ | |
227 " medium: VBR enkodning, god kvalitet\n"\ | |
228 " (150-180 kbps bitrate interval)\n"\ | |
229 " standard: VBR enkodning, høj kvalitet\n"\ | |
230 " (170-210 kbps bitrate interval)\n"\ | |
231 " extreme: VBR enkodning, meget høj kvalitet\n"\ | |
232 " (200-240 kbps bitrate interval)\n"\ | |
233 " insane: CBR enkodning, højeste præsets kvalitet\n"\ | |
234 " (320 kbps bitrate)\n"\ | |
235 " <8-320>: ABR enkodning ved middel kbps bitrate.\n\n" | |
236 | |
2007 | 237 // open.c, stream.c: |
238 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Drev '%s' ikke fundet!\n" | |
239 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Fejl i valg af VCD nummer!" | |
240 #define MSGTR_ReadSTDIN "Læser fra stdin...\n" | |
7046 | 241 #define MSGTR_UnableOpenURL "Ikke mulig at få kontakt til adressen: %s\n" |
2007 | 242 #define MSGTR_ConnToServer "Koblet op til serveren: %s\n" |
243 #define MSGTR_FileNotFound "Filen blev ikke fundet: '%s'\n" | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
244 |
8547 | 245 #define MSGTR_SMBInitError "Kan ikke initialisere libsmbclient bibliotek: %d\n" |
246 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunne ikke åbne: '%s'\n" | |
247 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer var ikke kompileret med SMB læse-understøttelse\n" | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
248 |
2007 | 249 #define MSGTR_CantOpenDVD "Kunne ikke åbne DVD drev: %s\n" |
250 #define MSGTR_DVDwait "Læser disken struktur, vent venligst...\n" | |
251 #define MSGTR_DVDnumTitles "Der er %d titler på denne DVD.\n" | |
252 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Forkert DVD titel nummer: %d\n" | |
6945 | 253 #define MSGTR_DVDnumChapters "Der er %d kapitler på denne DVD titel.\n" |
2007 | 254 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Forkert DVD katalog nummmer: %d\n" |
255 #define MSGTR_DVDnumAngles "Der er %d vinkler i denne DVD titel.\n" | |
256 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Forkert DVD vinkelnummer: %d\n" | |
257 #define MSGTR_DVDnoIFO "Kan ikke finde IFO filen for DVD titlen %d.\n" | |
258 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Kan ikke åbne titlen VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" | |
259 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD korrekt åbnet!\n" | |
260 | |
261 // demuxer.c, demux_*.c: | |
7046 | 262 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! Lyd-filens header %d er blevet omdefineret!\n" |
263 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! Video-filens header %d er blevet omdefineret!\n" | |
264 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lydpakker i bufferen!\n" | |
265 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) videopakker i bufferen!\n" | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
266 #define MSGTR_MaybeNI "Måske afspiller du en 'non-interleaved' stream/fil ellers fejlede codec'et)\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
267 "For AVI filer, prøv at påtvinge non-interleaved tilstand med -ni.\n" |
6945 | 268 #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekteret defekt .AVI - skifter til -ni!\n" |
7482
1056d2dc4f3a
changed 'detected fileformat' messages to a message with %s
jaf
parents:
7475
diff
changeset
|
269 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekterede %s filformat!\n" |
7046 | 270 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekterede lydfil!\n" |
271 #define MSGTR_NotSystemStream "Ikke MPEG System Stream format... (måske Transport Stream?)\n" | |
6945 | 272 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
273 #define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Beklager, dette fil format er ikke understøttet/detekteret =========\n"\ |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
274 "==== Hvis denne fil er en AVI, ASF eller MPEG stream, så rapporter dette! ====\n" |
7046 | 275 #define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videostream fundet!\n" |
276 #define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lydstream fundet... ->ingen lyd\n" | |
277 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende videostream!? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n" | |
2007 | 278 |
7046 | 279 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen indeholder ikke den valgte lyd- eller video-stream\n" |
3889 | 280 |
2007 | 281 #define MSGTR_NI_Forced "Tvunget" |
6945 | 282 #define MSGTR_NI_Detected "Detekteret" |
2007 | 283 #define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI fil-format!\n" |
284 | |
6945 | 285 #define MSGTR_UsingNINI "Bruger NON-INTERLEAVED (-ni), ødelagt AVI fil-format!\n" |
286 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke finde antallet af billeder (for en absolutte søgning) \n" | |
7046 | 287 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan ikke søge i rå .AVI stream! (manglende index, prøv med -idx!) \n" |
2007 | 288 #define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke søge i denne fil! \n" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
289 |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
290 #define MSGTR_EncryptedVOB "Krypteret VOB fil (ikke kompileret med libcss support)! Læs filen DOCS/en/cd-dvd.html\n" |
7046 | 291 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Krypteret stream men autoriseringen blev ikke påbegyndt af dig!!\n" |
2007 | 292 |
7046 | 293 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimeret header (endnu) ikke understøttet!\n" |
6945 | 294 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variablen FOURCC detekteret!?\n" |
2007 | 295 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advarsel! For mange numre!" |
7046 | 296 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Fandt lydstream: %d\n" |
297 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Fandt videostream: %d\n" | |
298 #define MSGTR_DetectedTV "Detekteret TV! ;-)\n" | |
299 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Ikke i stand til at åbne ogg demuxer\n" | |
300 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Søger efter lydstream (id:%d)\n" | |
301 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan ikke åbne lydstream: %s\n" | |
302 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan ikke åbne undertekststream: %s\n" | |
303 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Kan ikke åbne lyddemuxer: %s\n" | |
304 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Kunne ikke åbne undertekstdemuxer: %s\n" | |
305 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input er ikke søgebart! (kan være du skulle skifte kanal ;))\n" | |
306 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s allerede tilstede\n!" | |
307 #define MSGTR_ClipInfo "Klip info: \n" | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
308 |
9672 | 309 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Progressiv følge detekteret, forbliver i 3:2 TELECINE mode\n" |
310 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 3:2 TELECINE detekteret, benytter inverse telecine fx. FPS ændret til %5.3f! \n" | |
2007 | 311 |
312 // dec_video.c & dec_audio.c: | |
313 #define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke åbne codec\n" | |
314 #define MSGTR_CantCloseCodec "kunne ikke afslutte codec\n" | |
315 | |
316 #define MSGTR_MissingDLLcodec "FEJL: Kunne ikke åbne DirectShow codec: %s\n" | |
10248 | 317 #define MSGTR_ACMiniterror "Kunne ikke loade/initialisere Win32/ACM lyd-codec (manglende DLL fil?)\n" |
2007 | 318 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kunne ikke finde codec '%s' i libavcodec...\n" |
319 | |
7046 | 320 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under søgning efter sekvensheader\n" |
321 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunne ikke læse sekvensheader!\n" | |
322 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunne ikke læse sekvensheaderudvidelse!\n" | |
323 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Ugyldig sekvensheader!\n" | |
324 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Ugyldig sekvensheaderudvidelse!\n" | |
2007 | 325 |
326 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Kunne ikke allokere delt ram\n" | |
327 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kunne ikke allokere lyd buffer\n" | |
328 | |
329 #define MSGTR_UnknownAudio "Ukendt/manglende lyd format, slår over til ingen lyd\n" | |
330 | |
7046 | 331 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Benytter ekstern efterprocesseringsfilter, max q = %d\n" |
332 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Benytter codec's efterprocessering, max q = %d\n" | |
333 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video egenskab '%s' ikke understøttet af den valgte vo & vd! \n" | |
10248 | 334 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede video-codec familie [%s] (vfm=%s) ikke tilgængelig (aktiver før kompilering!)\n" |
335 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede lyd-codec familie [%s] (afm=%s) ikke tilgængelig (aktiver før kompilering!)\n" | |
7046 | 336 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Åbner videodekoder: [%s] %s\n" |
337 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Åbner audiodekoder: [%s] %s\n" | |
7297 | 338 #define MSGTR_UninitVideoStr "deinit video: %s \n" |
339 #define MSGTR_UninitAudioStr "deinit audio: %s \n" | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
340 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Videodekoder initialisering fejlede :(\n" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
341 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Lyddekoder initialisering fejlede :(\n" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
342 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Lyddekoder præinitialisering fejlede :(\n" |
7046 | 343 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Allokerer %d bytes til input buffer\n" |
344 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Allokerer %d + %d = %d bytes til output buffer\n" | |
345 | |
2007 | 346 // LIRC: |
6945 | 347 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Sætter LIRC understøttelse op...\n" |
2007 | 348 #define MSGTR_LIRCdisabled "Du vil ikke være i stand til at bruge din fjernbetjening\n" |
6945 | 349 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Ingen lirc understøttelse fundet!\n" |
350 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Kunne ikke læse LIRC konfigurationsfil %s !\n" | |
2007 | 351 |
7046 | 352 // vf.c |
353 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Kunne ikke finde videofilter '%s'\n" | |
354 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Kunne ikke åbne videofilter '%s'\n" | |
355 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Åbner videofilter: " | |
356 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Kunne ikke finde fælles colorspace, selv med 'scale' :(\n" | |
357 | |
358 // vd.c | |
359 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDek: codec satte ikke sh->disp_w og sh->disp_h, prøver en anden løsning!\n" | |
360 #define MSGTR_VoConfigRequest "VDek: vo konfig. anmodning - %d x %d (foretrukket csp: %s)\n" | |
361 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kunne ikke finde colorspace som matcher - prøver med -vop scale...\n" | |
362 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Film-Aspect er %.2f:1 - præskalerer for at rette film-aspect.\n" | |
363 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Film-Aspect er ikke defineret - ingen præskalering benyttet.\n" | |
2007 | 364 |
365 // ====================== GUI messages/buttons ======================== | |
366 | |
367 #ifdef HAVE_NEW_GUI | |
368 | |
369 // --- labels --- | |
370 #define MSGTR_About "Om" | |
371 #define MSGTR_FileSelect "Vælg fil ..." | |
3889 | 372 #define MSGTR_SubtitleSelect "Vælg undertekst-fil ..." |
373 #define MSGTR_OtherSelect "Vælg..." | |
6945 | 374 #define MSGTR_AudioFileSelect "Vælg ekstern lydkanal ..." |
375 #define MSGTR_FontSelect "Vælg font ..." | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
376 #define MSGTR_PlayList "Afspilningsliste" |
6945 | 377 #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" |
9672 | 378 #define MSGTR_SkinBrowser "Vælg tema" |
7046 | 379 #define MSGTR_Network "Netværksstreaming ..." |
8547 | 380 #define MSGTR_Preferences "Indstillinger" |
9672 | 381 #define MSGTR_OSSPreferences "OSS driver konfiguration" |
382 #define MSGTR_SDLPreferences "SDL driver konfiguration" | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
383 #define MSGTR_NoMediaOpened "Medie ikke åbnet" |
7297 | 384 #define MSGTR_VCDTrack "VCD nummer %d" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
385 #define MSGTR_NoChapter "Ingen kapitel" |
7297 | 386 #define MSGTR_Chapter "kapitel %d" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
387 #define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil indlæst" |
2007 | 388 |
389 // --- buttons --- | |
390 #define MSGTR_Ok "Ok" | |
6945 | 391 #define MSGTR_Cancel "Annuller" |
2007 | 392 #define MSGTR_Add "Tilføj" |
393 #define MSGTR_Remove "Fjern" | |
6945 | 394 #define MSGTR_Clear "Nulstil" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
395 #define MSGTR_Config "Konfigurer" |
6945 | 396 #define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurer driver" |
397 #define MSGTR_Browse "Gennemse" | |
2007 | 398 |
399 // --- error messages --- | |
400 #define MSGTR_NEMDB "Desværre, ikke nok ram til at vise bufferen." | |
7046 | 401 #define MSGTR_NEMFMR "Desværre, ikke nok ram til at vise menuen." |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
402 #define MSGTR_IDFGCVD "Desværre, kunne ikke finde GUI kompabitel video driver." |
7046 | 403 #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3/H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc eller fame i DXR3/H+ configboxen." |
2007 | 404 |
405 // --- skin loader error messages | |
8547 | 406 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: %s" |
9672 | 407 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"section\" ikke fundet ( %s )" |
408 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"subsection\" ikke fundet (%s)" | |
409 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: denne undersektion er ikke understøttet af dette widget (%s)" | |
6945 | 410 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller mindre ikke understøttet ( %s ).\n" |
2007 | 411 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "filen ikke fundet ( %s )\n" |
412 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp læse fejl ( %s )\n" | |
413 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga læse fejl ( %s )\n" | |
414 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png læse fejl ( %s )\n" | |
415 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE pakket tga ikke supporteret ( %s )\n" | |
416 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ukendt filtype ( %s )\n" | |
417 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Fejl i 24 bit to 32 bit convertering ( %s )\n" | |
418 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ukendt besked: %s\n" | |
419 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ikke nok ram\n" | |
7046 | 420 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange skrifttyper specificeret\n" |
421 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "skriftypefilen ikke fundet\n" | |
422 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttypebilled ikke fundet\n" | |
6945 | 423 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke eksisterende font ( %s )\n" |
2007 | 424 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukendt parameter ( %s )\n" |
8547 | 425 #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[temabrowser] ikke nok ram.\n" |
426 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Tema blev ikke fundet ( %s ).\n" | |
427 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Tema config-fil læse fejl ( %s ).\n" | |
428 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Temaer:" | |
3889 | 429 |
430 // --- gtk menus | |
431 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer" | |
432 #define MSGTR_MENU_Open "Åben ..." | |
433 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Afspil fil ..." | |
434 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Afspil VCD ..." | |
435 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Afspil DVD ..." | |
436 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Afspil URL ..." | |
437 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Indlæs undertekst ..." | |
7297 | 438 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Drop undertekst ..." |
6945 | 439 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Indlæs extern lyd fil ..." |
440 #define MSGTR_MENU_Playing "Afspilning" | |
3889 | 441 #define MSGTR_MENU_Play "Afspil" |
442 #define MSGTR_MENU_Pause "Pause" | |
443 #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" | |
8547 | 444 #define MSGTR_MENU_NextStream "Næste stream" |
445 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream" | |
3889 | 446 #define MSGTR_MENU_Size "Størrelse" |
447 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal størrelse" | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
448 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dobbelt størrelse" |
3889 | 449 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Fuld skærm" |
450 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" | |
6280 | 451 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" |
6945 | 452 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Afspil disk ..." |
3889 | 453 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Vis DVD menu" |
454 #define MSGTR_MENU_Titles "Titler" | |
455 #define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d" | |
456 #define MSGTR_MENU_None "(ingen)" | |
457 #define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitler" | |
458 #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d" | |
459 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lyd sprog" | |
460 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Undertekst sprog" | |
6945 | 461 #define MSGTR_MENU_PlayList "Afspilningslisten" |
462 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Vælg udseende" | |
3889 | 463 #define MSGTR_MENU_Preferences "Indstillinger" |
6945 | 464 #define MSGTR_MENU_Exit "Forlad ..." |
8547 | 465 #define MSGTR_MENU_Mute "Mute" |
466 #define MSGTR_MENU_Original "Original" | |
467 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Størrelsesforhold" | |
468 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Lydspor" | |
469 #define MSGTR_MENU_Track "Spor %d" | |
470 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospor" | |
6945 | 471 |
472 // --- equalizer | |
473 #define MSGTR_EQU_Audio "Lyd" | |
474 #define MSGTR_EQU_Video "Video" | |
475 #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " | |
476 #define MSGTR_EQU_Brightness "Lysstyrke: " | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
477 #define MSGTR_EQU_Hue "Farve: " |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
478 #define MSGTR_EQU_Saturation "Mætning: " |
6945 | 479 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Venstre Front" |
480 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Højre Front" | |
481 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Venstre Baghøjtaler" | |
482 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Højre Baghøjtaler" | |
483 #define MSGTR_EQU_Center "Center" | |
484 #define MSGTR_EQU_Bass "Bass" | |
485 #define MSGTR_EQU_All "Alle" | |
9672 | 486 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1:" |
487 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2:" | |
488 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3:" | |
489 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4:" | |
490 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5:" | |
491 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6:" | |
6945 | 492 |
493 // --- playlist | |
494 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sti" | |
495 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valgte filer" | |
496 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer" | |
497 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalog træ" | |
498 | |
499 // --- preferences | |
8547 | 500 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Lyd" |
501 #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" | |
502 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "undertekster og OSD" | |
9672 | 503 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
504 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Forskelligt" |
8547 | 505 |
6945 | 506 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Ingen" |
507 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilgængelige drivere:" | |
508 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Afspil ikke lyd" | |
8547 | 509 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser lydstyrke" |
6945 | 510 #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Anvend equalizer" |
511 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Anvend extra stereo" | |
512 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:" | |
513 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Lydforsinkelse" | |
514 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Anvend double buffering" | |
7046 | 515 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Anvend 'direct rendering'" |
6945 | 516 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Anvend billed-skip" |
517 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Anvend meget billed-skip ( farlig )" | |
518 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip billede" | |
519 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " | |
520 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Statuslinje og indikator" | |
521 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Kun statuslinje" | |
9672 | 522 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, procent og total tid" |
6945 | 523 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst:" |
524 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse: " | |
525 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" | |
526 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: " | |
8547 | 527 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster" |
6945 | 528 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode undertekst" |
529 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format" | |
530 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format" | |
9672 | 531 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "slå (til/fra) undertekst overlapning" |
6945 | 532 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:" |
533 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:" | |
534 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Anvend efterprocesseringsfilter" | |
535 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kvalitet: " | |
536 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Benyt non-interleaved AVI parser" | |
8547 | 537 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Genopbyg index tabel, hvis nødvendig" |
10248 | 538 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video-codec familie:" |
539 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Lyd-codec familie:" | |
6945 | 540 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD level" |
541 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Undertekst" | |
7046 | 542 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Skriftype" |
6945 | 543 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Efterprocesseringsfilter" |
544 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" | |
7565 | 545 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" |
546 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc" | |
547 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Enhed:" | |
6945 | 548 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" |
9672 | 549 #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:" |
6945 | 550 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Husk, nogle funktioner kræver at MPlayer bliver genstartet for at de virker." |
7046 | 551 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder:" |
552 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Brug LAVC (ffmpeg)" | |
553 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Brug FAME" | |
7297 | 554 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" |
555 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Vesteuropæriske sprog (ISO-8859-1)" | |
556 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Vesteuropæriske sprog med euro (ISO-8859-15)" | |
8547 | 557 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Øst-/Centraleuropæriske sprog (ISO-8859-2)" |
7297 | 558 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltisk, Tyrkisk (ISO-8859-3)" |
559 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Gammel Baltisk tegnsæt (ISO-8859-4)" | |
560 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillisk (ISO-8859-5)" | |
561 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabisk (ISO-8859-6)" | |
562 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Moderne Græsk (ISO-8859-7)" | |
563 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Tyrkisk (ISO-8859-9)" | |
564 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltisk (ISO-8859-13)" | |
565 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Keltisk (ISO-8859-14)" | |
566 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebræisk tegnsæt (ISO-8859-8)" | |
567 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russisk (KOI8-R)" | |
568 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainsk, Belarusian (KOI8-U/RU)" | |
569 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplificeret kinesisk tegnsæt (CP936)" | |
570 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionel kinesisk tegnsæt (BIG5)" | |
571 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japansk tegnsæt (SHIFT-JIS)" | |
572 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreansk tegnsæt (CP949)" | |
573 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai tegnsæt (CP874)" | |
7565 | 574 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)" |
10248 | 575 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavisk/Central Europæisk Windows (CP1250)" |
7297 | 576 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Ingen autoskalering" |
577 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportional med film bredde" | |
578 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportional med film højde" | |
579 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional med film diagonalt" | |
580 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Enkodning:" | |
581 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Uskarp:" | |
10248 | 582 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Omrids:" |
7297 | 583 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text skalering:" |
584 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skalering:" | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
585 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache til/fra" |
7565 | 586 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start i fullskærm" |
8547 | 587 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache størrelse: " |
9672 | 588 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Gem vinduets position" |
8547 | 589 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver" |
9672 | 590 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Anvend afspilningsbar" |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
591 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. til/fra" |
8547 | 592 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynk.: " |
9672 | 593 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM enhed:" |
594 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD enhed:" | |
595 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS:" | |
596 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Vis video vindue når inaktiv" | |
597 | |
598 #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux\n" | |
599 #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer kernen:\n" | |
600 #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Yderligere kodere:\n" | |
601 #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Hovedtestere:\n" | |
3889 | 602 |
603 // --- messagebox | |
10290
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
604 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatal fejl!" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
605 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fejl!" |
804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
diego
parents:
10248
diff
changeset
|
606 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advarsel!" |
2007 | 607 |
608 #endif |