Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/hu/faq.xml @ 21388:be5f168e42ae
Use av_int2flt/av_int2dbl to read float values. This is simpler and more
correct since it also works for int endianness != float endianness.
author | reimar |
---|---|
date | Thu, 30 Nov 2006 17:55:00 +0000 |
parents | 80581271f64d |
children | db712772c7cc |
rev | line source |
---|---|
20651 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
21043 | 2 <!-- synced with r20876 --> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
3 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> |
20651 | 4 <title>Gyakran ismételt kérdések</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
5 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
6 <qandaset defaultlabel="qanda"> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
7 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
8 <qandadiv id="faq-development"> |
20651 | 9 <title>Fejlesztés</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
10 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
11 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
12 <question><para> |
20651 | 13 Hogyan készítsek egy megfelelő patchet az <application>MPlayer</application>hez? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
14 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
15 <answer><para> |
20651 | 16 Készítettünk egy <ulink url="../../tech/patches.txt">rövid leírást</ulink>, |
17 melyben minden fontos dolgot megtalálsz. Kérünk kövesd az utasításait! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
18 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
19 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
20 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
21 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
22 <question><para> |
20651 | 23 Hogyan fordíthatom le az <application>MPlayer</application>t egy új nyelvre? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
24 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
25 <answer><para> |
20651 | 26 Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">fordítás HOGYAN</ulink>-t, |
27 az elmagyaráz mindent. További segítséget kaphatsz az | |
19752 | 28 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink> |
20651 | 29 levelezési listán. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
30 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
31 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
32 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
33 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
34 <question><para> |
20651 | 35 Hogyan támogathatom az <application>MPlayer</application> fejlesztését? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
36 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
37 <answer><para> |
20651 | 38 Több mint örömmel fogadjuk a hardver és szoftver |
39 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">felajánlásokat</ulink>. | |
40 Ezek segítenek nekünk az <application>MPlayer</application> folyamatos fejlesztésében. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
41 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
42 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
43 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
44 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
45 <question><para> |
20651 | 46 Hogyan lehetek én is <application>MPlayer</application> fejlesztő? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
47 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
48 <answer><para> |
20651 | 49 Mindig örömmel várjuk a programozókat és a dokumentáció készítőket. Olvasd el a |
50 <ulink url="../../tech/">technikai dokumentációt</ulink> | |
51 hogy egy kicsit megértsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az | |
19752 | 52 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> |
20651 | 53 levelezési listára és elkezdeni kódolni. Ha a dokumentáció készítésében szeretnél segíteni, |
19752 | 54 csatlakozz az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink> |
20651 | 55 levelezési listához! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
56 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
57 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
58 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
59 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
60 <question><para> |
20651 | 61 Miért nem használjátok az autoconf/automake párost? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
62 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
63 <answer><para> |
20651 | 64 Van egy saját, moduláris fordító rendszerünk. Meglehetősen jól teszi |
65 a dolgát, így hát miért váltsunk? Ezonkívül nem szeretjük az auto* eszközöket, | |
66 mint ahogy <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">mások sem</ulink>. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
67 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
68 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
69 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
70 |
20662 | 71 |
16669 | 72 <qandadiv id="faq-compilation-installation"> |
20651 | 73 <title>Fordítás és telepítés</title> |
20662 | 74 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
75 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
76 <question><para> |
20651 | 77 A fordítás leáll hibaüzenettel és a <application>gcc</application> valami |
78 titokzatos üzenetet ad ki magából, ami a | |
14870 | 79 <systemitem>internal compiler error</systemitem> vagy |
80 <systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> sorokat | |
81 tartalmazza. | |
82 </para></question> | |
83 <answer><para> | |
20651 | 84 Belebotlottál egy <application>gcc</application> hibába. Kérjük |
14870 | 85 <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">jelentsd a gcc csapatnak</ulink> |
20651 | 86 és ne nekünk. Valamiért úgy tűnik az <application>MPlayer</application> |
87 folyamatosan fordító hibákat idéz elő. Azonban mi ezeket nem tudjuk javítani | |
88 és nem teszünk "kerülőutakat" a kódba a fordító hibái miatt. Hogy elkerüld | |
89 ezt a problémát, vagy használj ismert és megbízható, stabil verziót a | |
90 fordítóból vagy frissítsd rendszeresen. | |
14870 | 91 </para></answer> |
92 </qandaentry> | |
93 | |
94 <qandaentry> | |
95 <question><para> | |
20651 | 96 Vannak bináris (RPM/Debian) csomagok az <application>MPlayer</application>ből? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
97 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
98 <answer><para> |
20651 | 99 Nézd meg a <link linkend="debian">Debian</link> és az <link linkend="rpm">RPM</link> |
100 részt bővebb infókért! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
101 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
102 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
103 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
104 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
105 <question><para> |
20651 | 106 Hogyan fordíthatok 32 bites <application>MPlayer</application>t egy 64 bites Athlon-on? |
14661 | 107 </para></question> |
108 <answer><para> | |
20651 | 109 Próbáld meg a következő configure kapcsolókkal: |
14661 | 110 <screen> |
111 ./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib | |
112 </screen> | |
113 </para></answer> | |
114 </qandaentry> | |
115 | |
116 <qandaentry> | |
117 <question><para> | |
20651 | 118 A konfiguráció ezzel a szöveggel ér véget és az <application>MPlayer</application> nem fordul le! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
119 <screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
120 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
121 <answer><para> |
20651 | 122 A gcc-d nincs megfelelően installálva, ellenőrizd a <filename>configure.log</filename> fájlt |
123 a részletekért! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
124 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
125 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
126 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
127 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
128 <question><para> |
20651 | 129 Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártyám, hogyan tudom lefordítani/használni |
130 az <systemitem>mga_vid</systemitem> vezérlőt? | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
131 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
132 <answer><para> |
20651 | 133 Olvasd el az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> részt. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
134 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
135 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
136 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
137 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
138 <question><para> |
20651 | 139 A 'make' közben az <application>MPlayer</application> hiányzó X11 könyvtárak miatt |
140 panaszkodik. Nem értem, <emphasis>van</emphasis> telepítve X11-em!? | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
141 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
142 <answer><para> |
20651 | 143 ... de nincsenek telepítve az X11 fejlesztői csomagjai. Vagy rosszul vannak fent. |
20662 | 144 <filename>XFree86-devel*</filename> a nevük Red Hat alatt, |
145 <filename>xlibs-dev</filename> Debian Woody és | |
146 <filename>libx11-dev</filename> Debian Sarge alatt. Nézd meg azt is, hogy | |
20651 | 147 a <filename class="directory">/usr/X11</filename> és a |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
148 <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> szimbolikus linkek |
20651 | 149 léteznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet probléma). |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
150 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
151 </qandaentry> |
18969 | 152 |
153 <qandaentry> | |
154 <question><para> | |
20651 | 155 A Mac OS 10.3 alatti fordítás számos szerkesztési hibát okoz</para></question> |
18969 | 156 <answer><para> |
20651 | 157 A szerkesztési hiba, amit tapasztalhatsz, valószínűleg így néz ki: |
18969 | 158 <screen> |
159 ld: Undefined symbols: | |
160 _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices | |
161 _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices | |
162 </screen> | |
20651 | 163 A probléma, hogy az Apple fejlesztői 10.4-et használnak a szoftvereik |
164 fordításához és a 10.3 felhasználók felé történő terjesztéshez a | |
165 Software Update-n keresztül. | |
166 A nem definiált szimbólumok jelen vannak a Mac OS 10.4-ben, | |
18969 | 167 de nincsenek ott a 10.3-ban. |
20651 | 168 Az egyik megoldás a QuickTime 7.0.1-re történő downgrade lehet. |
18969 | 169 De van egy jobb is. |
170 </para><para> | |
20651 | 171 Szerezz be a <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">framework-ök régebbi másolatát</ulink>. |
172 Ez egy tömörített fájl, ami tartalmazza a QuickTime | |
173 7.0.1 Framework-öt és a 10.3.9 QuartzCore Framework-öt. | |
18969 | 174 </para><para> |
20651 | 175 Csomagold ki a fájlokat valahova a System könyvtáradon kívülre. |
176 (vagyis ne telepítsd ezen framework-öket a | |
18969 | 177 <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename> |
20651 | 178 könyvtáradba! A régebbi másolat csak a szerkesztési hibák ellen kell!) |
18969 | 179 <screen> |
180 gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - | |
181 </screen> | |
20651 | 182 A config.mak fájlba írd be |
18969 | 183 <systemitem>-F/eleresi/ut/ahova/kicsomagoltad</systemitem> |
20651 | 184 az <systemitem>OPTFLAGS</systemitem> változóhoz. |
185 Ha <application>X-Code</application>-ot használsz, egyszerűen kiválaszthatod | |
186 ezeket a framework-öket a rendszer sajátjai helyett. | |
18969 | 187 </para><para> |
20651 | 188 A keletkező <application>MPlayer</application> bináris a rendszeredbe |
189 telepített framework-öt fogja használni dinamikus link-ek segítségével, | |
190 melyek futási időben kerülnek feloldásra. | |
191 (Ezt leellenőrizheted a <systemitem>otool -l</systemitem> használatával). | |
18969 | 192 </para></answer> |
193 </qandaentry> | |
20662 | 194 </qandadiv> |
18969 | 195 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
196 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
197 <qandadiv id="faq-general"> |
20651 | 198 <title>Általános kérdések</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
199 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
200 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
201 <question><para> |
20651 | 202 Van <application>MPlayer</application>rel foglalkozó levelezési lista? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
203 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
204 <answer><para> |
20651 | 205 Igen. Lásd a weboldal |
206 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">levelezési lista részét</ulink>! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
207 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
208 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
209 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
210 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
211 <question><para> |
20651 | 212 Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! Kit értesítsek? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
213 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
214 <answer><para> |
20651 | 215 Kérünk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési útmutatót</link> |
216 és kövesd az utasításait. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
217 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
218 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
219 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
220 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
221 <question><para> |
20651 | 222 Problémám van a ... codec-kel történő lejátszással. Egyáltalán használható? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
223 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
224 <answer><para> |
20651 | 225 Ellenőrizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz</ulink> |
226 oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a <link linkend="codecs">codec dokumentációt</link>, | |
227 különösen a <link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t és keress meg minket. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
228 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
229 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
230 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
231 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
232 <question><para> |
20651 | 233 Ha elindítom a lejátszást, ezt az üzenetet kapom, de látszólag minden rendben van: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
234 <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
235 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
236 <answer><para> |
20651 | 237 Speciálisan beállított kernel kell az új időzítő kód használatához. A részletekért |
238 lásd az <link linkend="rtc">RTC</link> részt a dokumentációban. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
239 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
240 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
241 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
242 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
243 <question><para> |
20651 | 244 Hogyan készíthetek mentést a képernyőről? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
245 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
246 <answer><para> |
20651 | 247 Olyan videó kimeneti vezérlőt kell használnod, ami nem átlapolva dolgozik, |
248 csak így tudod elmenteni a képet. X11 alatt a <option>-vo x11</option> megteszi, | |
249 Windows alatt a <option>-vo directx:noaccel</option> működik. | |
16669 | 250 </para> |
251 <para> | |
20651 | 252 Alternatívaként futtathatod az <application>MPlayer</application>t a |
253 <systemitem>screenshot</systemitem> videó szűrővel | |
254 (<option>-vf screenshot</option>) és az <keycap>s</keycap> gomb | |
255 megnyomásával képernyőmentést készíthetsz. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
256 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
257 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
258 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
259 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
260 <question><para> |
20651 | 261 Mit jelentenek a számok a státusz sorban? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
262 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
263 <answer><para> |
20651 | 264 Például: |
16062 | 265 <screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen> |
266 <variablelist> | |
267 <varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> | |
20651 | 268 <listitem><para>audió pozíció másodpercekben</para></listitem> |
16062 | 269 </varlistentry> |
270 <varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> | |
20651 | 271 <listitem><para>videó pozíció másodpercekben</para></listitem> |
16062 | 272 </varlistentry> |
273 <varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> | |
20651 | 274 <listitem><para>audió-videó különbség másodpercekben (késleltetés)</para></listitem> |
16062 | 275 </varlistentry> |
276 <varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> | |
20651 | 277 <listitem><para>teljes elvégzett A-V szinkron</para></listitem> |
16062 | 278 </varlistentry> |
279 <varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term> | |
20651 | 280 <listitem><para>lejátszott/dekódolt képkockák (az utolsó kereséstől számítva)</para></listitem> |
16062 | 281 </varlistentry> |
282 <varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term> | |
20651 | 283 <listitem><para>videó codec CPU használata százalékban |
284 (a slice rendering-nél és a direkt rendering-nél ebben benne | |
16062 | 285 van a video_out is)</para></listitem> |
286 </varlistentry> | |
287 <varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term> | |
20651 | 288 <listitem><para>video_out CPU használat</para></listitem> |
16062 | 289 </varlistentry> |
290 <varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term> | |
20651 | 291 <listitem><para>audió codec CPU használat százalékban</para></listitem> |
16062 | 292 </varlistentry> |
293 <varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term> | |
20651 | 294 <listitem><para>az A-V szinkron fenntartása miatt eldobott képkockák száma</para></listitem> |
16062 | 295 </varlistentry> |
296 <varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term> | |
20651 | 297 <listitem><para>a kép utófeldolgozás aktuális szintje (<option>-autoq</option> |
298 használatakor)</para></listitem> | |
16062 | 299 </varlistentry> |
300 <varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term> | |
20651 | 301 <listitem><para>aktuálisan használt cache méret (50% körül a normális)</para></listitem> |
16062 | 302 </varlistentry> |
303 <varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term> | |
20651 | 304 <listitem><para>lejátszási sebesség az eredeti sebesség faktorjaként</para></listitem> |
16062 | 305 </varlistentry> |
306 </variablelist> | |
20651 | 307 Ezek legtöbbje hibakeresési céllal szerepel, a <option>-quiet</option> |
308 kapcsoló használatával eltüntethetőek. | |
309 Észreveheted, hogy a video_out CPU használata nulla (0%) néhány fájlnál. | |
310 Ez azért van, mert közvetlenül a codec-ből kerül meghívásra, így nem mérhető | |
311 külön. Ha tudni akarod a video_out sebességét, hasonlítsd össze a | |
312 <option>-vo null</option>-lal és a hagyományos videó kimeneti vezérlővel | |
313 történő lejátszás értékeit. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
314 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
315 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
316 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
317 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
318 <question><para> |
20651 | 319 Üzeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> könyvtárban nem található fájlokról... |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
320 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
321 <answer><para> |
20651 | 322 Töltsd le a bináris codeceket a |
323 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">letöltési oldalunkról</ulink> | |
324 és telepítsd. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
325 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
326 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
327 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
328 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
329 <question><para> |
20651 | 330 Hogyan emlékeztethetem az <application>MPlayer</application>t egy bizonyos fájlnál |
331 használt opciókra, pl. a <filename>movie.avi</filename>-nál? | |
16062 | 332 </para></question> |
333 <answer><para> | |
20651 | 334 Hozz létre egy <filename>movie.avi.conf</filename> nevű fájl a fájl-specifikus |
335 opciókkal és tedd a <filename class="directory">~/.mplayer</filename> könyvtárba | |
336 vagy a fájl mellé. | |
16062 | 337 </para></answer> |
338 </qandaentry> | |
339 | |
340 <qandaentry> | |
341 <question><para> | |
20651 | 342 A feliratok gyönyörűek, a legszebbek, amit valaha láttam, de lelassítják |
343 a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ... | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
344 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
345 <answer><para> |
20651 | 346 Miután lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t, írd át a <filename>config.h</filename> |
347 fájlt és cseréld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort | |
348 <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>-re. Aztán forgass újra. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
349 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
350 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
351 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
352 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
353 <question><para> |
20651 | 354 Nem érem el a GUI menüt. Jobb gombbal kattintok, de semelyik menüelemet |
355 sem tudom elérni! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
356 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
357 <answer><para> |
20651 | 358 FVWM-et használsz? Próbáld ki ezt: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
359 <orderedlist> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
360 <listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem> |
20651 | 361 <listitem><para>Állítsd át a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
362 <systemitem>Yes</systemitem>-re</para></listitem> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
363 </orderedlist> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
364 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
365 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
366 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
367 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
368 <question><para> |
20651 | 369 Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a háttérben futtatni? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
370 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
371 <answer><para> |
20651 | 372 Így: |
373 <screen>mplayer <replaceable>kapcsolók</replaceable> <replaceable>fájlnév</replaceable> < /dev/null &</screen> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
374 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
375 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
376 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
377 |
20662 | 378 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
379 <qandadiv id="faq-playback"> |
20651 | 380 <title>Lejátszási problémák</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
381 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
382 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
383 <question><para> |
20651 | 384 Nem találom néhány érdekes lejátszási probléma okát. |
15138 | 385 </para></question> |
386 <answer><para> | |
20651 | 387 Nem maradt valahol egy <filename>codecs.conf</filename> fájlod a |
15138 | 388 <filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, |
20651 | 389 <filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló helyen? Töröld le, |
390 egy régi <filename>codecs.conf</filename> fájl ismeretlen problémákat | |
391 okozhat és csak a fejlesztőknek lett szánva a codec támogatások elkészítéséhez. | |
392 Felülbírálja az <application>MPlayer</application> belső codec beállításait, | |
393 ami megbosszulja magát, ha az újabb verziókban inkompatibilis változások | |
394 jelennek meg. Hacsak nem vagy hozzáértő, ez a tuti recept a láthatóan | |
395 véletlenszerű és nehezen azonosítható fagyások és lejátszási problémák esetén. | |
396 Ha még valahol megtalálható a rendszereden, most azonnal töröld le! | |
15138 | 397 </para></answer> |
398 </qandaentry> | |
399 | |
400 <qandaentry> | |
401 <question><para> | |
20651 | 402 Hogyan jeleníthetem meg a feliratot a film körül lévő fekete sávon? |
16921 | 403 </para></question> |
404 <answer><para> | |
20651 | 405 Használd az <systemitem>expand</systemitem> videó szűrőt a videó függőleges |
406 renderelési területének növeléséhez és igazítsd a filmet a felső határhoz, | |
407 például: | |
16921 | 408 <screen> |
409 mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1 | |
410 </screen> | |
411 </para></answer> | |
412 </qandaentry> | |
413 | |
414 <qandaentry> | |
415 <question><para> | |
20651 | 416 Hogyan tudok audió/felirat sávot választani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT fájlban? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
417 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
418 <answer><para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
419 A <option>-aid</option> (audio ID) vagy <option>-alang</option> |
20651 | 420 (audió nyelv), <option>-sid</option>(felirat ID) vagy <option>-slang</option> |
421 (felirat nyelv) kapcsolókkal, például: | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
422 <screen> |
16921 | 423 mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>example.mkv</replaceable> |
424 mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>example.mkv</replaceable> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
425 </screen> |
20651 | 426 Ha kiváncsi vagy, hogy melyek elérhetőek: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
427 <screen> |
20651 | 428 mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fájlenév</replaceable> | grep sid |
429 mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fájlenév</replaceable> | grep aid | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
430 </screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
431 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
432 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
433 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
434 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
435 <question><para> |
20651 | 436 Egy véletlen stream-et szeretnék lejátszani az Internetről, de nem sikerül. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
437 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
438 <answer><para> |
20651 | 439 Próbáld meg lejátszani a stream-et a <option>-playlist</option> kapcsolóval. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
440 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
441 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
442 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
443 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
444 <question><para> |
20651 | 445 Letöltöttem egy videót egy P2P hálózatról és nem megy! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
446 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
447 <answer><para> |
20651 | 448 A fájlod valószínűleg sérült vagy fake. Ha egy ismerőstől kaptad és ő |
449 azt mondja, hogy működik, hasonlítsd össze az | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
450 <application>md5sum</application> hash-eket. |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
451 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
452 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
453 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
454 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
455 <question><para> |
20651 | 456 Gondjaim vannak a feliratok megjelenítésével, segítsetek!! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
457 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
458 <answer><para> |
20651 | 459 Győződj meg róla, hogy helyesen telepítetted a betűtípusokat. Fuss át a lépésein újra |
460 a <link linkend="fonts-osd">OSD és felirat</link> részben a telepítési fejezetben. | |
461 Ha TrueType betűtípusokat használsz, ellenőrizd, hogy van | |
462 <systemitem class="library">FreeType</systemitem> függvénykönyvtárad telepítve. | |
463 Ellenőrizheted még a feliratodat egy szövegszerkesztőben vagy másik lejátszóval. | |
464 Próbáld meg átkonvertálni másik formátumra. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
465 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
466 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
467 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
468 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
469 <question><para> |
20651 | 470 Miért nem működik az <application>MPlayer</application> Fedora Core-on? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
471 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
472 <answer><para> |
20651 | 473 Rossz az együttműködés a Fedora-n az exec-shield, prelink és néhány |
474 Windows DLL-eket használó alkalmazás (mint például az <application>MPlayer</application>) | |
475 között. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
476 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
477 <para> |
20651 | 478 A probléma az, hogy az exec-shield véletlenszerűsíti az összes rendszer |
479 függvény könyvtár betöltési helyét. Ez a véletlenszerűsítés prelink időben | |
480 történik meg (kéthetente egyszer). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
481 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
482 <para> |
20651 | 483 Amikor az <application>MPlayer</application> megpróbálja betölteni egy |
484 Windows DLL-t, egy speciális címre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos | |
485 rendszer függvény könyvtár már épp ott van, az <application>MPlayer</application> | |
486 összeomlik. | |
487 (Tipikus jele ennek a Windows Media 9 fájlok lejátszásakor bekövetkező | |
488 szegmentálási hiba.) | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
489 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
490 <para> |
20651 | 491 Ha egy ilyenbe belefutsz, két lehetőséged van: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
492 <itemizedlist> |
20651 | 493 <listitem><para>Várj két hetet. Akkor újra működni fog.</para></listitem> |
494 <listitem><para>Szerkeszd újra a rendszer összes binárisát egy másik | |
495 prelink opcióval. Itt van lépésről lépésre:</para> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
496 <para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
497 <orderedlist> |
20651 | 498 <listitem><para>Írd át a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> fájlt és változtasd meg a</para> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
499 <para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
500 <programlisting> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
501 PRELINK_OPTS=-mR |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
502 </programlisting> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
503 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
504 <para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
505 sort erre: |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
506 <programlisting> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
507 PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
508 </programlisting> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
509 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
510 </listitem> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
511 <listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
512 <listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command> |
20651 | 513 (Ez újraszerkeszti az összes alkalmazást, ami elég sokáig tart.)</para></listitem> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
514 <listitem> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
515 <para><command>execstack -s <replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>mplayer</command> |
20651 | 516 (Ez kikapcsolja az exec-shield-et az <application>MPlayer</application> binárisán.) |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
517 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
518 </listitem> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
519 </orderedlist> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
520 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
521 </listitem> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
522 </itemizedlist> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
523 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
524 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
525 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
526 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
527 <question><para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
528 Az <application>MPlayer</application> meghal ezzel: |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
529 <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
530 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
531 <answer><para> |
20651 | 532 Ne használd az <application>MPlayer</application>t más CPU-n, mint amin fordítva |
533 lett, vagy fordítsd újra futásidejű CPU felismeréssel | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
534 (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
535 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
536 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
537 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
538 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
539 <question><para> |
20651 | 540 Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. Más alkalmazásokkal |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
541 minden rendben van. |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
542 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
543 <answer><para> |
20651 | 544 A kártyád valószínűleg támogatottként jelöl meg bizonyos színtereketet, miközben nem |
545 támogatja őket. Próbáld meg YUY2-vel az alapértelmezett YV12 helyett (lásd a | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
546 <link linkend="tv-input">TV</link> fejezetet). |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
547 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
548 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
549 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
550 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
551 <question><para> |
20651 | 552 Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), miközben a notebook-omon játszok le |
553 fájlokat. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
554 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
555 <answer><para> |
20651 | 556 A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének (BIOS, nem kernel) |
557 hatása. Dugd be a külső áramkábelt <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod | |
558 a notebookodat. Megnézheted, hogy a <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> | |
559 (SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
560 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
561 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
562 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
563 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
564 <question><para> |
20651 | 565 Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az <application>MPlayer</application>t |
566 root-ként futtatom a notebookon. Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
567 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
568 <answer><para> |
20651 | 569 Ez megint csak az energia menedzsment hatása (lásd feljebb). Dugd be a külső áramkábelt |
570 <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat vagy | |
571 használd a <option>-nortc</option> kapcsolót. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
572 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
573 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
574 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
575 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
576 <question><para> |
20651 | 577 Film lejátszása közben hirtelen szaggatottá válik és a következő üzenetet kapom: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
578 <screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
579 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
580 <answer><para> |
20651 | 581 Rossz a fájl interleave-je és a <option>-cache</option> sem működik jól. |
582 Próbáld meg a <option>-nocache</option> kapcsolót. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
583 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
584 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
585 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
586 |
20662 | 587 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
588 <qandadiv id="faq-driver"> |
20651 | 589 <title>Videó/audió vezérlő problémák (vo/ao)</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
590 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
591 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
592 <question><para> |
20651 | 593 Ha átváltok teljes képernyős módba, csak fekete széleket kapok a kép körül |
594 és nincs igazi méretezés teljes képernyős módra. | |
16062 | 595 </para></question> |
596 <answer><para> | |
20651 | 597 A videó kimeneti eszközöd nem támogatja a hardveres méretezést és a |
598 szoftveres hihetetlenül lassú tud lenni, az <application>MPlayer</application> | |
599 alapértelmezésként nem engedélyezi. Legvalószínűbb, hogy az | |
600 <systemitem>x11</systemitem>-et használod az <systemitem>xv</systemitem> | |
601 videó kimeneti vezérlő helyett. Próbáld meg a <option>-vo xv</option> kapcsolót | |
602 a parancssorban megadni vagy olvasd el a <link linkend="video">videó részt</link> | |
603 az alternatív videó kimeneti vezérlőkről szóló információkért. A | |
604 <option>-zoom</option> opció explicit engedélyezi a szoftveres méretezést. | |
16062 | 605 </para></answer> |
606 </qandaentry> | |
607 | |
608 <qandaentry> | |
609 <question><para> | |
20651 | 610 Most telepítettem az <application>MPlayer</application>t. Amikor meg akarok |
611 nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll: | |
16062 | 612 <screen> |
613 Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. | |
614 </screen> | |
20651 | 615 Hogyan oldhatom meg ezt a problémát? |
16062 | 616 </para></question> |
617 <answer><para> | |
20651 | 618 Csak változtass a videó kimeneti eszközön. Írd be a következő parancsot |
619 a használható videó kimeneti vezérlők listájához: | |
16062 | 620 <screen> |
621 mplayer -vo help | |
622 </screen> | |
20651 | 623 Miután kiválasztottad a megfelelő videó kimeneti vezérlőt, írd be a konfigurációs |
624 fájlodba. Ezt egy | |
16062 | 625 <programlisting> |
626 vo = <replaceable>selected_vo</replaceable> | |
627 </programlisting> | |
20651 | 628 sor <filename>~/.mplayer/config</filename> fájlhoz adásával és/vagy |
16062 | 629 <programlisting> |
630 vo_driver = <replaceable>selected_vo</replaceable> | |
631 </programlisting> | |
20651 | 632 <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename> fájlba írásával teheted meg. |
16062 | 633 </para></answer> |
634 </qandaentry> | |
635 | |
636 <qandaentry> | |
637 <question><para> | |
20651 | 638 Problémám van a <replaceable>[ablakkezelőd]</replaceable> és a teljes képernyős |
639 xv/xmga/sdl/x11 módokkal ... | |
16062 | 640 </para></question> |
641 <answer><para> | |
20651 | 642 Olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési leírást</link> és küldj egy |
643 megfelelő hiba jelentést. | |
644 Vagy próbaként kísérletezhetsz a <option>-fstype</option> kapcsolóval. | |
16062 | 645 </para></answer> |
646 </qandaentry> | |
647 | |
648 <qandaentry> | |
649 <question><para> | |
20651 | 650 AVI fájl lejátszásakor elveszik az audió szinkronizáció. |
16062 | 651 </para></question> |
652 <answer><para> | |
20651 | 653 Próbáld meg a <option>-bps</option> vagy a <option>-nobps</option> kapcsolót. Ha nem |
654 javul, olvasd el a <link linkend="bugreports">hibajelentési útmutatót</link> és töltsd | |
655 fel a fájlt az FTP-re. | |
16062 | 656 </para></answer> |
657 </qandaentry> | |
658 | |
659 <qandaentry> | |
660 <question><para> | |
20651 | 661 A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereó MP3 |
662 hanggal, és lassú. Ha használom a <option>-nosound</option> kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang). | |
16062 | 663 </para></question> |
664 <answer><para> | |
20651 | 665 A géped túl lassú vagy a hangkártyád vezérlője hibás. Nézd végig a dokumentációt, |
666 hogy megtudd, hogyan javíthatsz a teljesítményen. | |
16062 | 667 </para></answer> |
668 </qandaentry> | |
669 | |
670 <qandaentry> | |
671 <question><para> | |
20651 | 672 Hogy tudom használni a <application>dmix</application>-et az |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
673 <application>MPlayer</application>rel? |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
674 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
675 <answer><para> |
20651 | 676 Miután beállítottad az |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
677 <ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>-t |
20651 | 678 használd a <option>-ao alsa:device=dmix</option> kapcsolót. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
679 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
680 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
681 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
682 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
683 <question><para> |
20651 | 684 Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
685 <screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
686 AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
687 audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
688 couldn't open/init audio device -> NOSOUND |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
689 Audio: no sound!!! |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
690 Start playing... |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
691 </screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
692 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
693 <answer><para> |
20651 | 694 KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang démonnal? Próbáld meg kikapcsolni |
695 a hang démont vagy használd a <option>-ao arts</option> vagy <option>-ao esd</option> | |
696 kapcsolót, hogy az <application>MPlayer</application> aRts-ot vagy ESD-t használjon. | |
697 Talán az ALSA-t OSS emuláció nélkül futtatod, próbáld meg betölteni az ALSA OSS | |
698 kernel modulját vagy megadni a <option>-ao alsa</option> kapcsolót a parancssorban | |
699 a közvetlen ALSA audió kimeneti vezérlő használatához. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
700 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
701 </qandaentry> |
16062 | 702 |
703 <qandaentry> | |
704 <question><para> | |
20651 | 705 Ha elindítom az <application>MPlayer</application>t KDE alatt, csak egy üres |
706 képet kapok és semmi sem történik. Majd kb. egy perc után elindul a videó | |
707 lejátszás. | |
16062 | 708 </para></question> |
709 <answer><para> | |
20651 | 710 A KDE aRts zene démonja blokkolja a hang eszközt. Vagy megvárod, amíg a videó |
711 elindul vagy kikapcsolod az arts-démont a vezérlőpanelben. Ha arts-ot akarsz | |
712 használni, add meg az audió kimenetnek a mi saját, natív aRts audió vezérlőnket | |
713 (<option>-ao arts</option>). Ha nem működik vagy nincs beforgatva, próbáld meg | |
714 az SDL-t (<option>-ao sdl</option>) és győződj meg róla, hogy az SDL tudja | |
715 kezelni az aRts-ot. Másik lehetőség, hogy az <application>MPlayer</application>t | |
716 artsdsp-vel indítod. | |
16062 | 717 </para></answer> |
718 </qandaentry> | |
719 | |
720 <qandaentry> | |
721 <question><para> | |
20651 | 722 A/V szinkronizálási problémáim vannak. Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, |
723 de néhány dupla sebességgel megy! | |
16062 | 724 </para></question> |
725 <answer><para> | |
20651 | 726 Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 44100Hz-en, |
727 és olyan fájlt akarsz lejátszani, amiben 22050Hz-es audió van. Próbáld ki a | |
728 <systemitem>resample</systemitem> audió szűrőt. | |
16062 | 729 </para></answer> |
730 </qandaentry> | |
731 | |
732 <qandaentry> | |
733 <question><para> | |
20651 | 734 Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron és/vagy az <application>MPlayer</application> |
735 összeomlik ezzel az üzenettel: | |
16062 | 736 <screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen> |
737 </para></question> | |
738 <answer><para> | |
20651 | 739 Ennek több oka lehet. |
16062 | 740 <itemizedlist> |
741 <listitem><para> | |
20651 | 742 A CPU-d <emphasis>és/vagy</emphasis> videó kártyád <emphasis>és/vagy</emphasis> |
743 buszod túl lassú. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben | |
744 írja ki ezt az üzenetet (és az eldobott képkockák száma gyorsan nő). | |
16062 | 745 </para></listitem> |
746 <listitem><para> | |
20651 | 747 Ha ez egy AVI fájl, talán rossz az interleaving. Próbáld meg a |
748 <option>-ni</option> kapcsolót ennek elhárításához. | |
749 Vagy talán hibás a fejléce, ebben az esetben a <option>-nobps</option> | |
750 és/vagy a <option>-mc 0</option> segíthet. | |
16062 | 751 </para></listitem> |
752 <listitem><para> | |
20651 | 753 A hang vezérlőd hibás. Lásd az <link linkend="audio">audió részt</link>. |
16062 | 754 </para></listitem> |
755 </itemizedlist> | |
756 </para></answer> | |
757 </qandaentry> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
758 |
17689 | 759 <qandaentry> |
760 <question><para> | |
20651 | 761 Hogyan szabadulhatok meg az A/V deszinkronizációtól a RealMedia folyamokban történő léptetésnél? |
17689 | 762 </para></question> |
763 <answer><para> | |
20651 | 764 A <option>-mc 0.1</option> segíthet. |
17689 | 765 </para></answer> |
766 </qandaentry> | |
767 </qandadiv> | |
768 | |
20662 | 769 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
770 <qandadiv id="faq-dvd"> |
20651 | 771 <title>DVD lejátszás</title> |
20662 | 772 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
773 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
774 <question><para> |
20651 | 775 Mi van a DVD navigációval/menükkel? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
776 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
777 <answer><para> |
20651 | 778 Az <application>MPlayer</application> nem támogatja a DVD menüket súlyos |
779 tervezési korlátok miatt, amik megakadályozzák a still images és az interaktív | |
780 tartalom használatát. Ha szép menüket akarsz használni, másik lejátszót kell | |
781 használnod, mint pl. a <application>xine</application>, | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
782 a <application>vlc</application> vagy az <application>Ogle</application>. |
20651 | 783 Ha DVD navigációt akarsz látni az <application>MPlayer</application>ben, |
784 neked magadnak kell megcsinálnod, de vigyázz, nagy fába vágod a fejszédet. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
785 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
786 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
787 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
788 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
789 <question><para> |
20651 | 790 Nem tudok egyetlen újabb DVD-t sem megnézni a Sony Pictures/BMG-től. |
19752 | 791 </para></question> |
792 <answer><para> | |
20651 | 793 Ez normális; átvertek, egy szándékosan elrontott lemezt adtak el neked. |
794 Az egyetlen módszer ezen DVD-k lejátszására a hibás blokkok kikerülése | |
795 az mpdvdkit2 helyett a DVDnav használatával. | |
20662 | 796 Ezt úgy teheted meg, hogy az <application>MPlayer</application> DVDnav |
797 támogatással fordítod le, majd a parancssori dvd:// dvdnav://-ra cseréled. | |
20651 | 798 A DVDnav nagyon nagy mértékben kizárja az mpdvdkit2-et, győződj meg róla, hogy |
799 a <option>--disable-mpdvdkit</option> opciót megadtad a configure-nak. | |
19752 | 800 </para></answer> |
801 </qandaentry> | |
802 | |
803 <qandaentry> | |
804 <question><para> | |
20651 | 805 Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az <application>MPlayer</application>? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
806 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
807 <answer><para> |
20651 | 808 Igen. Lásd a <link linkend="dvd">DVD fejezetet</link>. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
809 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
810 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
811 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
812 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
813 <question><para> |
20651 | 814 Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
815 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
816 <answer><para> |
20651 | 817 Használd a <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszközt</ulink>. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
818 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
819 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
820 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
821 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
822 <question><para> |
20651 | 823 Nem tudok lejátszani DVD-t, az MPlayer lefagy vagy "Titkosított VOB fájl!" / "Encrypted VOB file!" hibát ír. |
17689 | 824 </para></question> |
825 <answer><para> | |
20651 | 826 A CSS dekódolás nem működik néhány DVD meghajtóval, amíg nem állítod be |
827 a régiókódot megfelelően. Lásd a választ az előző kérdésre. | |
17689 | 828 </para></answer> |
829 </qandaentry> | |
830 | |
831 <qandaentry> | |
832 <question><para> | |
20651 | 833 Muszáj (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t nézhessek? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
834 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
835 <answer><para> |
20651 | 836 Nem. De megfelelő jogokkal kell rendelkezned a DVD eszköz bejegyzésére |
837 (a <filename class="directory">/dev/</filename> könyvtárban). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
838 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
839 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
840 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
841 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
842 <question><para> |
20651 | 843 Lehetséges, hogy csak a kijelölt fejezeteket játszam le/kódoljam? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
844 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
845 <answer><para> |
20651 | 846 Igen, próbáld ki a <option>-chapter</option> kapcsolót. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
847 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
848 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
849 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
850 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
851 <question><para> |
20651 | 852 A DVD lejátszásom lassú! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
853 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
854 <answer><para> |
20651 | 855 Használd a <option>-cache</option> kapcsolót (ahogy le van írva a man oldalon) és |
856 próbáld meg engedélyezni a DMA-t a DVD meghajtóra a <command>hdparm</command> eszközzel | |
857 (ahogy le van írva a <link linkend="drives">CD fejezetben</link>). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
858 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
859 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
860 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
861 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
862 <question><para> |
20651 | 863 Másoltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lejátszani/elkódolni a merevlemezemről? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
864 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
865 <answer><para> |
20651 | 866 Használd a <option>-dvd-device</option> kapcsolót, amivel megadhatod a könyvtárat, ahol |
867 a fájlok vannak: | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
868 <screen> |
16062 | 869 mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/eleresi/ut/a/konyvtarhoz</replaceable> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
870 </screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
871 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
872 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
873 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
874 |
20662 | 875 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
876 <qandadiv id="faq-features"> |
20651 | 877 <title>Speciális kérések</title> |
20662 | 878 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
879 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
880 <question><para> |
20651 | 881 Ha az <application>MPlayer</application>t megállítom és megpróbálok ugrani |
882 vagy megnyomok bármilyen gombot, az <application>MPlayer</application> | |
883 felfüggeszti a megállítást. Szeretnék keresni a megállított filmben. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
884 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
885 <answer><para> |
20651 | 886 Ezt megvalósítani nagyon nehéz lenne az A/V szinkronizáció elveszítése nélkül. |
887 Az összes kísérlet eddig kudarcba fulladt, de örömmel fogadjuk a javításokat. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
888 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
889 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
890 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
891 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
892 <question><para> |
20651 | 893 Szeretnék +/- 1 képkockát ugrani a 10 másodperc helyett. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
894 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
895 <answer><para> |
20651 | 896 Egy képkockával előre léphetsz a <keycap>.</keycap> gombbal. |
897 Ha a film nem volt megállítva, akkor ezután megáll | |
898 (lásd a man oldalt a részletekért). | |
899 A visszafelé lépés valószínűleg nem lesz mostanában megvalósítva. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
900 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
901 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
902 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
903 |
20662 | 904 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
905 <qandadiv id="faq-encoding"> |
20651 | 906 <title>Elkódolás</title> |
20662 | 907 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
908 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
909 <question><para> |
20651 | 910 Hogy tudok kódolni? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
911 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
912 <answer><para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
913 Olvasd el a <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> |
20651 | 914 részt. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
915 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
916 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
917 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
918 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
919 <question><para> |
20651 | 920 Hogyan tudok egy teljes DVD részt átteni egy fájlba? |
15479 | 921 </para></question> |
922 <answer><para> | |
20651 | 923 Ha kiválasztottad a részt és meggyőződtél róla, hogy az |
924 <application>MPlayer</application> jól játsza le, használhatod a <option>-dumpstream</option> | |
925 kapcsolót. Például: | |
15479 | 926 <screen> |
16062 | 927 mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> |
15479 | 928 </screen> |
20651 | 929 kimenti a DVD 5. részét a <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> nevű |
930 fájlba. | |
15479 | 931 </para></answer> |
932 </qandaentry> | |
933 | |
934 <qandaentry> | |
935 <question><para> | |
20651 | 936 Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t készíteni? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
937 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
938 <answer><para> |
20651 | 939 Használd a <filename>mencvcd</filename> szkriptet a <filename class="directory">TOOLS</filename> |
940 alkönyvtárból. Ezzel DVD-ket és más filmeket tudsz VCD vagy SVCD formátumba | |
941 kódolni és még közvetlenül CD-re is írhatod őket. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
942 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
943 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
944 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
945 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
946 <question><para> |
20651 | 947 Hogyan tudok (S)VCD-t készíteni? |
15849 | 948 </para></question> |
949 <answer><para> | |
20651 | 950 A <application>MEncoder</application> újabb verziói direktben |
951 tudnak MPEG-2-es fájlokat készíteni, amiket fel lehet használni VCD vagy | |
952 SVCD készítéshez és valószínűleg minden platformon lejátszhatóak (például | |
953 videó megosztása egy digitális camcorderről a számítógép-tudatlan | |
954 barátaiddal). | |
955 Kérlek olvasd el a | |
956 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">MEncoder használata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis | |
957 fájlok készítéséhez</link> című fejezetet a bővebb információkért. | |
15849 | 958 </para></answer> |
959 </qandaentry> | |
960 | |
961 <qandaentry> | |
962 <question><para> | |
20651 | 963 Hogy tudok összefűzni két videó fájlt? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
964 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
965 <answer><para> |
20651 | 966 Az MPEG fájlok csak szerencsés esetben fűzhetőek össze egy fájlba. |
967 AVI fájlokhoz használhatod a <application>MEncoder</application> | |
968 több fájl támogatását így: | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
969 <screen> |
16062 | 970 mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
971 </screen> |
20651 | 972 Ez csak akkor működik, ha a fájlok ugyan felbontásúak és ugyan azt a codec-et |
973 használják. Megpróbálhatod az | |
974 <ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink>-ot és az | |
14986 | 975 <application>avimerge</application>-t (a |
976 <ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink> | |
20651 | 977 eszközcsomag részei). |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
978 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
979 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
980 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
981 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
982 <question><para> |
20651 | 983 Hogyan tudom megjavítani a hibás indexű vagy átlapolt AVI fájlokat? |
15138 | 984 </para></question> |
985 <answer><para> | |
20651 | 986 Ha el akarod kerülni az <option>-idx</option> kapcsoló állandó használatát |
987 azért, hogy képes legyél keresni a hibás indexű AVI fájlban vagy az <option>-ni</option> | |
988 kapcsolót a rossz átlapoláshoz, használd a | |
15138 | 989 <screen> |
16062 | 990 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> |
15138 | 991 </screen> |
20651 | 992 parancsot a videó és az audió folyamok új AVI fájlba másolásához, az index |
993 újragenerálásával és az átlapolási adatok kijavításával. | |
994 Természetesen ez nem tudja kijavítani az esetleges hibákat a videó és/vagy | |
995 audió folyamban. | |
15138 | 996 </para></answer> |
997 </qandaentry> | |
998 | |
999 <qandaentry> | |
1000 <question><para> | |
20651 | 1001 Hogyan tudom kijavítani egy AVI fájl képének méretarányát? |
15255 | 1002 </para></question> |
1003 <answer><para> | |
20651 | 1004 Ilyet is tudsz csinálni hála a <application>MEncoder</application> |
1005 <option>-force-avi-aspect</option> kapcsolójának, ami felülbírálja az | |
1006 AVI OpenDML vprp fejlécébe beírt értéket. Például: | |
15255 | 1007 <screen> |
1008 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3 | |
1009 </screen> | |
1010 </para></answer> | |
1011 </qandaentry> | |
1012 | |
1013 <qandaentry> | |
1014 <question><para> | |
20651 | 1015 Hogyan tudom lementeni és elkódolni a hibás kezdetű VOB fájlt? |
19629 | 1016 </para></question> |
1017 <answer><para> | |
20651 | 1018 A fő probléma az sérült VOB fájl elkódolásával, hogy |
19629 | 1019 <footnote id='fn-corrupted-files-or-copy-protection'><para> |
20651 | 1020 Bizonyos mértékig a DVD-ken használt másolásvédelem egyes fajtái |
1021 is tekinthetőek a tartalom sérülésének. | |
19629 | 1022 </para></footnote> |
20651 | 1023 nagyon nehéz lesz tökéletes A/V szinkronú kódolást készíteni. |
1024 Az egyik megkerülő módszer a hibás rész egyszerű kivágása és csak a hibátlan | |
1025 rész kódolása. | |
1026 Először meg kell találnod, hogy hol kezdődik a hibátlan rész: | |
19629 | 1027 <screen> |
1028 mplayer <replaceable>bemenet.vob</replaceable> -sb <replaceable>kihagyando_bajtok_szama</replaceable> | |
1029 </screen> | |
20651 | 1030 Ezután elkészítheted az új fájlt, ami csak a hibátlan részt tartalmazza: |
19629 | 1031 <screen> |
1032 dd if=<replaceable>bemenet.vob</replaceable> of=<replaceable>vagott_kimenet.vob</replaceable> skip=1 ibs=<replaceable>kihagyando_bajtok_szama</replaceable> | |
1033 </screen> | |
1034 </para></answer> | |
1035 </qandaentry> | |
1036 | |
1037 <qandaentry> | |
1038 <question><para> | |
20651 | 1039 Nem tudok DVD feliratot kódolni az AVI fájlba! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1040 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1041 <answer><para> |
20651 | 1042 Helyesen kell megadnod a <option>-sid</option> kapcsolót! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1043 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1044 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1045 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1046 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1047 <question><para> |
20651 | 1048 Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1049 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1050 <answer><para> |
20651 | 1051 Használd a <option>-chapter</option> kapcsolót pontosan, például: <option>-chapter 5-7</option>. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1052 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1053 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1054 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1055 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1056 <question><para> |
20651 | 1057 2GB+ méretű fájlokkal próbálok dolgozni VFAT fájlrendszeren. Működni fog? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1058 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1059 <answer><para> |
20651 | 1060 Nem, a VFAT nem támogatja a 2GB+ fájlokat. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1061 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1062 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1063 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1064 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1065 <question><para> |
20651 | 1066 Mit jelentenek a státusz sorban lévő számok a kódolási folyamat közben? |
20345 | 1067 </para></question> |
1068 <answer><para> | |
20651 | 1069 Példa: |
20345 | 1070 <screen>Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192]</screen> |
1071 <variablelist> | |
1072 <varlistentry><term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term> | |
20651 | 1073 <listitem><para>időbeli pozíció a kódolt folyamban</para></listitem> |
20345 | 1074 </varlistentry> |
1075 <varlistentry><term><systemitem>6612f</systemitem></term> | |
20651 | 1076 <listitem><para>az elkódolt videó kockák száma</para></listitem> |
20345 | 1077 </varlistentry> |
1078 <varlistentry><term><systemitem>( 2%)</systemitem></term> | |
20651 | 1079 <listitem><para>a bemeneti folyam már elkódolt része</para></listitem> |
20345 | 1080 </varlistentry> |
1081 <varlistentry><term><systemitem>7.12fps</systemitem></term> | |
20651 | 1082 <listitem><para>kódolási sebesség</para></listitem> |
20345 | 1083 </varlistentry> |
1084 <varlistentry><term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term> | |
20651 | 1085 <listitem><para>becsült hátralévő kódolási idő</para></listitem> |
20345 | 1086 </varlistentry> |
1087 <varlistentry><term><systemitem>2856mb</systemitem></term> | |
20651 | 1088 <listitem><para>a kódolt fájl becsült végső fájlmérete</para></listitem> |
20345 | 1089 </varlistentry> |
1090 <varlistentry><term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term> | |
20651 | 1091 <listitem><para>aktuális késleltetés az audió és a videó folyam között</para></listitem> |
20345 | 1092 </varlistentry> |
1093 <varlistentry><term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> | |
1094 <listitem> | |
20651 | 1095 <para>átlagos videó bitráta (Mb/s-ben) és átlagos audió bitráta (Mb/s-ben)</para></listitem> |
20345 | 1096 </varlistentry> |
1097 </variablelist> | |
1098 </para></answer> | |
1099 </qandaentry> | |
1100 | |
1101 <qandaentry> | |
1102 <question><para> | |
20651 | 1103 Miért negatív a <application>MEncoder</application> által kiírt javasolt bitráta? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1104 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1105 <answer><para> |
20651 | 1106 Mert a bitráta, amivel kódoltad az audiót túl nagy ahhoz, hogy a film ráférjen |
1107 bármilyen CD-re. Ellenőrizd, hogy a libmp3lame megfelelően van-e telepítve. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1108 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1109 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1110 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1111 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1112 <question><para> |
20651 | 1113 Nem tudok elkódolni ASF fájlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t használ? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1114 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1115 <answer><para> |
20651 | 1116 Mivel az ASF változó bitrátát használ, az AVI pedig fix értéket, kézzel |
1117 kell megadnod a <option>-ofps</option> kapcsoló segítségével. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1118 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1119 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1120 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1121 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1122 <question><para> |
20651 | 1123 Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti fájlba? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1124 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1125 <answer><para> |
20651 | 1126 Csak add meg a <option>-sub <fájlnév></option> (vagy <option>-sid</option>, |
1127 megfelelően) kapcsolót a <application>MEncoder</application>nek. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1128 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1129 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1130 |
14064 | 1131 <qandaentry> |
1132 <question><para> | |
20651 | 1133 Hogyan tudom csak a zenét elkódolni egy zenés videóból? |
14064 | 1134 </para></question> |
1135 <answer><para> | |
20651 | 1136 Közvetlenül nem lehetséges, de megpróbálhatod a következőt (figyelj a |
14064 | 1137 <emphasis role="bold">&</emphasis> jelre az |
20651 | 1138 <command>mplayer</command> parancs végén): |
14064 | 1139 <screen> |
1140 mkfifo encode | |
1141 mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & | |
1142 lame <replaceable>kapcsoloid</replaceable> encode music.mp3 | |
1143 rm encode | |
1144 </screen> | |
20651 | 1145 Így bármilyen kódolót használhatsz, nem csak a <application>LAME</application>-t, |
1146 csak cseréld ki a <command>lame</command>-t a kedvenc audió kódolóddal a fenti | |
14064 | 1147 parancsban. |
1148 </para></answer> | |
1149 </qandaentry> | |
15928 | 1150 |
1151 <qandaentry> | |
1152 <question><para> | |
20651 | 1153 Miért nem tudom lejátszani más programmal a <application>MEncoder</application> |
1154 1.0pre7 és későbbi verzióival kódolt MPEG-4 filmeket? | |
15928 | 1155 </para></question> |
1156 <answer><para> | |
20651 | 1157 A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a natív MPEG-4 |
1158 kódoló függvény könyvtár, ami általában a <application>MEncoder</application>rel | |
1159 jön, eddig 'DIVX'-re állította be a FourCC-t MPEG-4 videók kódolásakor | |
1160 (a FourCC egy AVI tag a kódoláshoz használt program azonosítására és | |
1161 az ajánlott dekódoló program megnevezésére). | |
1162 Ez ahhoz vezetett, hogy sokan azt hitték, hogy a | |
15928 | 1163 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
20651 | 1164 egy DivX kódoló könyvtár, pedig közben egy teljesen különböző MPEG-4 |
1165 kódoló könyvtár, ami sokkal jobban implementálja az MPEG-4 szabványt, | |
15928 | 1166 mint a DivX. |
20651 | 1167 Ezért a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> által használt |
1168 új, alapértelmezett FourCC az 'FMP4', azonban te ezt felülbírálhatod | |
1169 a <application>MEncoder</application> <option>-ffourcc</option> kapcsolójával. | |
1170 Ugyanígy a már meglévő fájljaidban is megváltoztathatod a FourCC-t: | |
15928 | 1171 <screen> |
1172 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID | |
1173 </screen> | |
20651 | 1174 Figyelj rá, hogy ez XVID-re állítja a FourCC-t a DIVX helyett. |
1175 Ez a javasolt eljárás, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy | |
1176 nagyon alap MPEG-4 codec, míg a DX50 és XVID mindkettő teljes MPEG-4 | |
1177 (ASP) támogatást jelent. | |
1178 Ezért ha DIVX-re változtatod a FourCC-t, néhány rossz program vagy | |
1179 hardveres lejátszó agyoncsaphatja a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | |
1180 pár fejlett tulajdonságát, amiket egyébként támogat, de a DivX nem; | |
21043 | 1181 másrészt az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> |
20651 | 1182 közelebb áll a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-hez |
1183 funkcionalitásában és minden illedelmes lejátszó támogatja. | |
15928 | 1184 </para></answer> |
1185 </qandaentry> | |
16669 | 1186 |
1187 <qandaentry> | |
1188 <question><para> | |
20651 | 1189 Hogyan tudok elkódolni egy csak audiót tartalmazó fájlt? |
16669 | 1190 </para></question> |
1191 <answer><para> | |
20651 | 1192 Használd az <filename>aconvert</filename>-et a |
16669 | 1193 <filename class="directory">TOOLS</filename> |
20651 | 1194 alkönyvtárból az MPlayer forrás fájában. |
16669 | 1195 </para></answer> |
1196 </qandaentry> | |
1197 | |
1198 <qandaentry> | |
1199 <question><para> | |
20651 | 1200 Hogyan tudom lejátszani az AVI-ba ágyazott feliratokat? |
16669 | 1201 </para></question> |
1202 <answer><para> | |
20651 | 1203 Használd az <filename>avisubdump.c</filename> fájlt a |
1204 <filename class="directory">TOOLS</filename> alkönyvtárból vagy olvasd el | |
1205 <ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ezt a dokumentumot az OpenDML AVI fájlokba ágyazott feliratok kicsomagolásáról/demultiplex-álásáról</ulink>. | |
16669 | 1206 </para></answer> |
1207 </qandaentry> | |
1208 | |
1209 <qandaentry> | |
1210 <question><para> | |
1211 Az MPlayer nem... | |
1212 </para></question> | |
1213 <answer><para> | |
20651 | 1214 Nézz bele a <filename class="directory">TOOLS</filename> |
1215 alkönyvtárba, mindenféle scriptek és hack-ok gyűjteményét találod ott. | |
1216 A <filename>TOOLS/README</filename> tartalmazza a dokumentációt. | |
16669 | 1217 </para></answer> |
1218 </qandaentry> | |
20662 | 1219 </qandadiv> |
16669 | 1220 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1221 </qandaset> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1222 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1223 </chapter> |