Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/pl/video.html @ 10364:cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
author | diego |
---|---|
date | Thu, 03 Jul 2003 11:18:43 +0000 |
parents | bbf6f508a343 |
children |
rev | line source |
---|---|
9732 | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2 <HTML> |
6040 | 3 |
4 <HEAD> | |
9732 | 5 <TITLE>Wideo - MPlayer - Odtwarzacz filmów dla Linuksa</TITLE> |
6 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> | |
7 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> | |
6040 | 8 </HEAD> |
9 | |
9732 | 10 <BODY> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
11 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
12 |
9732 | 13 <H3><A NAME="video">2.3.1 Urządzenia wyjścia Wideo</A></H3> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
14 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
15 |
9732 | 16 <H4><A NAME="mtrr">2.3.1.1 Ustawianie MTRR</A></H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
17 |
9732 | 18 <P>Jest bardzo sugerowane, by sprawdzić, czy rejestry MTRR są ustawione właściwie, |
19 gdyż mogą one dużo zwiększyć wydajność.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
20 |
9732 | 21 <P>Wykonaj '<CODE>cat /proc/mtrr</CODE>':</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
22 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
23 <P><CODE> |
9732 | 24 --($:~)-- cat /proc/mtrr<BR> |
25 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR> | |
26 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1</CODE></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
27 |
9732 | 28 <P>To prawda, pokazuje mojego Matrox G400 z 16Mb pamięci. Wykonałem to z |
29 XFree 4.x.x , z ustawionymi automatycznie rejestrami MTRR.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
30 |
9732 | 31 <P>Jeśli nic nie działa, powinienieś wykonać to ręcznie. Najpierw musisz odnaleść adres bazowy. |
32 Możesz to zrobić na 3 sposoby:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
33 |
9732 | 34 <UL> |
35 <LI>ze startowego komunikatu X11, na przykład: | |
36 <P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR> | |
37 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P></LI> | |
38 <LI>z /proc/pci (użyj polecenia lspci -v): | |
39 <P> | |
40 <CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE> | |
41 <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE> | |
42 </P></LI> | |
43 <LI>z komunikatu sterownika jądra mga_vid (użyj <CODE>dmesg</CODE>): | |
44 <P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P></LI> | |
45 </UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
46 |
9732 | 47 <P>Następnie wyszukaj rozmiar pamięci. Jest to bardzo łatwe, wystarczy, że przekonwertujesz rozmiar pamięci |
48 wideo do liczby heksadecymalnej, lub po prostu użyjesz poniższej tabeli:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
49 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
50 <TABLE BORDER=0> |
9732 | 51 <TR><TD> </TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH="10%"></TD><TD>0x100000</TD></TR> |
52 <TR><TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD></TR> | |
53 <TR><TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD></TR> | |
54 <TR><TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD></TR> | |
55 <TR><TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD></TR> | |
56 <TR><TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD></TR> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
57 </TABLE> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
58 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
59 |
9732 | 60 <P>Znasz już adres bazowy i rozmiar pamięci, więc zabierz się do ustawień! |
61 Na przykład, dla powyższej karty Matrox (bazowy=0xd8000000) z 32MB ramu | |
62 (rozmiar=0x2000000) wystarczy, że uruchomisz:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
63 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
64 <P><CODE> echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</CODE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
65 |
9732 | 66 <P>Nie wszystkie procesory wspierają MTRRy. Na przykład starsze K6-2 [około 266Mhz, |
67 stepping 0] nie wspierają MTRR, ale stepping 12 już tak ('<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>' | |
68 by to sprawdzić').</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
69 |
9732 | 70 <H4><A NAME="normal">2.3.1.2 Wyjścia wideo dla tradycyjnych kary graficznych</A></H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
71 |
9732 | 72 <H4><A NAME="xv">2.3.1.2.1 Xv</A></H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
73 |
9732 | 74 <P>Pod XFree86 4.0.2, lub nowszymi, możesz używać sprzętowej procedury YUV twojej karty |
75 używając rozszerzenia XVideo. Używa tego opcja '-vo xv'. Także sterownik ten wspiera | |
76 modyfikowanie jasności/kontrastu/hue/itp (chyba, że używasz starego, wolnego kodeka DirectShow | |
77 DivX, który wspiera to wszędzie), zobacz stronę manuala.</P> | |
78 | |
79 <P>Żeby wykonać tą czynność, powinienieś sprawdzić następujące rzeczy:</P> | |
6040 | 80 |
9732 | 81 <UL> |
82 <LI>Czy używasz XFree86 4.0.2 lub nowszego (poprzednie wersje nie zawierają XVideo)</LI> | |
83 <LI>Czy twoja karta obecnie wspiera akcelerację sprzętową (nowoczesne karty tak)</LI> | |
84 <LI>XSerwer ładuje rozszerzenie XVideo, jest to coś w stylu: | |
85 | |
86 <P><CODE> (II) Loading extension XVideo</CODE></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
87 |
9732 | 88 <P>w /var/log/XFree86.0.log</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
89 |
9732 | 90 <P>INFORMACJA: to ładuje tylko rozszerzenia XFree86. W poprawnej instalacji zawsze |
91 to ładuje, ale nie oznacza, że wsparcie XVideo _karty_ jest załadowane!</P> | |
92 </LI> | |
93 <LI>Twoja karta posiada wsparcie Xv pod Linuksem. By to sprawdzić, spróbuj 'xvinfo', jest | |
94 to partia dystrybucjii XFree86. Powinno wyświetlić długi tekst, podobny do tego : | |
95 <PRE> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
96 X-Video Extension version 2.2 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
97 screen #0 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
98 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
99 number of ports: 1 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
100 port base: 43 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
101 operations supported: PutImage |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
102 supported visuals: |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
103 depth 16, visualID 0x22 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
104 depth 16, visualID 0x23 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
105 number of attributes: 5 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
106 (...) |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
107 Number of image formats: 7 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
108 id: 0x32595559 (YUY2) |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
109 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
110 bits per pixel: 16 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
111 number of planes: 1 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
112 type: YUV (packed) |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
113 id: 0x32315659 (YV12) |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
114 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
115 bits per pixel: 12 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
116 number of planes: 3 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
117 type: YUV (planar) |
9732 | 118 (...itd...) |
119 </PRE> | |
120 <P>Musi wspierać pakiet YUY2 i format płaskich pikseli YV12, by mógłbyć używany z | |
121 MPlayerem</P> | |
122 </LI> | |
123 <LI>I na końcu sprawdź, czy został skompilowany z obsługą 'xv'. | |
124 ./configure wyświetli to.</LI> | |
125 </UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
126 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
127 |
9732 | 128 <H4><A NAME="xv_3dfx">2.3.1.2.1.1 Karty 3dfx</A></H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
129 |
9732 | 130 <P>Starsze karty 3dfx znane były z problemów z akceleracją XVideo, |
131 nie wspierały obydwu YUY2 lub YV12. Sprawdź, czy posiadasz XFree86 | |
132 w wersjii 4.2.0 lub nowszej, które pracują dobrze z YV12 i YUY2. Poprzednie wersje, | |
133 włączając 4.1.0 <B>wywalały się przy YV12</B>! | |
134 Jeśli twoje doznania dają dziwne efekty przy użytku -vo xv, spróbuj SDL (posiada także XVideo) | |
135 i zobacz, jeśli pomaga. Sprawdź sekcję <A HREF="#sdl">SDL</A>po szczegóły.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
136 |
9732 | 137 |
138 <P><B>LUB</B>, wypróbuj nowego sterownika -vo tdfxfb! Zobacz sekcję | |
139 <A HREF="#tdfxfb">tdfxfb</A>.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
140 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
141 |
9732 | 142 <H4><A NAME="xv_s3">2.3.1.2.1.2 Karty S3</A></H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
143 |
9732 | 144 <P>S3 Savage3D powinny pracować dobrze, ale dla Savage4, użyj XFree86 w wersji 4.0.3 |
145 lub nowszej (w przypadku problemów z obrazem spróbuj 16bpp). Również dla S3 Virge... istnieje wsparcie | |
146 dla xv, lecz karta sama w sobie jest bardzo wolna, lepiej będzie więc jak ją sprzedaż.</P> | |
147 | |
148 <P><B>INFORMACJA</B>: nie jest obecnie jasne, które modele Savage nie posiadają | |
149 wsparcia YV12 i konwertacji przez sterownik (wolne). Jeśli podejrzeważ o to | |
150 twoją kartę, pobierz najnowsze sterowniki lub uprzejmie spytaj na liście mailingowej | |
151 mplayer-users o sterownik włączający MMX/3DNow.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
152 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
153 |
9732 | 154 <H4><A NAME="xv_nvidia">2.3.1.2.1.3 Karty nVidia</A></H4> |
155 | |
156 <P>nVidia nie jest najlepszym wyborem dla Linuksa (według NVidii, | |
157 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nie jest to prawdą</A>).. Będziesz potrzebował | |
158 binarnych, zamkniętych (bez kodu źródłowego) sterowników nVidia, dostępnych na stronie nVidii. | |
159 Standardowe sterowniki XFree86 nie wspierają XVideo dla tych kard, należnych do zamkniętego | |
160 kodu/specyfikacji nVidii.</P> | |
161 | |
162 <P>O ile wiem ostatnie sterowniki XFree86 zawierają wsparcie XVideo dla Geforce 2 i 3.</P> | |
163 | |
164 <P>Karty Riva128 nie posiadają wsparcia XVideo również ze sterownikami nvidia :( | |
165 Skargi do NVidii.</P> | |
166 | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
167 |
9732 | 168 <H4><A NAME="xv_ati">2.3.1.2.1.4 Karty ATI </A></H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
169 |
9732 | 170 <UL> |
171 <LI><A HREF="http://gatos.sourceforge.net">Sterowniki GATOS</A> (których powninieneś | |
172 używać, chyba że masz Rage128 lub Radeona) posiadają domyślnie włączone VSYNC. Oznacza to, | |
173 że prędkość dekodowania (!) jest zsynchronizowana z tempem odświeżania monitora. Jeśli | |
174 odtwarzanie zdaje się być wolne, spróbuj wyłączyć w jakiś sposób VSYNC, albo ustaw tempo odświeżania do | |
175 n*(ilość fpsów w filmie) Hz.</LI> | |
176 <LI>Radeon VE - obecnie tylko XFree86 CVS posiada sterowniki do tych kart, wersja 4.1.0 nie. | |
177 I nie ma wsparcia dla wyjścia TV. Oczywiście za pomocą <B>MPlayera</B> możesz uzyskać | |
178 <B>zakcelerowane</B> wyświetlanie, z/lub bez <B>wyjścia TV</B>. Nie są potrzebne żadne | |
179 biblioteki lub X. Czytaj sekcję <A HREF="#vidix">VIDIX</A></LI> | |
180 </UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
181 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
182 |
9732 | 183 <H4><A NAME="xv_neomagic">2.3.1.2.1.5 Karty NeoMagic</A></H4> |
184 | |
185 <P>Karty te mogą być znalezione w dużej ilości laptopów. Niestety sterowniki w | |
186 X 4.2.0 nie potrafią wykonać Xv, ale mamy dla ciebie zmodyfikowane sterowniki zdolne do Xv. | |
187 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">Ściągnij stąd</A>. | |
188 Sterownik dostarczony został przez Stefana Seyfrieda.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
189 |
9732 | 190 <P>By udostępnić odtwarzanie DVD zadowalająco, zmień XF86Config tak jak niżej:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
191 |
9732 | 192 <P>Section "Device"<BR> |
193 <I>[...]</I><BR> | |
194 Driver "neomagic"<BR> | |
195 <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR> | |
196 <I>[...]</I><BR> | |
197 EndSection</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
198 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
199 |
9732 | 200 <H4><A NAME="xv_trident">2.3.1.2.1.6 Karty Trident</A></H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
201 |
9732 | 202 <P>Jeśli chcesz używać Xv z kartą Trident, bądź pewnien, że nie pracuje ona |
203 z 4.1.0, zainstaluj XFree 4.2.0. W 4.2.0 dodano wsparcie dla pełnoekranowego xv | |
204 wspieranego przez kartę Cyberblade XP.</P> | |
6040 | 205 |
206 | |
9732 | 207 <H4><A NAME="xv_powervr">2.3.1.2.1.7 Karty Kyro/PowerVR</A></H4> |
208 | |
209 <P>Jeśli chcesz używać Xv z kartami bazyjącymi na Kyro (na przykład Hercules Prophet | |
210 4000XT), powninieneś pobrać sterowniki ze | |
211 <A HREF="http://www.powervr.com/">strony PowerVR</A>.</P> | |
212 | |
213 | |
214 <H4><A NAME="dga">2.3.1.2.2 DGA</A></H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
215 |
6040 | 216 |
9732 | 217 <H4>WSTĘP</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
218 |
9732 | 219 <P>Dokumant ten ma na celu wyjaśnić w kilku słowach, czym jest ogólnie DGA i |
220 co sterowniki wyjścia wideo DGA mogą zrobić dla mplayera (i czego nie mogą).</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
221 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
222 |
9732 | 223 <H4>CZYM JEST DGA</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
224 |
9732 | 225 <P>DGA jest skrótem od Direct Graphics Access (bezpośredni dostęp graficzny) |
226 i oznacza to dla programu obejście X-Serwera i bezpośrednią modyfikację | |
227 pamięci framebuffera. Technicznie rzecz mówiąc, dzieje się to przez mapowanie | |
228 pamięci framebuffera w zakresie pamięci twojego procesu. | |
229 Zezwalane jest to przez jądro tylko jeśli posiadasz uprawnienia superużytkownika. | |
230 Możesz je otrzymać przez zalogowanie się jako roota, albo ustawiając bit suida | |
231 na pliku wykonalnym mplayera (<B>nie sugerowane</B>).</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
232 |
9732 | 233 <P>Istnieją dwie wersje DGA: DGA1 używane jest przez XFree 3.x.x i DGA2 wprowadzone |
234 z 4.0.1.</P> | |
235 | |
236 <P>DGA1 dostarcza tylo bezpośredni dostęp framebuffera, jak opisano wyżej. By | |
237 przełączać rozdzielczość sygnału wideo, musisz polegać na rozszerzeniu | |
238 VidMode.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
239 |
9732 | 240 <P>DGA2 łączy cechy rozszerzenia XVidMode, a także zezwala na przełączanie |
241 głębi wyświetlania. Możesz więc, choć podstawowo uruchamiasz XSerwer w głębi 32-bitowej, | |
242 przełączyć do głębi 15-bitowej i na odwrót.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
243 |
9732 | 244 <P>DGA posiada jednak pewne wady. Jak widac jest trochę zależny od chipu graficznego, |
245 jakiego używasz i od implementacji sterowników wideo XServera, które sterują chipem. | |
246 Więc nie działa on na wszystkich systemach</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
247 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
248 |
9732 | 249 <H4>INSTALACJA WSPARCIA DGA DLA MPLAYERA</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
250 |
9732 | 251 <P>Najpierw sprawdź, czy rozszerzenie DGA zostało załadowane przez serwer X, |
252 zajrzyj do /var/log/XFree86.0.log:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
253 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
254 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
255 |
9732 | 256 <P>Spójrz, XFree86 4.0.x lub wyższe jest BARDZO REKOMENDOWANE! |
257 Sterownik DGA MPlayera automatycznie wykrywana przez ./configure, ale możesz wymysić | |
258 go przez --enable-dga</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
259 |
9732 | 260 <P>Jeśli sterownik nie może przełączyć do mniejszej rozdzielczości, eksperymantuj z |
261 przełączaniem -vm (tylko z X 3.3.x), -fs, -bpp, -zoom, by znaleść tryb wideo, który zgadza się | |
262 z filmem. Nie ma obecnie prawidłowego konwertera :(</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
263 |
9732 | 264 <P>Zostań ROOTEM. DGA wymaga dostępu roota, by móc zapisywać bezpośrednio do pamięci. |
265 Jeśli zamierzasz uruchamiać go jako użytkownik, zainstaluj MPlayera z SUID roota:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
266 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
267 <P><CODE> |
9732 | 268 chown root /usr/local/bin/mplayer<BR> |
269 chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR> | |
270 chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P> | |
271 | |
272 <P>Teraz będzie także pracował jako zwykły użytkownik.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
273 |
9732 | 274 <BLOCKQUOTE> |
275 <B>Ostrzeżenie: ryzyko bezpieczeństwa</B><BR> | |
276 Jest to <B>duże</B> ryzyko bezpieczeństwa! <B>Nigdy</B> nie rób tego na serwerach, lub komputerach, | |
277 które są dostępne dla więcej ludzi niż tylko ciebie, ponieważ mogą oni zdobyć prawa roota | |
278 poprzez suida mplayera. | |
279 </BLOCKQUOTE> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
280 |
9732 | 281 <P>Teraz użyj opcji <CODE>-vo dga</CODE> i już (mam nadzieję :))! |
282 Powinieneś spróbować także opcji <CODE>-vo sdl:dga</CODE>. | |
283 Jest trochę szybsza.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
284 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
285 |
9732 | 286 <H4><A NAME="dga_modelines">PRZEŁĄCZANIE ROZDZIELCZOŚCI</A></H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
287 |
9732 | 288 <P>Sterowniki DGA pozwalają na przełączenia rozdzielczości sygnału wyjściowego. |
289 Unikają one wykonywania (wolnego) skalowania sprzętowego i w tym samym czasie | |
290 zapewniają pełnoekranowy obraz. Idealne wyjście, jeśli chciałeś przełączyć do | |
291 ścisłej rozdzielczości (wykluczając zaszczytny stosynek) danych wideo, ale XSerwer | |
292 zezwala tylko na przełączanie do zdefiniowanych wcześniej rozdzielczości w | |
293 <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> (<CODE>/etc/X11/XF86Config-4</CODE> odnośnie | |
294 XFree 4.0.X). | |
295 <P>Tamte zdefiniowane są przez tak zwane linie trybów i zależne są od zdolności | |
296 twojego sprzętu wideo. Serwer X skanuje ten plik konfiguracyjny podczas startu, | |
297 i wyłącza linie trybów nieodpowiednie dla towjego sprzętu. | |
298 Możesz sprawdzić, które tryby znajdują się w logach X11. Znajdziesz je w: | |
299 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
300 |
9732 | 301 <P>Wpisy te znane są z poprawnej pracy z chipem Riva128 chip, używającego |
302 modułów X serwera <CODE>nv.o</CODE>.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
303 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
304 <PRE> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
305 Section "Modes" |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
306 Identifier "Modes[0]" |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
307 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
308 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
309 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
310 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
311 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
312 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
313 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
314 EndSection |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
315 </PRE> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
316 |
9732 | 317 |
318 <H4>DGA & MPLAYER</H4> | |
319 | |
320 <P>DGA jest używany w dwóch miejscach w MPlayerze: Sterowniki SDL | |
321 mogą być użyte przez niego (-vo sdl:dga) w wewnątrz sterownika DGA (-vo dga). | |
322 Rzeczy, które powiedziałem wyżej są zarówno prawdą; w następującej sekcji wyjaśnię | |
323 Jak sterownik DGA pracuje z MPlayerem.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
324 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
325 |
9732 | 326 <H4>CECHY</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
327 |
9732 | 328 <P>Serownik DGA wywoływany jest przez określenie -vo dga z lini poleceń. |
329 Standardowe zachowanie przełącza do rozdzielczości zestawiając oryginalną | |
330 rozdzielczość wideo najbliższą z możliwych. | |
331 Rozmyślnie ignoruje przełączanie -vm i -fs (włączając przełączanie trybów | |
332 wideo i pełny ekran) - zawsze próbuje pokryć tyle obszaru twojego ekranu, | |
333 jak to możliwe, poprzez przełączanie trybu wideo, w ten sposób powstrzymuje | |
334 użycie pojedynczego okresu twojego CPU do skalowania obrazu. | |
335 Jeżeli nie lubisz trybu, jego wybór możesz wymysić przez określenie -x i -y. | |
336 Dostarczaną przez opcję -v, sterownik DGA wyświetli, spośród wielu innych | |
337 rzeczy, listę wszystkich wspieranych rozdzielczości przez twój obecny plik | |
338 konfiguracyjny XF86-Config. | |
339 Posiadając DGA2 możesz także wymusić użycie określonej głębi, używając do | |
340 tego opcji -bpp. Poprawne głębie to 15, 16, 24 i 32. Zależy od twojego sprzętu, | |
341 czy są one wspierane lub czy (możliwe, że wolne) konwersja została wykonana.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
342 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
343 |
9732 | 344 <P>Jeśli jesteś na tyle szczęściażem, że posiadasz dosyć miejsca, by umieścić |
345 cały obraz, sterownik DGA użyje podwójnego buforowania, który daje bardziej | |
346 wygładzone odtwarzanie filmu. | |
347 Zostaniesz poinformowany, czy podówjne buforowanie jest włączone, czy też nie.</P> | |
348 | |
349 <P>Podówjne buforowanie oznacza, że kiedy następna klatka twojego wideo jest przetwarzana | |
350 gdzieś w pamięci, obecna klatka jest wyświatlana. Kidy następna klatka jest gotowa | |
351 chip graficzny trzyma tylko miejsce w pamięci nowej klatki i po prostu dane przechodzą | |
352 do wyświetlenia stamtąd. | |
353 W tym czasie inny bufor w pamięci zostanie zajęty ponownie nowymi danymi wideo.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
354 |
9732 | 355 <P>Podówjne buforowanie może zostać włączone porzez użycie opcji -double i wyłączone przez |
356 -nodouble. Obecnie domyślna opcja wyłącza podówjne buforowanie. | |
357 Kiedy jest używany sterownik DGA, wyświatlanie na ekranie (ang. on screen display (OSD)) | |
358 pracuje tytlko przy włączonym podówjnym buforowaniu. Jednak włączenie podówjnego buforowania | |
359 może odbić się na spadku prędkości (na moim K6-II+ 525 używał dodatkowo 20% czasu CPU!) | |
360 w zależności od implementacji DGA dla twojego sprzętu.</P> | |
361 | |
362 | |
363 <H4>WYNIKI PRĘDKOŚCI</H4> | |
364 | |
365 <P>Ogólnie powiedziawszy, dostęp bufora klatki DGA powinno być przynajmniej | |
366 szybkie używając starownika X11 w dodatku z korzyścią otrzymywaniu pełnoekranowego obrazu. | |
367 Procentopwa wartość prędkości wyświatlana przez MPlayera, powinna być traktowana z | |
368 ostrożnością, bo na przykład ze sterownikiem X11 nie zawierają one czasu użytego przez | |
369 Serwer X wymagany do aktualnego przetwarzania. Sprawdź więc co dzieje się na twoim komputerze.</P> | |
6040 | 370 |
9732 | 371 <P>Ogólnie rzecz biorąc, osiągnięte przyśpieszenie poprzez użycie DGA wbrew 'normalnego' |
372 użycia X11, wysoko zależne jest do twojej karty graficznej oraz jak dobrze | |
373 zoptymalizowane są moduły X-Serwera.</P> | |
374 | |
375 <P>Używanie głębi 24 bitowej jest równie dobrym pomysłem jeśli twoje karta własnoręcznie | |
376 ubsługuje 32 bitową głębię, ponieważ odstępuje ona 25% mniej danych w porównaniu do | |
377 trybu 32/32.</P> | |
378 | |
379 <P>Widziałem niektóre pliki avi odtwarzane już na Pentium MMX 266. Procesory AMD K6-2 | |
380 mogły by pracować na 400 MHZ i wyższych.</P> | |
381 | |
382 | |
383 <H4>ZNANE BŁĘDY</H4> | |
6040 | 384 |
9732 | 385 <P>Jak przyznają niektórzy deweloperzy XFree, DGA jest jak nieokiełznana bestia. |
386 Mówią, że lepiej go nie używać. Jego implementacja nie zawsze jest idealna | |
387 ze wszystkimi sterownikami dla XFree.</P> | |
6040 | 388 |
9732 | 389 <UL> |
390 <LI>z XFree 4.0.3 i nv.o pojawiają się błędy rozdzielczości w dziwnych kolorach.</LI> | |
391 <LI>Sterowniki ATI wymagają przełączenia do trybu poprzedniego więcej niż raz po użytku DGA.</LI> | |
392 <LI>Niektóre sterownikipo prostu zawodzą podczas powracania do normalnej rozdzielczości | |
393 (użyj Ctrl-Alt-Keypad +, do przywrócenia ręcznego).</LI> | |
394 <LI>Niektóre sterowniki wyświetlają dziwne kolory</LI> | |
395 <LI>Niektóre sterowniki nie podają poprawnnie zużycia pamięci ich mapy w przestrzeni adresów | |
396 procesu, przez co vo_dga nie może użyć podwójnego buforowania (SIS?)</LI> | |
397 <LI>Niektóre steroiwniki zdaje się zawodzą przy zgłaszaniu pojedynczych poprawnych trybów. | |
398 W tym przypadku sterownik DGA wykolei się powiadamiając cię o niedorzecznym trybie | |
399 100000x100000 lub podobnym...</LI> | |
400 <LI>OSD działa tylko przy włączonym podwójnym buforowaniu (lub jego odpowiednikach).</LI> | |
401 </UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
402 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
403 |
9732 | 404 <H4><A NAME="sdl">2.3.1.2.3 SDL</A></H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
405 |
9732 | 406 <P>SDL (Simple Directmedia Layer) jest głownie interfejsem wideo/audio. |
407 Programy wykorzystujące go wiedzą tylko o SDLu, i nic z których sterownikach | |
408 audio lub wideo aktulanlnie korzysta. Na przykład port Dooma używający SDL | |
409 potrafi wystartować na svgalib, aalib, X, fbdev, i innych, musisz tylko mieć określone | |
410 (na przykład) sterowniki wideo używane ze środowiskiem | |
411 SDL_VIDEODRIVER. No to na tyle teorii</P> | |
412 | |
413 <P>Z MPlayerem używamy sterowników X11 ze zdolnością sprzętowego skalowania dla kart/sterowników, | |
414 które nie wspierają XVideo, aż stworzymy nasz własny (szybszy, wygodniejszy) skalownik sprzętowy. | |
415 Także używamy jego wyjścia aalib, ale teraz posiadamy własny, który jest wygodniejszy. Jego tryb DGA | |
416 był lepszy od maszego, do niedawna. Pobrać go natychmiast? :)</P> | |
417 | |
418 <P>Pomaga także z niektórymi dziurawymi starownikami/kartami jeśli wideo jest skokowe | |
419 (nie chodzi o problem z wolnym systemem), lub jeśli audio się opuźnia.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
420 |
9732 | 421 <P>Wyjścia wideo SDL wspiera wyświetlanie napisów pod filmem, na czarnym pasku |
422 (jeśli ten występuje).</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
423 |
9732 | 424 <P><B>Istnieją różne opcje linii poleceń dla SDLa:</B></P> |
425 <DL> | |
426 <DT><CODE>-vo sdl:name</CODE></DT> | |
427 <DD>określa, który sterownik wideo sdl użyć (tj. aalib, dga, x11)</DD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
428 |
9732 | 429 <DT><CODE>-ao sdl:name</CODE></DT> |
430 <DD>określa, który sterownik audio sdl użyć(ie. dsp, esd, arts)</DD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
431 |
9732 | 432 <DT><CODE>-noxv</CODE></DT> |
433 <DD>wyłącza sprzętową akcelerację Xvideo</DD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
434 |
9732 | 435 <DT><CODE>-forcexv</CODE></DT> |
436 <DD>próbuje wymusić akcelerację Xvideo</DD> | |
437 </DL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
438 |
9732 | 439 <TABLE BORDER=0> |
440 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Klucze SDL:</B></P></TD></TR> | |
441 <TR><TD></TD><TD><CODE>F</CODE></TD><TD></TD><TD>przełącza w tryb pełnoekranowy/okna</TD></TR> | |
442 <TR><TD></TD><TD><CODE>C</CODE></TD><TD></TD><TD>obraca dostępnymi trybami pełnegoekranowymi</TD></TR> | |
443 <TR><TD></TD><TD><CODE>W/S</CODE></TD><TD></TD><TD>mapowanie dla * i / (kontrola miksera)</TD></TR> | |
444 </TABLE> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
445 |
9732 | 446 <H4>ZNANE BŁĘDY</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
447 |
9732 | 448 <UL> |
449 <LI>Klucze wciśnięte pod sterownamiem konsoli sdl:aalib zapętlają się. Nie mogę tego zmienić. (testowane na SDL 1.2.1).</LI> | |
450 <LI>NIE UŻYWAJ SLD z GUI! Nie będzie chciało z nim współpracować jak powinno.</LI> | |
451 </UL> | |
452 | |
453 | |
454 <H4><A NAME="svgalib">2.3.1.2.4 SVGAlib</A></H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
455 |
9732 | 456 <H4>INSTALACJA</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
457 |
9732 | 458 <P>Oczywiście będziesz musiał zainstalować svgalib i jego pakiety, żeby MPlayer |
459 zbudował jego sterownik SVGAlib (automatycznie wykryty, ale może być wymuszony), | |
460 i nie zapomnij wyedytować /etc/vga/libvga.config w dostosowaniu do twojej | |
461 karty & monitora.</P> | |
462 | |
463 <H4>INFORMACJE</H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
464 |
9732 | 465 <P>Pamiętaj, żeby nie używać przełączenia -fs, odkąd przerzuca ono wywołanie |
466 sprzętowego skalera i jest obecnie wolne. Jeśli naprawdę tego potrzebujesz użyj | |
467 opcji <CODE>-sws 4</CODE>, która powoduje pogorszenie jakości, jednak jest poniekąd | |
468 szybsza.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
469 |
9732 | 470 <H4>WSPARCIE EGA (4BPP)</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
471 |
9732 | 472 <P>SVGAlib załącza EGAlib, a MPlayer posiada możliwość wyświetlania różnych filmów |
473 w 16 kolorach, tak jest zdalny do użytku w następujących ustawieniach:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
474 |
9732 | 475 <UL> |
476 <LI>EGA card with EGA monitor: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp</LI> | |
477 <LI>EGA card with CGA monitor: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp</LI> | |
478 </UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
479 |
9732 | 480 <P>Bpp (bits per pixel - ilość bitów na piksel) wartość musi być ustawiona ręcznie na 4:<BR> |
481 <CODE>-bpp 4</CODE><BR> | |
482 Film prawdopodobnie będzie trzeba zmniejszyć, by dopasować się do trybu:<BR> | |
483 <CODE>-vf scale=640:350</CODE> lub<BR> | |
484 <CODE>-vf scale=320:200</CODE><BR> | |
485 Do tego potrzebujemy szybkiego, ale w kiepskiej jakośći skalowania:<BR> | |
486 <CODE>-sws 4</CODE><BR> | |
487 Może automatyczną korękcję stosunku potrzeba wyłączyć:<BR> | |
488 <CODE>-noaspect</CODE></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
489 |
9732 | 490 <P><B>INFORMACJA:</B> według moich eksperymantów, najlepasza jakość obrazu na ekranach EGA |
491 można osiągnąć poprzez średnie obniżenie jasności: <CODE>-vf | |
492 eq=-20:0</CODE>. Często wymaga to także niskiego próbkowania audio na moim sprzęcie, | |
493 ponieważ dźwięk popsuł się na 44kHz: <CODE>-srate 22050</CODE>.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
494 |
9732 | 495 <P>Możesz włączyć OSD i napisy tylko z filtrem <CODE>expand</CODE>, |
496 zajrzyj do manuala, po dokładne parametry.</P> | |
497 | |
498 | |
499 <H4><A NAME="fbdev">2.3.1.2.5 Wyjście Framebuffera (FBdev)</A></H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
500 |
9732 | 501 <P>Czy do zbudowania obiektu FBdev jest on automatycznie wykryty |
502 podczas ./configure. Czytaj dokomentację framebuffera w źródłach | |
503 jądra (Documentation/fb/*) dla informacji.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
504 |
9732 | 505 <P>Jeśli twoja karta nie wspiera standardu VBE 2.0 (starsze karty ISA/PCI, |
506 takie jak S3 Trio64), tylko VBE 1.2 (lub starszy?) : | |
507 Więc, VESAfb pozostaje dostępnym, ale potrzebujesz załadować SciTech | |
508 Display Doctor (wcześniej UniVBE) przed butowaniem Linuksa. Użyj dyskietek | |
509 butujących DOSa lub czegokolwiek innego. | |
510 I nie zapomnij zarejestrować swojego UniVBE ;))</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
511 |
9732 | 512 <P>Wyjście FBdev przyjmuje niektóre dodatkowe parametry ponad inne:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
513 |
9732 | 514 <DL> |
515 <DT><CODE>-fb</CODE></DT> | |
516 <DD>określ, które urządzienie framebuffer ma zostać użyte(/dev/fb0)</DD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
517 |
9732 | 518 <DT><CODE>-fbmode</CODE></DT> |
519 <DD>nazwa trybu, który ma być użyty (zgodnie z /etc/fb.modes)</DD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
520 |
9732 | 521 <DT><CODE>-fbmodeconfig</CODE></DT> |
522 <DD>plik konfiguracyjny trybów (domyślnie /etc/fb.modes)</DD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
523 |
9732 | 524 <DT><CODE>-monitor_hfreq</CODE></DT> |
525 <DT><CODE>-monitor_vfreq</CODE></DT> | |
526 <DT><CODE>-monitor_dotclock</CODE></DT> | |
527 <DD><STRONG>Ważne</STRONG> wartości, zajrzyj do <CODE>example.conf</CODE></DD> | |
528 </DL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
529 |
9732 | 530 <P>Jeśli zamierzasz ustawić określony tryb, użyj</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
531 |
9732 | 532 <P><CODE> mplayer -vm -fbmode (NazwaTrybu) nazwa_pliku</CODE></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
533 |
9732 | 534 <UL> |
535 <LI><B>-vm</B> jedynie wybierze najbardziej odpowiadający tryb z /etc/fb.modes. | |
536 Może także zostać użyte razem z opcjami -x i -y. Opcja -flip wspierana | |
537 jest tylko jeżeli format pikseli filmu pasuje do formatu plkseli trybu wideo. | |
538 Zwróć uwagę na wartość bpp, sterownik fbdev próbuje użyć obecnej, a jeśli | |
539 określiłeś opcję -bpp, tej.</LI> | |
540 <LI>opcja <B>-zoom</B> nie jest wspierana (sprzętowe skalowanie jest wolne). | |
541 Nie jest wspierana opcja -fs. | |
542 Możesz użyć trybu 8bpp (lub niższego).</LI> | |
543 <LI>możliwe, że chcesz wyłączyć kursor: <CODE>echo -e | |
544 '\033[?25l'</CODE> lub <CODE>setterm -cursor off</CODE><BR> | |
545 i wygaszacz ekranu: <CODE>setterm -blank 0</CODE><BR> | |
546 Aby przywrócić kursor: <CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> | |
547 lub <CODE>setterm -cursor on</CODE></LI> | |
548 </UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
549 |
9732 | 550 <P>INFORMACJA: przełączanie trybów wideo FBdev _nie współpracuje_ z |
551 framebuffer VESA, i nie pytaj o niego, odkiedy nie jest to ograniczenie | |
552 MPlayera.</P> | |
6040 | 553 |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
554 |
9732 | 555 <H4><A NAME="mga_vid">2.3.1.2.6 Framebuffer Matroksa (mga_vid)</A></H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
556 |
9732 | 557 <P>Sekcja ta jest odnośnie wsparcia Mtrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) |
558 sterowników jądra mga_vid. Jest one czynnie rozwijane przeze mnie (A'rpi), | |
559 i posiada ono wsparcie sprzętowe VSYNC z potrójnym buforowaniem. Działa zarówno | |
560 w konsoli z framebufferem i pod X.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
561 |
9732 | 562 <P><B>INFORMACJA</B>: Jest tak tylko na Linuksie! Na systemach nie-linuksowych (testowane na FreeBSD), |
563 możesz użyć wzamian <A HREF="#vidix">VIDIX</A>!</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
564 |
9732 | 565 <P><B>Instalacja:</B></P> |
566 <OL> | |
567 <LI>Aby ich używać, musisz najpierw skompilować mga_vid.o: | |
568 <P><CODE>cd drivers<BR> | |
569 make</CODE></P></LI> | |
570 <LI>Następnie stwórz urządzenie <CODE>/dev/mga_vid</CODE>: | |
571 <P><CODE>mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P> | |
572 <P>i załaduj muduły za pomocą</P> | |
573 <P><CODE>insmod mga_vid.o</CODE></P></LI> | |
574 <LI>Powinienieś zweryfikowac detekcję wielkości pamięci, używając polecenia <CODE>dmesg</CODE>. | |
575 Jeśli jest błędna użyj opcji <CODE>mga_ram_size</CODE> (najpierw <CODE>rmmod mga_vid</CODE>), | |
576 by określić rozmiar pamięci w MB: | |
577 <P><CODE>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P></LI> | |
578 <LI>Aby utworzyć go automatycznie ładowanym/wyładowywanym kiedy potrzebujesz, | |
579 najpierw dodaj następującą linię na końcu <CODE>/etc/modules.conf</CODE>: | |
580 <P><CODE>alias char-major-178 mga_vid</CODE></P> | |
581 <P>Następnie skopiuj moduł <CODE>mga_vid.o</CODE> do odpowiedniego miejsca w | |
582 <CODE>/lib/modules/<wersja jądra>/coś</CODE>.</P> | |
583 <P>I uruchom</P> | |
584 <P><CODE>depmod -a</CODE></P></LI> | |
585 <LI>Teraz musisz (prze)kompilować MPlayera, <CODE>configure</CODE> wykryje | |
586 <CODE>/dev/mga_vid</CODE> i zbuduje sterowniki 'mga'. Wykorzystuje się je w MPlayerze | |
587 przez <CODE>-vo mga</CODE>, jeśli posiadasz konsolę matroxfb, | |
588 lub <CODE>-vo xmga</CODE> pod XFree86 3.x.x, albo 4.x.x.</LI> | |
589 </OL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
590 |
9732 | 591 <P>Współpraca sterowników mga_vid z Xv.</P> |
592 | |
593 <P>Plik urządzenia <CODE>/dev/mga_vid</CODE> może być czytany (np.: przez | |
594 <CODE>cat /dev/mga_vid</CODE>) dla jakiś informacji | |
595 i zapisany dla zmiany jasności: | |
596 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> | |
597 | |
598 | |
599 <H4><A NAME="tdfxfb">2.3.1.2.7 Wsparcie 3dfx YUV (tdfxfb)</A></H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
600 |
9732 | 601 <P>Sterownik ten używa urządzenia framebuffer starownika jądra tdfx, |
602 by odtwarzać filmy z akceleracją YUV. | |
603 Będziesz potrzebował jądra ze wsparciem tdfxfb, i rekompilacji z | |
604 <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P> | |
605 | |
606 <H4><A NAME="opengl">2.3.1.2.8 Wyjście OpenGL</A></H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
607 |
9732 | 608 <P>MPlayer wspiera wyświetlanie filmów, używając do tego OpenGL lecz jeśli twoja |
609 platforma/sterownik wspiera xv jak powinienno być na PeCecie z Linuksem, użyj zamiast | |
610 tego xv, OpenGL jest znacząco gorszy. Jeśli posiadasz implemantację X11 | |
611 bez wsparcia xv, OpenGL jest możliwą alternatywą.</P> | |
612 | |
613 <P>Niestety nie wszystkie sterowniki zapewniają tę cechę. Sterowniki Utah-GLX | |
614 (dla XFree86 3.3.6) wspierają ją dla wszystkich kart. Odwiedź | |
615 <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> | |
616 po detale i informację jak je instalować.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
617 |
9732 | 618 <P>XFree86(DRI) 4.0.3 lub późniejsze wspierają OpenGL z kartami Matrox i Radeon, |
619 4.2.0 lub późniejsze wspierają Rage128. Zajrzyj na | |
620 <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A>, | |
621 pobrać i zapoznać się z instrukcją instalacji.</P> | |
622 | |
623 | |
624 <H4><A NAME="aalib">2.3.1.2.9 AAlib - wyświatlanie w trybnie tekstowtym</A></H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
625 |
9732 | 626 <P><B>AAlib</B> jest biblioteką do wyświetlania grafiki w trybie tekstowym, |
627 używając pełnej renderacji ASCII. | |
628 Istnieje wiele programów, które to wspierają, tak jak np. Doom, | |
629 Quake, itp. MPlayer zawiera dla niego bardzo wygodny sterownik. | |
630 Jeśli ./configure wykrywa zainstalowane aalib, sterownik aalib libvo | |
631 zostanie zbudowany.</P> | |
632 | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
633 |
9732 | 634 <TABLE BORDER=0> |
635 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Możesz użyć różnych kluczy w oknie AA, by zmienać opcje renderowania:</B></P></TD></TR> | |
636 <TR><TD> </TD><TD><CODE>1</CODE></TD><TD> </TD><TD>zmniejsz kontrast</TD></TR> | |
637 <TR><TD></TD><TD><CODE>2</CODE></TD><TD></TD><TD>zwiększ kontrast</TD></TR> | |
638 <TR><TD></TD><TD><CODE>3</CODE></TD><TD></TD><TD>zmniejsz jasność</TD></TR> | |
639 <TR><TD></TD><TD><CODE>4</CODE></TD><TD></TD><TD>zwiększ jasność</TD></TR> | |
640 <TR><TD></TD><TD><CODE>5</CODE></TD><TD></TD><TD>włącz/wyłącz szybsze renderowanie</TD></TR> | |
641 <TR><TD></TD><TD><CODE>6</CODE></TD><TD></TD><TD>ustaw tryb rozpraszania (none, error distribution, floyd steinberg)</TD></TR> | |
642 <TR><TD></TD><TD><CODE>7</CODE></TD><TD></TD><TD>odwróc obraz</TD></TR> | |
643 <TR><TD></TD><TD><CODE>a</CODE></TD><TD></TD><TD>przełącz między kontrolą aa i MPlayera)</TD></TR> | |
644 </TABLE> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
645 |
9732 | 646 <P><B>Możesz użyć następujących opcji linii poleceń::</B></P> |
647 <DL> | |
648 <DT><CODE>-aaosdcolor=V</CODE></DT> | |
649 <DD>zmień kolor OSD</DD> | |
650 | |
651 <DT><CODE>-aasubcolor=V</CODE></DT> | |
652 <DD>zmień kolor napisów | |
653 <P><I>gdzie V może być: (0/narmalny, 1/czarny, 2/pogrubione, 3/gruba czcionka, | |
654 4/odwrotny, 5/specialny)</I></P></DD> | |
655 </DL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
656 |
9732 | 657 <P><B>AAlib samo w sobie dostarcza ogromną liczbę opcjii. |
658 Niżej znajdują się najważniejsze:</B></P> | |
659 <DL> | |
660 <DT><CODE>-aadriver</CODE></DT> | |
661 <DD>ustaw sugerowany sterownik aa (X11, curses, linux)</DD> | |
662 | |
663 <DT><CODE>-aaextended</CODE></DT> | |
664 <DD>użyj wszystkich 256 znaków</DD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
665 |
9732 | 666 <DT><CODE>-aaeight</CODE></DT> |
667 <DD>użyj 8-bitowego ASCII</DD> | |
668 | |
669 <DT><CODE>-aahelp</CODE></DT> | |
670 <DD>wyświetl wszytskie opcje aalib</DD> | |
671 </DL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
672 |
9732 | 673 <P>INFORMACJA: renderowanie bardzo intensywnie obciąza CPU, w szczególności |
674 kiedy używa AA-on-X (aalib na X), i najmniej obciąza CPU na standardowej konsoli | |
675 bez framebuffera. Uzyj SVGATextMode, by ustawić duży tryb tekstowy, a następnie ciesz się! | |
676 (dodatkowa głowica kard Hercules :)) (ale w moiej skromniej opinii, możesz użyć opcji | |
677 <CODE>-vf 1bpp</CODE>, by otrzymać grafikę na hgafb:)</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
678 |
9732 | 679 <P>Użyj opcji <CODE>-framedrop</CODE>, jeśli twój komputer nie posiada wystarczającej |
680 prędkości do renderowania wszystkich klatek!</P> | |
681 | |
682 <P> Odtwarzając w terminalu, otrzymasz lepszą prędkość i jakość, używając sterowników | |
683 linuksa, nie curses (<CODE>-aadriver linux</CODE>). Ale dlatego potrzebujesz praw zapisu do | |
684 <CODE>/dev/vcsa<terminal></CODE>. Nie jest one automatycznie wykrywane przez aalib, | |
685 ale vo_aa próbuje znaleść najlepszy tryb. Zobacz | |
686 <A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune/">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A>, | |
687 by wspomódz wyniki tuningu.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
688 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
689 |
9732 | 690 <H4><A NAME="vesa">2.3.1.2.10 VESA - wyjście na VESA BIOS</A></H4> |
691 | |
692 <P>Sterownik ten został zaprojektowany i wprowadzony jako <b>ogólny sterownik</b> | |
693 dla kard, które mają BIOS kompatybilny z VESA VBE 2.0+. Inną zaletą tego sterownika, | |
694 jest to, że próbuje on wymusić wyjście TV.<BR> | |
695 <b>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Data: 16 wrzesień, 1998</b> (Strona 70) | |
696 mówi:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
697 |
9732 | 698 <BLOCKQUOTE> |
699 <B>Projekty Dual-Controller</B><BR> | |
700 VBE 3.0 wspiera projekt dual-controller przypuszczając, że poniważ obydwa | |
701 kontrolery są typowo zapewniane przez ten sam OEM, pod kontrolą pojedynczego | |
702 na tych samych kartach graficznych. jest możliwe ukrycie faktu, że dwa kontrolery | |
703 rzeczywiście są prezentowane z aplikacji. Posiada to ograniczenia w powstrzymywaniu | |
704 równoczesnym użyciu niezależnych kontrolerów, ale pozwala zwolnionym aplikacjom | |
705 przed VBE 3.0 by działać normalnie. Funkcja VBE Function 00h | |
706 (Powrót Informacji Kontrolera) zwraca połączone informacje obydwu kontrolerów, | |
707 włączając połączone listy dostępnych trybów. | |
708 Kiedy aplikacja wybiera tryb, właściwy kontroler jest aktywowany. | |
709 Każda z pozostawia funkcii VBE, później działa na aktywnym kontrolerze. | |
710 </BLOCKQUOTE> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
711 |
9732 | 712 <P>Więc masz szansę na pracę na wyjściu TV dzięku użyciu tego sterownika.<BR> |
713 (Przypuszczam, że wyjście TV-out często jest niezależnym nagłówiem lub | |
714 przynajmniej niezależnym wyjściem.)</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
715 |
9732 | 716 <H4>ZALETY</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
717 |
9732 | 718 <UL> |
719 <LI>Masz szansę oglądać filmy <B>jeśli Linux również nie widzi</B> twojego | |
720 sprzętu graficznego.</LI> | |
721 <LI>Nie potrzebujesz instalowania jakiś graficznych programów na twoim Linuksie | |
722 (jak X11 (aka XFree86), fbdev). Te sterowniki mogą być uruchamiane z | |
723 <B>trybu tekstowego</B>.</LI> | |
724 <LI>Masz okazję na <B>prace na wyjściu TV</B>. (Znane przynajmniej dla kart ATI).</LI> | |
725 <LI>Sterowniki te wywołują finkcje obsługi <b>int 10h</b>, w ten sposób nie emuluje - | |
726 wywołuje <b>prawdziwe</b> rzeczy <b>prawdziwego</b> BIOSu w <b>prawdziwym</b>-trybie. | |
727 (Znakomicie - w trybie vm86).</LI> | |
728 <LI>Możesz używać z nim VIDIX, co daje akcelerację wyświetlania wideo | |
729 <B>I</B> wyjście TV w tym samym czasie! (zalecane dla kart ATI)</LI> | |
730 <LI>Jeśli posiadasz VESA VBE 3.0+, i masz gdzieś określone <CODE>monitor_hfreq</CODE>, | |
731 <CODE>monitor_vfreq</CODE>, <CODE>monitor_dotclock</CODE> (plik konfiguracyjny | |
732 lub linia poleceń) otrzymasz najwyższe z możliwych tempo odświeżania. Używa | |
733 Ogólnej Formóły Taktowania. By aktywować tą cechę, musisz określić <B>wszystkie</B> | |
734 opcje twojego monitora.</LI> | |
735 </UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
736 |
9732 | 737 <H4>WADY</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
738 |
9732 | 739 <UL> |
740 <LI>Współpracuje tylko na <B>sysemach x86</B>.</LI> | |
741 <LI>Może być użyty tylko przez <B>ROOTA</B>.</LI> | |
742 <LI>Obecnie dostępny jest tylko dla <B>Linuksa</B>.</LI> | |
743 </UL> | |
744 | |
745 <P>Nie używaj tych sterowników z <B>GCC 2.96</B>! Nie chcą działać!</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
746 |
9732 | 747 <H4>OPCJE LINII POLECEŃ DOSTĘPNE DLA VESA</H4> |
748 <DL> | |
749 <DT><CODE>-vo vesa:opts</CODE></DT> | |
750 <DD>obecnie rozpoznane: <B>dga</B>, by wymusić tryb dga i | |
751 <b>nodga</b>, by wyłączuć tryb dga. W trybie dga możesz włączyć podwójne buforowanie | |
752 przez opcję <CODE>-double</CODE>. Informacja: możesz pominąć te paramerty włączając | |
753 <B>autodetekcję</B> trybu dga.</DD> | |
754 </DL> | |
755 | |
756 <H4>ZNANE BŁĄĘDY</H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
757 |
9732 | 758 <UL> |
759 <LI>Jeśli zainstalowałeś czcionki <B>NLS</B> na swoim Linuksie i uruchamiasz | |
760 sterownik VESA z trybu tekstowego, to po zakończeniu mplayera masz załadowane | |
761 <B>czcionki ROM</B> zamiast narodowych. Możesz załadowac czcionki narodowe | |
762 ponownie używając narzędzia <B><I>setsysfont</I></> np. z dystrybucji Mandrake. | |
763 (<B>Napomknięcie</B>: Niektóre narzędzia są użyte do lokalizacji fbdev).</LI> | |
764 <LI>Niektóre <B>sterowniki graficzne Linuksa</B> nie aktualizuja <B>trybu BIOS</B> | |
765 w pamięci DOS. Więc jeśli masz podobny problem - zawsze używaj sterowników | |
766 VESA tylko z <B>trybu tekstowego</B>. W przeciwnym razie tryb tekstowy (#03) | |
767 zostanie tak, czy inaczej aktywowany i będziesz musiał restartować | |
768 komputer.</LI> | |
769 <LI>Często po przerwaniu sterowników VESA dostajesz <B>czarny ekran</b>. | |
770 By przywrócić twój ekran do pierwotnego stanu - po prostu przełącz | |
771 na inną konsolę (przez wciśnięcie <B>Alt-Fx</B>), a następnie powróć | |
772 na swoją poprzednią konsolę tym samym sposobem.</LI> | |
773 <LI>By otrzymać <B>dziające wyjście TV</B> musisz posiadać wtyczkę łącznika TV, | |
774 zanim butujesz swojego PeCeTa, ponieważ BIOS wideo inicjalizuję się tylko | |
775 raz podczas procedyry POST.</LI> | |
776 </UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
777 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
778 |
9732 | 779 <H4><A NAME="x11">2.3.1.2.11 X11</A></H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
780 |
9732 | 781 <P>Jęśli jest to możliwe to unikaj go. Wyjście na X11 (używające rozszerzenia |
782 dzielonej pamięci), jest bez żadnej akceleracji sprzętowej. Wspiera | |
783 (MMX/3DNow/SSE akcelerację, ale nadal pozostaje wolne skalowanie sprzętowe, | |
784 użyj opcji <CODE>-fs -zoom</CODE>. Wiele kart posiada wsparcie skalowania | |
785 sprzętowego, użyj do tego wyjścia <CODE>-vo xv</CODE> lub <CODE>-vo xmga</CODE> | |
786 dla Matroksów.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
787 |
9732 | 788 <P>Problem jest taki, że wiele sterowników kart nie posiada wsparcia sprzętowej |
789 akceleracji na drugiej głowicy/TV. W tych przypadkach widzisz zielone/niebieskie | |
790 okno zamiast filmu. Występuje to w przypadku, kiedy twoje sterowniki są poręczne, | |
791 lecz wymagają silnego CPU, by użyć sprzętowe skalowanie. Nie używaj sprzętowgo | |
792 wyjścia+skalowania sterowników SDL, posiadają gorszą jakość obrazu!</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
793 |
9732 | 794 <P>Sprzętowe skalowanie jest bardzo wolne, lepiej jak zamiast tego spróbujesz |
795 zmienić tryb wideo. Jest to bardzo proste. Zobacz <A HREF="#dga_modelines"> | |
796 sekcję lini trybów DGA</A> i wstaw je do twojego XF86Config.</P> | |
797 | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
798 <UL> |
9732 | 799 <LI>Jeśli posiadasz XFree86 4.x.x - użyj opcji <CODE>-vm</CODE>. Zmieni ona |
800 rozdzielczość do wymiarów filmu. Jeśli nie posiadasz:</LI> | |
801 <LI>Z XFree86 3.x.x - możesz przełączać między dostępnymi rozdzialczościami | |
802 używając do tego klawiszy <B>CTRL-ALT-plus</B> i <B>minus</B>.</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
803 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
804 |
9732 | 805 <P>Jeżeli nie możesz znaleść trybów, które wstawiłeś, przejrzyj wyjście XFree86. |
806 Niektóre sterowniki nie portafią użyć niskich pixelclocków, które są wymagane | |
807 do niskich trybów rozdzielczości wideo.</P> | |
6040 | 808 |
809 | |
9732 | 810 <H4><A NAME="vidix">2.3.1.2.12 VIDIX</A></H4> |
6040 | 811 |
9732 | 812 <H4>WSTĘP</H4> |
6040 | 813 |
9732 | 814 <P>VIDIX jest skrótem od <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> (Interfejs wideo dla *niksów). |
815 Został zaprojektowany i wydany jako interfejs dla szybkich sterowników przestrzeni | |
816 użytkownika dostarczających takie wrażenia wideo, jak mga_vid dla kart Matrox. | |
817 Jest także przenośny.</P> | |
6040 | 818 |
9732 | 819 <P>Interfejs ten został zaprojektowany jako próba przystosowanaia istniejących |
820 interfejsów akceleracji wideo (znanych jako mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) do | |
821 stałego schematu. Dostarcza on wysokopoziomowych interfajsów do chipów, znanych | |
822 jako BES (BackEnd scalers) lub OV (Video Overlays). Nie dostarcza niskopoziompwych | |
823 interfejsów do rzeczy znanych jako serwery graficzne. (Nie chcę konkurować z | |
824 zespołem X11 w przełączaniu trybów graficznych). Głównym celem tego interfejsu | |
825 jest zapewnianie maksymalnej prędkości odtwarzania wideo.</P> | |
6040 | 826 |
9732 | 827 <H4>UŻYCIE</H4> |
6040 | 828 |
9732 | 829 <UL> |
830 <LI>Możesz używać niezależnych sterowników wyjścia wideo: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR> | |
831 Ten sterownik był rozwijany jako frontend X11 do technologii VIDIX. | |
832 Wymaga X serwera i może pracować tylko pod nim. Zwróć uwagę, że jako ma bezpośredni | |
833 dostęp do sprzętu i omija sterowniki X, piksmapy przechowywane w pamięci karty | |
834 graficznej mogą być uszkodzone. | |
835 Możesz temu zaradzić poprzez ograniczanie ilości pamięci wideo wżytej przez X z | |
836 opcją "VideoRam" w sekcji urządzenia pliku XF86Config. Powinieneś ustawić na ilość | |
837 pamięci zainstalowanej na twojej karcie minus 4MB. Jeśli posiadasz mniej niż 8MB pamięci | |
838 wideo, możesz zamiast tego użycj opcji "XaaNoPixmapCache" w sekcji Screen (ekran).</LI> | |
839 <LI>Możesz używać podurządzenia VIDIX które zostało zastosowane do rozmaitych sterowników | |
840 wideo, takich jak:<BR> | |
841 <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> (<B>tylko Linux</B>) oraz <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI> | |
842 </UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
843 |
9732 | 844 Rzeczywiście nie ma to znaczenia, który sterownik wyjścia jest używany przez <B>VIDIX</B>. |
845 | |
846 <H4>WYMAGANIA</H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
847 |
9732 | 848 <UL> |
849 <LI>Karta grafiki powinna być w trybie graficznym (napisałem <B>powinna</B>, ponieważ | |
850 testawałem ją w trybie tekstowym - i pracuje ale ma okropne wyjście ;) Użyj do | |
851 tego AAlib).<BR> | |
852 <I>Informacja: Każdy może próbowac tych trików, po przez komentowanie przełączania | |
853 w sterownik vo_vesa.</I></LI> | |
854 <LI>Sterowniki wyjścia MPlayera powinny znać aktywny tryb wideo i być w stanie | |
855 przekazać podurządzeniu VIDIX cechy charakteru wideo serwera.</LI> | |
856 </UL> | |
857 | |
858 <H4>METODY UŻYCIA</H4> | |
6040 | 859 |
9732 | 860 <P>Kiedy VIDIX is używany jako <B>podurządzenie</B> (<CODE>-vo vesa:vidix</CODE>), to |
861 konfiguracja trybu wideo jest ustawiona przez urzadzenie wyjścia wideo | |
862 (<B>vo_server</B> w skrócie). Dlatego też możesz przekazywać z linii poleceń | |
863 MPlayera te same klucze, co dla vo_server. W dodatku rozumie klucze | |
864 <CODE>-double</CODE>, jako globalnie widoczne parametry. (Proponuje używać | |
865 tego klucza z VIDIX na ostatnich kartach ATI).<BR> | |
866 Jako dla <CODE>-vo xvidix</CODE>: obacnie uznaje następujące opcje: | |
867 <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.</P> | |
6040 | 868 |
9732 | 869 <P>Możesz także określić bezpośrednoi sterownik VIDIX jako trzeci podargument |
870 w linii poleceń:<BR> | |
6040 | 871 <BR> |
872 <code>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double | |
873 file.avi</code><BR> | |
9732 | 874 lub<BR> |
6040 | 875 <code>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp |
876 32 file.avi</code><BR> | |
877 <BR> | |
9732 | 878 Ale jest to niebezpieczne i nie powinienieś tego robić. W tym wypadku podany sterownik |
879 zostanie wymuszony i skutki są nieprzewidywalne (może <b>zawiesić</b> twój komputer). | |
880 Powinieneś tak zrobić TYLKO, jeśli jesteś absolutnie pewny, że zadziała | |
881 i MPlayer nie zrobi tego automatycznie. Proszę zwróć się z tym do deweroperów. | |
882 Z poprawnej strony jest możliwość użycia VIDIX bez argumkentów, by włączyć autodetekcję.</P> | |
883 | |
884 <P>VIDIX jest bardzo nową technologią i jest bardzo możliwe, że na twoim systemie | |
885 nie działa. W tym przypadku jedynym rozwiązniem dla ciebie jest jego przełożenie | |
886 (głownie libdha). Ale jest nadzieje, że będzie dziłał na tych systemach, gdzie X11.</P> | |
887 | |
888 <P>Ponieważ VIDIX wymaga bezpośredniego dostępu do sprzętu, możesz uruchamiać go na dwa sposoby, | |
889 jako root lub możesz ustawić bit SUID na pliki binarnym MPlayera (<B>Ostrzeżenie: Jest to ryzyko | |
890 związane z bezpieczeństwem!</B>). Alternatywnie możesz użyć specialnych modułów jądra, takich jak te:</P> | |
6040 | 891 |
9732 | 892 <OL> |
893 <LI>Pobierz | |
894 <A HREF="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">wersję rozwijaną</A> | |
895 svgaliba (na przykład 1.9.17),<BR> | |
896 <B>LUB</B><BR> | |
897 ściągnij wersję stworzoną przez Aleksa w szczególności do użytku | |
898 MPlayerem (nie potrzebuje źródeł svgalib do kompilacji) | |
899 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/~alex/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2"> | |
900 stąd</A>.</LI> | |
901 <LI>Skompiluje moduły w katalogu <CODE>svgalib_helper</CODE> (możesz je znaleść | |
902 wewnątrz katalogu <CODE>svgalib-1.9.17/kernel/</CODE> jeśli masz pobrane źródła | |
903 ze strony svgalib) i zainstaluj je insmodem.</LI> | |
904 <LI>Przenieś katalog <CODE>svgalib_helper</CODE> do | |
905 <CODE>mplayer/main/libdha/svgalib_helper</CODE>.</LI> | |
906 <LI>Wymagane, jeśli pobrałeś źródła ze strony svgalib: Usuń komentarz przed linią CFLAGS zawierającą ciąg | |
907 "svgalib_helper" z <CODE>libdha/Makefile</CODE>.</LI> | |
908 <LI>Przekompiluj i zainstaluj libdha.</LI> | |
909 </OL> | |
910 | |
6040 | 911 |
9732 | 912 <H4><A NAME="vidix_ati">2.3.1.2.12.1 Karty ATI</A></H4> |
913 | |
914 <P>Obecnie większość kart ATI jest wspieranych, począwszy od Mach64 do najnowszych | |
915 Radeonów.</P> | |
6040 | 916 |
9732 | 917 <P>Istnieją 2 skompilowane binaria: <CODE>radeon_vid</CODE> dla Radeona oraz |
918 <CODE>rage128_vid</CODE> dla kart Rage 128. Może wymusisz któryś bądź zezwolisz | |
919 systemowi VIDIX automatycznie rozpoznać wszystkie gostępne sterowniki.</P> | |
920 | |
6040 | 921 |
9732 | 922 <H4><A NAME="vidix_matrox">2.3.1.2.12.2 Karty Matrox</A></H4> |
923 | |
924 <P>Matrox G200,G400,G450 i G550 zostały zgłoszone, że działają.</P> | |
925 | |
926 <P>Sterowniki wspierają equalizery wideo i powinny być bliskie szybkości jako | |
927 <A HREF="#mga_vid">framebuffer Matroksa</A>.</P> | |
928 | |
929 | |
930 <H4><A NAME="vidix_trident">2.3.1.12.3 Karty Trident</A></H4> | |
6040 | 931 |
9732 | 932 <P>Istnieją sterowniki dostępne dla chipsetów Trident Cyberblade/i1, które znaleść |
933 można na płuyach głównych VIA Epia.</P> | |
934 | |
935 <P>Sterownik został napisany i jest utrzymywany przez Alastaira M. Robinsona, który | |
936 oferuje najnowsze starowniki do ściągnięcia z jego | |
937 <A HREF="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">strony domowej</A>. | |
938 Sterowniki są dodane do MPlayera tylko z lekkim opuźnieniem, więc CVS powinien być | |
939 zawsze uaktualniany.</P> | |
940 | |
941 | |
942 <H4><A NAME="vidix_3dlabs">2.3.1.2.12.4 Karty 3DLabs</A></H4> | |
943 | |
944 <P>Chciaż istanieją sterowniki dla chipów 3DLabs GLINT R3 oraz Permedia3, | |
945 nikt ich nie testował, raporty są więc mile widziane.</P> | |
946 | |
947 | |
948 <H4><A NAME="directfb">2.3.1.2.13 DirectFB</A></H4> | |
949 | |
950 <P><I>"DirectFB jest graficzną biblioteką, którą zaprojektowano z przemyślanym systemem. | |
951 Oferuje maksymalną akcelerację przy minimalmyn zużyciu i obiciążeniu zasobów."</I> | |
952 - cytowane z | |
953 <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A>.</P> | |
954 | |
955 <P>Wyklucze cechy DirectFB z tej sekcji.</P> | |
956 | |
957 <P>Pomimo, że MPlayer nie jst utzrymany jako "dostawca wideo" w DirectFB, te | |
958 sterowniki wyjścia włączą odtwarzanie wideo | |
959 output driver will enable video playback przez DirectFB. Bezie - | |
960 oczywiści - akcelerowane, na moim Matroksie G400 prędkość DirectFB była taka sama | |
961 jak na XVideo.</P> | |
962 | |
963 <P>Zawsze próbuj używać najnowszej wersji DirectFB. Możesz użyć opcji DirectFB | |
964 w linii poleceń, używając opcji <CODE>-dfbopts</CODE>. | |
965 Warstwa selekcji może zostać określona przez metodę podurządzenia, np.: <CODE>-vo | |
966 directfb:2</CODE> (warstwa -1 jest domyślną: autodetekcja)</P> | |
967 | |
968 | |
969 <H4><A NAME="dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></H4> | |
970 | |
971 <P>Proszę przeczytać <A HREF="#directfb">główną sekcję DirectFB</A> | |
972 po ogólne informacje.</P> | |
973 | |
974 <P>Te sterowniki wyjścia włączą CRTC2 (na drugiej głowicy) na kartach | |
975 Matrox G400/G450/G550, wyświatlając wideo <B>niezależnie</B> od pierwszej głowicy.</P> | |
976 | |
977 <P>Instrukcje, co zrobić, bu to działało możesz znaleść pod | |
978 <A HREF="../tech/directfb.txt">sekcją techniczną</A> | |
979 lub bezpośrednio na | |
980 <A HREF="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">stronie domowej</A> | |
981 Ville Syrjala.</P> | |
982 | |
983 <P>Informacja: nie byliśmy w stanie zrobić tego, by działałowo, | |
984 lecz inni tak. W każdym razie, przenoszenie kodu CRTC2 do <B>mga_vid</B> | |
985 jest w trakcie.</P> | |
6040 | 986 |
987 | |
9732 | 988 <H4><A NAME="mpegdec">2.3.1.3 Dekodery MPEG</A></H4> |
989 | |
990 <H4><A NAME="dvb">2.3.1.3.1 DVB</A></H4> | |
991 | |
992 <P>MPlayer wspiera krty z chipsetam Siemens DVB od sprzedawców takich jak | |
993 Siemens, Technotrend, Galaxis lub Hauppauge. Ostatnie sterowniki DVB są | |
994 dostępne na <A HREF="http://www.linuxtv.org">stronie Linux TV</A>. Jeśli chcesz | |
995 wykonywać programowe transkodowanie powinieneś posiadać co najmniej 1GHz CPU.</P> | |
996 | |
997 <P>Configure powinien wykryć twoją kartę DVB. Jeśli tak nie zrobił, wymuś detekcję poprzez</P> | |
998 | |
999 <PRE> | |
1000 ./configure --enable-dvb | |
1001 </PRE> | |
1002 | |
1003 <P>Jeśli posiadasz nagłówki ost w niestandardowej ścieżce, ustaw ją przez</P> | |
1004 | |
1005 <PRE> | |
1006 ./configure --with-extraincdir=<DVB source directory>/ost/include | |
1007 </PRE> | |
1008 | |
1009 <P>Następnie skompiluj i zainstaluj, jak zazwyczaj.</P> | |
1010 | |
1011 <H4>UŻYCIE</H4> | |
1012 | |
1013 <P>Sprzętowe dekodowanie (odtwarzając standardowe pliki MPEG1/2) może zostać wykonane | |
1014 z tym poleceniem:</P> | |
1015 | |
1016 <PRE> | |
1017 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob | |
1018 </PRE> | |
6040 | 1019 |
9732 | 1020 <P>Sprzętowe dekodowanie lub transkodowanie różnych formatów do MPEG1 może być dokonane |
1021 używając polecenia podobnego do:</P> | |
1022 | |
1023 <PRE> | |
1024 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes yourfile.ext | |
1025 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand yourfile.ext | |
1026 </PRE> | |
1027 | |
1028 <P>Zauważ, że karty DVB wspierają tylko wielkości 288 i 576 dla PAL lub 240 i 480 | |
1029 dla NTSC. <B>Musisz</B> zeskalować do innych wielkości poprzez dodawanie | |
1030 <CODE>scale=szerokość:wysokość</CODE> z szerokością i wysokością chcesz opcji | |
1031 <CODE>-vf</CODE>. Karty DVB akceptują rozmaite szerokośći, jak 720, 704, | |
1032 640, 512, 480, 352 itd i wykonują skalowanie sprzętowe w poziomym kierunku, więc | |
1033 nie potrzebujesz skalowanie poziomego w większości wprzypadków. Dla 512x384 (stosunek | |
1034 4:3) DivX wypróbuj:</P> | |
6040 | 1035 |
9732 | 1036 <PRE> |
1037 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576 | |
1038 </PRE> | |
1039 | |
1040 <P>Jeśli masz szerokoekranowy film i nie chcesz skalować go do penej wysokości, | |
1041 możesz użyć filtra <CODE>expand=s:w</CODE>, by dodać czarne bandy. Dla widoku | |
1042 640x384 DivX, spróbuj:</P> | |
1043 | |
1044 <PRE> | |
1045 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 file.avi | |
1046 </PRE> | |
1047 | |
1048 <P>Jeśli twój CPU jest zbyt wolny dla pełnych 720x576 DivX, wypróbuj zaniżone skalowanie:</P> | |
1049 | |
1050 <PRE> | |
1051 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 file.avi | |
1052 </PRE> | |
6040 | 1053 |
9732 | 1054 <P>Jeśli prędkość się nie poprawiła, spróbuj z zaniżeniem pionowym, także:</P> |
1055 | |
1056 <PRE> | |
1057 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 file.avi | |
1058 </PRE> | |
1059 | |
1060 <P>Dla OSD i podpisów użyj cechy OSD filtra. Więc zamiast | |
1061 of <CODE>expand=s:w</CODE> lub <CODE>expand=s:w:x:y</CODE>, użyj | |
1062 <CODE>expand=s:w:x:y:1</CODE> (piąty parametr <CODE>:1</CODE> na końcu | |
1063 włączy renderowanie OSD). Potrzebujesz może podnieść lekko obraz, by otzrymać większą, | |
1064 czarną przestrzeń dla napisów. Potzrebujesz może podnieść napisy, jeśli zą poza twoim | |
1065 ekranem TV, użyj opcji <CODE>-subpos <0-100></CODE>, | |
1066 by to wyregulować (<CODE>-subpos 80</CODE> jest dobrym wyborem).</P> | |
1067 | |
1068 <P>Żeby odtwarzać filmy, które nie mają 25 fpsów na PAL TV lub na wolnym CPU, dodaj opcję | |
1069 <CODE>-framedrop</CODE>.</P> | |
1070 | |
1071 <P>By zachować stosunek plików DivX i otrzymać optymalne parametry skalowania | |
1072 (poziome skalowanie sprzętow oraz pionowe skalowanie programowe podczas zatrzymywania | |
1073 poprawnego stosunku), użyj filtra dvbscale:</P> | |
1074 | |
1075 <PRE> | |
10112 | 1076 for 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 |
9732 | 1077 for 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 |
1078 </PRE> | |
1079 | |
1080 <H4>PRZYSZŁOŚĆ</H4> | |
1081 | |
1082 <P>Jeśli masz pytania lub chcesz poznać zgłoszenia i wziąść udział w dyskusji | |
1083 na ten temat, wstąp do naszej listy mailingowej | |
1084 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A> | |
1085 Proszę pamiętać, że lista jest w języku angielskim.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1086 |
9732 | 1087 <P>W przyszłości możesz spodziewać się możliwości wyświetlania OSD i napisów, używając |
1088 rodzimych cech OSD kart DVB, jak również bardziej płynnego odtwarzania plików posiadających | |
1089 inną ilość klatek na sekundę, niż 25 w transkodowaniu w czasie rzeczywistym | |
1090 pomiędy MPEG2 i MPEG4 (czściowa dekompresja).</P> | |
1091 | |
1092 | |
1093 <H4><A NAME="dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></H4> | |
1094 | |
1095 <P>MPlayer wspiera sprzętową akcelerację odtwarzania z kartą Creative DXR2.</P> | |
1096 | |
1097 <P>Najpierw będziesz potrzebował odpowiednio zainstalowanych sterowników DXR2. | |
1098 Sterowniki i instrukcje instalacji możesz znaleść na stronie | |
1099 <A HREF="http://dxr2.sourceforge.net/">Centrum Zasobów DXR2</A>.</P> | |
1100 | |
1101 <H4>UŻYCIE</H4> | |
1102 <DL> | |
1103 <DT><CODE>-vo dxr2</CODE></DT> | |
1104 <DD>włącz wyjście TV</DD> | |
1105 <DT><CODE>-vo dxr2:x11</CODE> lub <CODE>-vo dxr2:xv</CODE></DT> | |
1106 <DD>włącz wyjście Overlay (nakładkowanie) w X11</DD> | |
1107 <DT><CODE>-dxr2 <option1:option2:...></CODE></DT> | |
1108 <DD>Opcja ta jest używana do kontroli sterownika DXR2.</DD> | |
1109 </DL> | |
1110 | |
1111 <P>Chipset nakładkowania użyty w DXR2 jest dość kiepskiej jakości, lecz | |
1112 domyślne ustawienia powinny działać dla każdego. OSD może być użytkowe z | |
1113 nakładkowaniem (nie na TV) przez rysowanie w kolorze. Z domyślnymi ustawieniami | |
1114 koloru, możesz otrzymać zmienne rezultaty, zazwyczaj zobaczysz kolorową obramówkę | |
1115 wokól znaku lub inny zabawny efekt. Jeśli jednak właściwie dobrałeś | |
1116 ustawienia kolorów powiniwnieś otrzymać dość pozytywne rezultaty.</P> | |
1117 | |
1118 <P>Proszę zajrzeć do manuala po dostępne opcje.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1119 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1120 |
9732 | 1121 <H4><A NAME="dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1122 |
9732 | 1123 <P>MPlayer wspiera sprzętową akcelerację dotwarzania z kartami Creative DXR3 |
1124 oraz Sigma Designs Hollywood Plus. Obydwie karty używają dekodera em8300 MPEG | |
1125 z Sigma Designs.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1126 |
9732 | 1127 <P>Na początku potrzebujesz odpowiednio zainstalowanych sterowników DXR3/H+, |
1128 w wersji 0.12.0 lub późniejszej. Sterowniki i instrukcje instalacji możesz | |
1129 znaleść na stronie | |
1130 the <A HREF="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 & Hollywood Plus dla | |
1131 Linuksa</A>. Configure powinien wykryć twoją kartę automatycznie, kompilacja powinna | |
1132 przebiec bezproblemowo.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1133 |
9732 | 1134 <H4>UŻYCIE</H4> |
1135 <DL> | |
1136 <DT><CODE>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<device></CODE></DT> | |
1137 <DD><CODE>overlay</CODE> aktywuje nakładkowanie zamiast wyjścia TV. Do poprawnej | |
1138 pracy wymaga właściwie skonfigurawanego setupu. Najłatwiejszą drogą, by | |
1139 skonfigurowć nakładkowanie, jest najpierw uruchomienie autocal. Następnie | |
1140 uruchom MPayera z wyjściem dxr3 i bez włączonego nakładkowania, uruchom dxr3view. | |
1141 W dxr3view możesz ustawiać nakładkowanie i oglądać efektu w czasie rzeczywistym, | |
1142 być może ta cecha będzie wspierana w GUI MPlayera w przyszłości. | |
1143 Kiedy nakładkowanie ustawione jest odpowiednio, nie będziesz dłużej potrzebował | |
1144 dxr3view.<BR> | |
1145 <CODE>prebuf</CODE> włącza prebuforowanie. Prebuforowanie jest cechą chipu | |
1146 em8300, włączającą tzrymanie więcej niż jednej klatki wideo w czasie. | |
1147 Oznacza to, że kierdy uruchamiasz prebuforowaniem, MPlayer spróbuje zatrzymać | |
1148 stały byfor wideo z danymi przez cały czas. Jeśli masz wolną maszynę, MPlayer | |
1149 prawdopodobnie użyje prawie cały lub dokładnie 100% CPU. Jest to | |
1150 wszczególności powszechne, kiedy odtwarzasz czyste strumienie MPEG | |
1151 (jak DVD, SVCD a.s.o.) od kiedy MPlayer nie miał przetwarzania go do | |
1152 MPEG użyje bardzo szybkiego zapełnianie bufora.<BR> | |
1153 Z prebuforowaniem dotwarzanie wideo <B>mniejszą</B> wrażliwość do innych | |
1154 programów w całości wykorzystujących CPU, nie będzie przesuwał klatek, | |
1155 chyba że aplikacje wukorzystują CPU przez długi czas.<BR> | |
1156 Kiedy uruchamiasz bez probuforowania em8300 jest wrażliwszy na ładowanie CPU, | |
1157 więc jest bardzo sugerowane, by włączyć MPlayera z opcję | |
1158 <CODE>-framedrop</CODE>, by uniknąc desynchronizacji.<BR> | |
1159 <CODE>sync</CODE> włączy nowy silnik synchronizujący. Obecnie jest to w fazie | |
1160 eksperymentów. Z włączoną sunczegar wewnętrzny em8300 będzie monitorował przez | |
1161 cały czas, jeśli startuje z opóźnieniem zegar z MPlayera zresetuje powodując, że | |
1162 em8300 porzucki klatki powodujące opóźnianie.<BR> | |
1163 <CODE>norm=x</CODE> ustawi normę TV karty DXR3 bez potrzeby użycia zewnętrznych | |
1164 narzędzi, takich jak em8300setup. Poprawne normy, to 5 = NTSC, 4 = PAL-60, | |
1165 3 = PAL. Specialnymi są 2 (autodopasowanie używające PAL/PAL-60) i 1 | |
1166 (autodopasowanie używające PAL/NTSC), ponieważ decydują one, którą normę użyć, | |
1167 przez zaglądanie do tempa klatek filmu. norm = 0 (domyślna) nie zmienia obecnej | |
1168 normy.<BR> | |
1169 <CODE><device></CODE> = numer urządzenia, które ma być użyte, jeśli posiadasz więcej, | |
1170 niż jedną kartę em8300.<BR> | |
1171 Niektóre z tych opcji mogą zostać pominięte.<BR> | |
1172 <CODE>:prebuf:sync</CODE> zdaje się, że świetnie pracuje podczas odtwarzanie filmów DivX. | |
1173 Osoby zgłaszały problemy podczas używania opcji <CODE>prebuf</CODE> kiedy odtwarzały | |
1174 pliki MPEG1/2. Możesz spróbować uruchomić najpierw bez żadnych opcji, jeśli masz | |
1175 problem z synchronizacją lub problem z napisami DVD, spróbuj z <CODE>:sync</CODE>.</DD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1176 |
9732 | 1177 <DT><CODE>-ao oss:/dev/em8300_ma-X</CODE></DT> |
1178 <DD>Dla wyjścia audio, gdzie <CODE>X</CODE> jest numerem urządzenia (0 jeśli | |
1179 jest jedna karta).</DD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1180 |
9732 | 1181 <DT><CODE>-aop list=resample:fout=xxxxx</CODE></DT> |
1182 <DD>em8300 nie może odtwarzać próbkując niżej niż 44100Hz. Jeśli próbka | |
1183 jest poniżej 44100Hz wybierz jedną z dwóch 44100Hz lub 48000Hz w zależności, która | |
1184 jest bliższa. T.j. jeśli film używa 22050Hz użuj 44100Hz jako | |
1185 44100 / 2 = 22050, jeśli jest 24000Hz użyj 48000Hz jako 48000 / 2 = 24000 i tak dalej. | |
1186 Nie działa to z cyfromym wyjściem audio (<CODE>-ac hwac3</CODE>).</DD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1187 |
9732 | 1188 <DT><CODE>-vf lavc/fame</CODE></DT> |
1189 <DD><B>(AUTO-ZAMIESZCZANIE)</B> By odtwarzać zawartość plików innych MPEG na em8300 | |
1190 (t.j. DivX lub RealVideo) musiszs określić któryś z filtrów wideo MPEG1, takich jak | |
1191 libavcodec (lavc) lub libfame (fame). W tym momencie lavc jest zarówno szybki i daje | |
1192 lepszą jakość obrazu, jest sugerowane, abyć go użych, chociaż jeśli masz z nim | |
1193 problemy. Zajrzyj do manuala po informacje odnoście <CODE>-vf lavc/fame</CODE>.<BR> | |
1194 Używanie lavc jest wielce proponowane. Obecnie nie ma sposoby na ustawienie fpsów | |
1195 em8300 co oznacza, że wartość ta jest stała - 29.97fps. Jest sugerowane, by | |
1196 użuwać <CODE>-vf lavc=<quality>:25</CODE>, w szczególności, jeżeli używasz | |
1197 prebuforowania. Ale skąd 25, a nie 29.97? Więc, rzecz się ma tak, że kiedy | |
1198 używasz 29.97 obraz staje się lekko skokowy. Uzasadnienie tego jest nam nie | |
1199 znane. Ale kiedy ustawisz fpsy na gdzieś pomiędzy 25 i 27 obraz jest stabilny.</DD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1200 |
9732 | 1201 <DT><CODE>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</CODE></DT> |
1202 <DD>Mimo, że sterownik DXR3 potrafi umieścić OSD wewnątrz wideo MPEG1/2/4, | |
1203 posiada ono gorszą jakość, niż tradycyjne OSD MPlayera i ma problemy z | |
1204 odświeżaniem. Powyższa linia poleceń najpierw przekonwertuje wejście wideo do MPEG4 | |
1205 (jest to wymagane prawnie, przepraszam), a następnie zastosuje rozszerzony filter, | |
1206 który nie rozszerzy niczego (-1: domyślnie), ale zastosuje normalne OSD | |
1207 na obrazkie (jest to to, co robi "1"na końcu).</DD> | |
1208 | |
1209 <DT><CODE>-ac hwac3</CODE></DT> | |
1210 <DD>em8300 wspiera odtwarzanie audio AC3 (dźwięk surround) przez | |
1211 cyfrowe wyjście karty audio. Zobacz powyższą opcję <CODE>-ao oss</CODE>, | |
1212 która musi być użyta do określenia wyjścia DXR3 zamiast karty dźwiękowej.</DD> | |
1213 </DL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1214 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1215 |
9732 | 1216 <H4><A NAME="other">2.3.1.4 Inna sprzętowa wizualizacja</A></H4> |
1217 | |
1218 <H4><A NAME="zr">2.3.1.4.1 Zr</A></H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1219 |
9732 | 1220 <P>Są to sterowniki wyświetlania (<CODE>-vo zr</CODE>) dla członków kart |
1221 przechwytujących/odtwarzających MJPEG (testowane na DC10+ i Buz i powinno | |
1222 działać dla LML33 i oryginalnej DC10). Sterowniki pracują, kodując klatkę | |
1223 do jpeg i przesyłając ją do karty. Dla kodowania jpeg <B>libavcodec</B> jest użyteczne, | |
1224 i sugerowane is. Ze specialnym trybem <I>cinerama</I>, możesz oglądać | |
1225 filmy w obnszernym ekranie pod warunkiem, że piosiadasz dwa beamery i dwie karty MJPEG. | |
1226 W zależności od rozdzielnczości i ustawień jakości, sterownik ten może wymagać dużo | |
1227 mocy obliczeniowej CPU, pamiętaj, by okreslić <CODE>-framedrop</CODE> | |
1228 jeśli twoja maszyna jest zbyt wolna. Informacja: Mój AMD K6-2 350MHz jest (z <CODE> | |
1229 -framedrop</CODE>) dostatecznmie wystarczający do oglądania filmów VCD o zminienionym | |
1230 rozmiarze i z zmniejszeniem skali.</P> | |
1231 | |
1232 <P>Sterownik ten kontaktuje się ze sterownikami jądra dostępnych na | |
1233 <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A>, więc | |
1234 musisz zrobić je najpierw. Obecność karty MJPEG jest automatycznie wykrywana przez skrypt | |
1235 configure, jeśli detekcje nie powiodła się, wymuś ją przez</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1236 |
9732 | 1237 <PRE> |
1238 ./configure --enable-zr | |
1239 </PRE> | |
1240 | |
1241 <P>Wyjście może być kontrolowane przez różne opcje, obszerne ich objaśnienie możesz | |
1242 znaleść w manualu, krótką listę opcji możesz otrzymać przez uruchomienie</P> | |
1243 | |
1244 <PRE> | |
1245 mplayer -zrhelp | |
1246 </PRE> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1247 |
9732 | 1248 <P>Rzeczy, takie ja skalowanie i OSD (on screen display - wyświetlanie na ekarnie) |
1249 nie są utrzymywane przez ten sterownik, ale może byc to wykonane poprez filtry wideo. | |
1250 Na przykład, przypuśćmy, że masz film z rozdzielczością <CODE>512x272</CODE>, a | |
1251 chcesz oglądać go na pełnym ekarnie na twojej DC10+. Istnieją trzy główne możliwośći, | |
1252 możesz skalowac film do szerokości <CODE>768</CODE>, <CODE>384</CODE> lub <CODE>192</CODE>. | |
1253 W związku z quality powinienieś wybrać skalowanie do <CODE>384x204</CODE> używając szybkiego | |
1254 dwuliniowego skalowanika sprzętowego (fast bilinear). Polecenie jest takie</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1255 |
9732 | 1256 <PRE> |
1257 mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 movie.avi | |
1258 </PRE> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1259 |
9732 | 1260 <P>Kadrowanie może być wykonane poprzez filter <CODE>crop</CODE> i "własnoręcznie" |
1261 przez sterownik. Przypuśćmy, że film jest zbyt szeroki, wyświeltać go na twojej | |
1262 Buz, a nie chcesz używać <CODE>-zrcrop</CODE>. By zmniejszyć film powinienieć | |
1263 użyć następującego polecenia</P> | |
1264 | |
1265 <PRE> | |
1266 mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 benhur.avi | |
1267 </PRE> | |
1268 | |
1269 <P>Jeśli chcesz użyć filtra <CODE>crop</CODE>, powinieneś wykonać</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1270 |
9732 | 1271 <PRE> |
1272 mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 benhur.avi | |
1273 </PRE> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1274 |
9732 | 1275 <P>Ekstra zdarzenie <CODE>-zrcrop</CODE> wzywa tryb <I>cinerama</I>, t.j. |
1276 możesz rozdzialić film przez rożne beamery TV, by stworzyc większy ekran. | |
1277 Przypuśćmy, masz dwa beamery. Lewy podłączony do twojego Buz | |
1278 na <CODE>/dev/video1</CODE> i prawy podłączony do DC10+ na | |
1279 <CODE>/dev/video0</CODE>. Film ma rozdzielczość <CODE>704x288</CODE>. | |
1280 Przypuśćmy także, że chcesz prawy beamer w czarnobieli, a | |
1281 prawy powninien mieć klatki jpeg w jakośći <CODE>10</CODE>, | |
1282 powinieneś wykonać następujące polecenie</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1283 |
9732 | 1284 <PRE> |
1285 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ | |
1286 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 movie.avi | |
1287 </PRE> | |
1288 | |
1289 <P>Widzisz, że opcje pojawiające się przed drugim <CODE>-zrcrop</CODE> | |
1290 zastosowują się tylko do DC10+, a te opcje op drugim <CODE>-zrcrop</CODE> - do Buz. | |
1291 Maksymalna liczba kart MJPEG uczestniczących w <I>cinerama</I> to cztery, więc możesz | |
1292 zbudować vidiwall <CODE>2x2</CODE>.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1293 |
9732 | 1294 <P>Końcowa ważna uwaga: Nie startuje lub nie stopuj XawTV na urządzeniu |
1295 odtwarzającym, podczas odtwarzania, zawiesi to twój komputer. Jest tak, jednak, | |
1296 <B>NAJPIERW</B> wystartuj XawTV, <B>PÓŹNIEJ</B> MPlayera, poczekaj, aż | |
1297 MPlayer skończy i <B>NASTĘPNIE</B> zatrzymaj XawTV.</P> | |
1298 | |
1299 | |
1300 <H4><A NAME="blinken">2.3.1.4.2 Blinkenlights</A></H4> | |
1301 | |
1302 <P>Sterownik ten potrafi użyc protokołu Blinkenlights UDP. | |
1303 Jeśli nie wiesz, czym jest <A HREF="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</A>, | |
1304 nie potrzebujesz tych sterowników.</P> | |
1305 | |
1306 | |
1307 <H4><A NAME="tv-out">2.3.1.5 Wsparcie dla wyjścia TV</A></H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1308 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1309 |
9732 | 1310 <H4><A NAME="tv-out_matrox">2.3.1.5.1 Karty Matrox G400</A></H4> |
1311 | |
1312 <P>Pod Linuksem masz dwie możliwośći, otzrymanie działającego wyjścia TV dla G400:</P> | |
1313 | |
1314 <P><B>WAŻNE:</B> dla instrukcji wyjścia TV Matroksa G450/G550, proszę zajrzeć do | |
1315 następnej sekcji!</P> | |
1316 | |
1317 <UL> | |
1318 <LI><B>XFree86</B>: używając sterowników modułow HAL, dostępnych na | |
1319 <A HREF="http://www.matrox.com">stronie Matroksa</A>. Da ci to X na TV.<BR> | |
1320 <B>Metopda ta nie daje możliwości akceleracji odtwarzania</B> jak pod Windoze! | |
1321 Druga głowica posiada tylko framebuffer YUV framebuffer, <I>BES</I> | |
1322 (Back End Scaler, skaler YUV na kartach G200/G400/G450/G550) nie działa na nich! | |
1323 Sterowniki Windows w jakiś sposób działają wokół tego, prawdopodobnie używając | |
1324 silnika 3D do powiększania, i framebuffera YUV do wyświetlania powiększonego obrazu. | |
1325 Jeśli naprawdę chcesz używac X, użyj opcji <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>, | |
1326 lecz będzie ona <B>WOLNA</B> oraz posiada ona włączone zabezpieczenie przed kopiowaniem | |
1327 <B>Macrovision</B> (możesz obchodzić Macrovision używając | |
1328 <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">tego</A> skryptu perla.</LI> | |
1329 <LI><B>Framebuffer</B>: używa <B>modułów matroxfb</B> z jądra 2.4. | |
1330 Jądro 2.2 nie posiada cechy wyjścia TV w sobie, dlatego też jest nieużyteczne | |
1331 do tego. Możesz włączyć wszytskie określone cechy matroxfb w czasie kompilacji (oprócz | |
1332 MultiHead) i przekompilowac je w <B>moduły</B>! Będziesz potrzebował także | |
1333 włączonego I2C. | |
1334 <OL> | |
1335 <LI> | |
1336 Wejdź do <CODE>TVout/matroxset</CODE> i wytypuj <CODE>make</CODE>. Zainstaluj | |
1337 <CODE>matroxset</CODE> gdzieś w twojej ścieżce.</LI> | |
1338 <LI> | |
1339 Jeśli nie masz zainstalowanego <CODE>fbset</CODE>, wejdź do | |
1340 <CODE>TVout/fbset</CODE> i wytypuj <CODE>make</CODE>. Zainstaluje | |
1341 <CODE>fbset</CODE> gdzieś w twojej ścieżce.</LI> | |
1342 <LI> | |
1343 Następnie wejdź do katalogu <CODE>TVout/</CODE> w źródłach MPlayera i wykonaj | |
1344 <CODE>./modules</CODE> jako root. Twój tyrb tekstowy przejdzie do trybu | |
1345 framebuffera (nie ma drogi powrotnej!).</LI> | |
1346 <LI>Następnie WEDYTUJ i uruchom skrypt <CODE>./matroxtv</CODE>. Zaprezentuje się jako | |
1347 proste menu. Naciśnij <B>2</B> i <B>ENTER</B>. Teraz powinieneś mieć ten sam obraz na | |
1348 monitorze i na TV. Jeżeli obraz TV (domyślnie PAL) ma dziwne pasy, skrypt nie był w stanie | |
1349 ustawwić ustawić poprawnie rozdzielczości (domyślnie do 640x512). Spróbuj innych | |
1350 rozdzielczości z menu i/albo poeksperymentuj z fbset.</LI> | |
1351 </OL> | |
1352 | |
1353 <P>Yoh. Następnym zandaniem jest utworzenie kursora na tty1 (lub cokolwiek) wyłączonegoto, | |
1354 i wyłączebnie pustego ekranu. Urucham następujące polecenie:</P> | |
1355 | |
1356 <P><CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> or <CODE>setterm -cursor off<BR> | |
1357 setterm -blank 0</CODE></P> | |
1358 | |
1359 <P>Możliwe, że chcesz umieścić powyższe polecenie wewnątrz skryput, a także wyczyścić ekaran.. | |
1360 By przywrócić kursor:<BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> | |
1361 lub <CODE>setterm -cursor on</CODE></P> | |
1362 | |
1363 <P>Yeah kewl. Wystartuj odtwarzanie filmu przez <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640 | |
1364 -screenh 512 <filename></CODE><BR> | |
1365 (jeśli używaszX, zmień teraz do matroxfb przez np. CTRL-ALT-F1!)<BR> | |
1366 Zmień 640x512 jeśli ustawiłeś rozdzielczość do innej.<BR> | |
1367 <B>Ciesz się ultraszybkim, ultrauwydatnionym wyjściem TV Matrosa (lepsze niż Xv)!</B></P> | |
1368 </LI> | |
1369 </UL> | |
1370 | |
1371 <H4>Bodowanie kabla wyjścia TV Matroksa</H4> | |
1372 | |
1373 <P>Nikt nie bierze odpowiedzialności i nie poręcza za uszkodzenia wynikłe z tej dokumentacji.</P> | |
1374 | |
1375 <P><B>Kabel dla G400</B>: Czwarta końcówka złącza CRTC2 jest złożonym sygnałem wideo. Uziemienia | |
1376 to szusta, siódma i ósma końcówka. (informacje zaczerpnięte od Balázsa Rácza)</P> | |
1377 | |
1378 <P><B>Kabel dla G450</B>: Pierwsza końcówka złącza CRTC2 jest złożonym sygnałem wideo. | |
1379 Uziemienia to piąta, szusta, siódma i piętnasta końcówka (5, 6, 7, 15). (informacje zaczerpnięte | |
1380 od Balázsa Kerekesa)</P> | |
1381 | |
1382 <H4><A NAME="tv-out_matrox_g450">2.3.1.5.2 Karty Matrox G450/G550</A></H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1383 |
9732 | 1384 <P>Wyjście tw wspierane dla tych kart zostało niedawno wprowadzone, i nie mag go jeszcze |
1385 w głównej gałęzi jądra. Obecnie moduł <B>mga_vid</B>jak mi wiadomo nie może być użyty, | |
1386 ponieważ sterownik G450/G550 pracujue tylko na jednej konfiguracji: pierwszy chip CRTC | |
1387 (z większośćią dodatków) na pierwszym wyświetlaniu (na monitorze) i drugi CRTC (nie <B>BES</B> - | |
1388 po wyjaśnienia BES, proszę zajrzyj do powyższej sekcji G400) na TV. Więc obecnie możesz | |
1389 użyć tylko sterowników wyjścia <I>fbdev</I> MPlayera.</P> | |
1390 | |
1391 <P>Pierwszy CRTC obecnie nie może być przekierowany do drugiej głowicy. | |
1392 Autor sterowników jądra matroxfb - Petr Vandrovec - możliwe, że napisze wsparcie | |
1393 do tego, prze wyświetlanie pierwszego wujścia CRTC na obydwu głowicach jednocześnie | |
1394 obecnie proponowane dla G400, zobacz sekcję wyżej.</P> | |
1395 | |
1396 <P>Niezbędna łata na jądro oraz szczegółowe howto można popbrać z | |
9842 | 1397 <A HREF="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/">http://www.bglug.ca/matrox_tvout/</A></P> |
9732 | 1398 |
1399 | |
1400 <H4><A NAME="tv-out_ati">2.3.1.5.3 Karty ATI</A></H4> | |
1401 | |
1402 <H4>WSTĘP</H4> | |
1403 | |
1404 <P>Obecnie ATI nie chce wsparcia dla jakichkolwiek wyjść TV pod Linuksem, | |
1405 ponieważ są one licencjowane na technologi Macrovision.</P> | |
1406 | |
1407 <H4>STATUS WYJŚĆ TV KAR ATI POD LINUKSEM</H4> | |
1408 | |
1409 <UL> | |
1410 <LI><B>ATI Mach64</B>: Wsparte przez | |
1411 <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI> | |
1412 <LI><B>ASIC Radeon VIVO</B>: Wsparte przez | |
1413 <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI> | |
1414 <LI><B>Radeon</B> i <B>Rage128</B>: Wsparte przez MPlayer! | |
1415 Sprawdź <a href="#vesa">sterownik VESA</a> oraz sekcję | |
1416 <A HREF="#vidix">VIDIX</A>.</LI> | |
1417 <LI><B>Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</B>: Wsparte przez | |
1418 <A HREF="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/"> | |
1419 atitvout</A>. | |
1420 </UL> | |
1421 | |
1422 <P>Na innych kartach użyj tylko <a href="#vesa">sterownika VESA</a>, bez VIDIX. | |
1423 Jednak silne CPU jest wymagane.</P> | |
1424 | |
1425 <P>Jedyna rzecz, jaką musisz wykonać - <B>musisz mieć podłączone złącze TV przed | |
1426 butowaniem PeCta</B> ponieważ BIOS inicjalizuje się tylko raz podczas | |
1427 procedury POST.</P> | |
1428 | |
1429 | |
1430 <H4><A NAME="tv-out_voodoo">2.3.1.5.4 Voodoo 3</A></H4> | |
1431 | |
1432 <P>Sprawdź <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ten URL</A>.</P> | |
1433 | |
1434 | |
1435 <H4><A NAME="tv-out_nvidia">2.3.1.5.5 nVidia</A></H4> | |
1436 | |
1437 <P>Najpierw musisz pobrać zamknięte, binarne sterowniki z | |
1438 <A HREF="http://nvidia.com">http://nvidia.com</A>. Nie będę opisywał procesu | |
1439 instalacji i konfiguracji, ponieważ nie jest to celem tej dokumantacji.</P> | |
1440 | |
1441 <P>Jeżeli XFree86, XVideo oraz akceleracji 3D poprawnie pracuje, | |
1442 wyedytuj swoją sekcję Urządzenie (Device) w pliku <CODE>XF86Config</CODE>, | |
1443 według poniższego przykładu (przystosowanego do twojej karty/TV):</P> | |
1444 | |
1445 <PRE> | |
1446 Section "Device" | |
1447 Identifier "GeForce" | |
1448 VendorName "ASUS" | |
1449 BoardName "nVidia GeForce2/MX 400" | |
1450 Driver "nvidia" | |
1451 #Option "NvAGP" "1" | |
1452 Option "NoLogo" | |
1453 Option "CursorShadow" "on" | |
1454 | |
1455 Option "TwinView" | |
1456 Option "TwinViewOrientation" "Clone" | |
1457 Option "MetaModes" "1024x768,640x480" | |
1458 Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV" | |
1459 Option "TVStandard" "PAL-B" | |
1460 Option "TVOutFormat" "Composite" | |
1461 | |
1462 EndSection | |
1463 </PRE> | |
1464 | |
1465 <P>Oczywiście najważniejszą rzeczą jest część TwinView.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1466 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1467 </BODY> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1468 </HTML> |