6462
|
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
4867
|
2 <HTML>
|
5583
|
3
|
|
4 <HEAD>
|
6462
|
5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
|
|
6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
5583
|
7 </HEAD>
|
|
8
|
6462
|
9 <BODY>
|
4867
|
10
|
|
11 <P><B><A NAME=5>5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></B></P>
|
|
12
|
6291
|
13 <UL>
|
|
14 <LI><A HREF="#5.1">5.1 Compilazione</A></LI>
|
|
15 <LI><A HREF="#5.2">5.2 Domande generali</A></LI>
|
|
16 <LI><A HREF="#5.3">5.3 Problemi di riproduzione file</A></LI>
|
|
17 <LI><A HREF="#5.4">5.4 Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></LI>
|
|
18 <LI><A HREF="#5.5">5.5 Riproduzione DVD</A></LI>
|
|
19 <LI><A HREF="#5.6">5.6 Richieste di caratteristiche</A></LI>
|
|
20 <LI><A HREF="#5.7">5.7 Codificare</A></LI>
|
|
21 </UL>
|
|
22
|
|
23
|
4867
|
24 <TABLE BORDER=0 WIDTH=100% ALIGN=left>
|
|
25
|
5994
|
26 <TR><TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1><FONT CLASS="text">5.1 Compilazione</A></B></P>
|
4867
|
27 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
28
|
6824
|
29 <TD> </TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>La compilazione si ferma con un messaggio d'errore simile a questo:
|
|
30 <PRE>
|
|
31 In file included from mplayer.c:34:
|
|
32 mw.h: In function `mplMainDraw':
|
|
33 mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
|
|
34 Please submit a full bug report,
|
|
35 with preprocessed source if appropriate.
|
|
36
|
|
37 </PRE>
|
|
38 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>Questo è un problema conosciuto del gcc
|
|
39 3.0.4, aggiornalo al 3.1 per risolvere il problema. Come installare il gcc è descritto
|
|
40 <A HREF="users_against_developers.html">qui</A>.
|
4867
|
41 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
42
|
5583
|
43 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
44 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
45 Cosa significa "No such file or directory" ?
|
5583
|
46 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
47 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
48 Probabilmente non c'è quel file o directory.
|
|
49 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
50
|
5583
|
51 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
52 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
53 Qual'è il problema col gcc 2.96 ?
|
5583
|
54 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
55 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
56 Per essere breve: <B><I>NON USARE il gcc 2.96 !!!</I></B><BR>
|
6291
|
57 Leggi <A HREF="users_against_developers.html#gcc">questo</A> testo per sapere i dettagli.
|
4867
|
58 Se ancora vuoi veramente-veramente usarlo, assicurati di usare l'ultima versione
|
6824
|
59 rilasciata e di dare l'opzione <CODE>--disable-gcc-checking</CODE> a configure. Ma ricorda
|
|
60 che in questo caso non puoi contare su di noi. <B>Non</B> segnalare bug e <B>non</B> chiedere
|
|
61 aiuto sulle mailing list. Non ti daremo nessun supporto se avrai problemi.
|
4867
|
62 <BR>
|
|
63 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
64
|
5583
|
65 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
66 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
67 Bene, ho il gcc 3.0.1 di RedHat/Mandrake, quindi sono a posto--!
|
5583
|
68 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
69 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
70 No, ci sono questioni anche con quei compilatori.<BR>
|
6824
|
71 Per controllare lo stato dei compilatori che Mplayer attualmente supporta, vedi la sezione
|
|
72 <A HREF="documentation.html#1.3">Installazione</A> .
|
4867
|
73 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
74
|
5583
|
75 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
76 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
77 Ho provato a compilare MPlayer, ma ho ottenuto questo output:<BR>
|
|
78 <PRE>
|
|
79 In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
|
|
80 from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
|
|
81 from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
|
|
82 from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
|
|
83 from /usr/include/g++-v3/string:31,
|
|
84 from libwin32.h:36,
|
|
85 from DS_AudioDecoder.h:4,
|
|
86 from DS_AudioDec.cpp:5:
|
|
87 /usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
|
|
88 wchar_t**, int)':
|
|
89 /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
|
|
90 `const
|
|
91 </PRE>
|
5583
|
92 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
93 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
94 Aggiorna glibc al più recente. Su Mandrake, usa 2.2.4-8mdk .
|
|
95 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
96
|
5583
|
97 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
98 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
99 ...gcc 2.96... (si, alcune persone stanno ANCORA discutendo del loro gcc 2.96!!)
|
5583
|
100 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
101 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
102 <P>Ma noi abbiamo ideg (la parola 'ideg' è descritta oltre nelle FAQ). E i
|
|
103 nostri
|
|
104 contatori di ideg vanno in overflow ancora e ancora.</P>
|
|
105
|
|
106 <P>Sfortunatamente MPlayer è fuori dal nostro controllo. E' usato da lamer,
|
|
107 utenti Linux
|
|
108 che non riescono neanche ad usare windows, e non hanno mai provato a compilare
|
|
109 un kernel. Hanno installato
|
|
110 (con le opzioni di default) Mandrake o RedHat o Suse, e senza documentarsi mandano
|
|
111 messaggi
|
|
112 dicendo 'non funziona! aiutatemi! per favore! sono nuovo a linux!
|
|
113 aiuto! oh! aiutatemi!'. Noi non possiamo fermarli, ma almeno proviamo a
|
|
114 costringerli a documentarsi
|
|
115 e a leggere i messaggi di ./configure e mplayer.</P>
|
|
116
|
|
117 <P>E voi ragazzi intelligenti ci riempite di flame sul gcc 2.96 e i pacchetti
|
|
118 binari.
|
|
119 Invece di aiutare gli utenti o fornire patch per risolvere i problemi.</P>
|
|
120
|
|
121 <P>Metà del nostro tempo libero/perso lo passiamo a rispondere a sciocche mail e
|
|
122 a inventarci nuovi trucchi e controlli in configure per evitare tali mail.</P>
|
|
123
|
|
124 <P>E c'è un equilibrio. Da una parte ci siete voi, ragazzi intelligenti, che
|
|
125 dite che siamo
|
|
126 cattivi perchè non ci piace il gcc 2.96, e dall'altra ci sono i
|
|
127 'nuovi a linux' che ci mostrano quanto il gcc 2.96 sia bacato.</P>
|
|
128
|
|
129 <P>Conclusione: non possiamo essere buoni. Metà della gente dirà sempre che
|
|
130 siamo cattivi.</P>
|
|
131
|
|
132 <P>Forse dovremmo chiudere il progetto, renderlo closed source, commerciale, e
|
|
133 fornire supporto all'installazione. Allora potremo lasciare il lavoro attuale,
|
|
134 così
|
|
135 lo sviluppo potrebbe andare più velocemente, e guadagnare un sacco di soldi e
|
|
136 comprare una grande
|
|
137 casa, ecc ecc. Volete proprio questo? Sembra.</P>
|
|
138
|
|
139 <P ALIGN=RIGHT>Arpi (una mail sulla lista mplayer-users)</P>
|
|
140 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
141
|
5583
|
142 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
143 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
144 L'output SDL non funziona o compila. Il Problema è ....
|
5583
|
145 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
146 <TD><FONT CLASS="text">
|
4961
|
147 E' stato testato con le versioni SDL più recenti (probabilmente funziona su 1.1.7+).
|
4867
|
148 NON funziona con nessuna versione precedente, quindi non chiedete.
|
|
149 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
150
|
5583
|
151 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
152 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
153 Ho ancora dei problemi a compilare col supporto SDL. Gcc dice qualcosa
|
|
154 a proposito di "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'" Che c'è?
|
5583
|
155 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
156 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
157 Dove hai installato la libreria SDL? Se l'hai installata in /usr/local
|
|
158 (il default) allora modifica il config.mak di primo livello e aggiungi
|
|
159 "-L/usr/local/lib " dopo "X_LIBS=" Ora scrivi make. Fatto!
|
|
160 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
161
|
5583
|
162 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
163 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
164 Non compila, e mancano uint64_t inttypes.h e cose simili...
|
5583
|
165 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
166 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
167 copia etc/inttypes.h nella directory di <B>MPlayer</B> (cp etc/inttypes.h .)
|
|
168 riprova...
|
|
169 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
170
|
5583
|
171 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
172 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
173 Ho un Pentium III ma ./configure non rileva l'SSE
|
5583
|
174 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
175 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
176 Solo le versioni del kernel 2.4.x supportano SSE (o prova l'ultimo 2.2.19 o più
|
|
177 recente, ma
|
|
178 preparati a dei problemi)
|
|
179 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
180
|
5583
|
181 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
182 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
183 Ho la G200/G400, come compilare/usare il driver mga_vid?
|
5583
|
184 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
185 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
186 Leggi tutta questa documentazione.
|
|
187 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
188
|
5583
|
189 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
190 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
191 Ci sono pacchetti rpm/deb/... di <B>MPlayer</B>?
|
5583
|
192 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
193 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
194 Puoi farti un pacchetto .deb, guarda la sezione <A
|
|
195 HREF="documentation.html#6.1">6.1</A>.
|
6824
|
196 Ci sono dei link ai pacchetti RPM ufficiali di Red Hat sulla nostra
|
|
197 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">pagina di download</A>.
|
4867
|
198 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
199
|
5583
|
200 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
201 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
202 Durante il 'make', MPlayer si lamenta circa le librerie X11. Non capisco,
|
|
203 io HO X installato!?
|
5583
|
204 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
205 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
206 ...ma non hai il pacchetto di sviluppo di X. O non è
|
6824
|
207 installato correttamente. Si chiama XFree86-devel* sotto RedHat, e xlibs-dev
|
4867
|
208 sotto
|
|
209 Debian. Controlla anche l'esistenza del link simbolico /usr/X11 (questo può
|
|
210 essere un problema
|
|
211 sui sistemi Mandrake). Si può creare col comando<BR>
|
|
212 <CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE>.<BR>
|
|
213 Controlla anche il link /usr/include/X11 :<BR>
|
|
214 <CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11
|
|
215 /usr/include/X11</CODE><BR>
|
|
216 La tua distribuzione potrebbe differire dal Linux Filesystem Standard.
|
|
217 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
218
|
5583
|
219 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
220 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
221 E il driver DGA? Non riesco a trovarlo!!!
|
5583
|
222 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
223 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
224 ./configure rileva automaticamente il tuo driver DGA. Se -vo help non mostra
|
|
225 DGA, allora c'è un problema con la tua installazione X.
|
|
226 Prova ./configure --enable-dga (e leggi la documentazione)
|
|
227 In alternativa, prova il driver DGA di SDL con l'opzione '-vo sdl:dga'.
|
|
228 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
229
|
5583
|
230 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
231 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
232 Non riesco a compilare SVGAlib.. uso il kernel 2.3/2.4.
|
5583
|
233 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
234 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
235 Devi modificare il file Makefile.cfg di SVGAlib commentare "BACKGROUND = y".
|
|
236 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
237
|
5583
|
238 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
239 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
240 Ho compilato MPlayer col supporto libdvdcss/libdivxdecore, ma quando tento di
|
|
241 farlo partire, dice:<BR>
|
|
242 <CODE>> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
|
|
243 shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
|
|
244 Ho controllato il file e C'E', in /usr/local/lib.
|
5583
|
245 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
246 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
247 Aggiungi /usr/local/lib a <B>/etc/ld.so.conf</B> e esegui <B>ldconfig</B> .
|
|
248 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
249
|
5583
|
250 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
251 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
252 Hmm, strano. Quando carico il modulo del kernel mga_vid.o, trovo questo nei
|
|
253 log:<BR>
|
|
254 <CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE>
|
5583
|
255 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
256 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
257 Gli ultimi moduli del kernel necessitano dell'indicazione della loro license
|
|
258 (principalmente
|
|
259 per evitare che i kernel hacker "debugghino" driver closed source).
|
|
260 Aggiorna il kernel le modutils e <B>MPlayer</B>.
|
|
261 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
262
|
5583
|
263 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
264 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
265 Quando compilo <B>MEncoder</B>, va in segfault al momento del linking !!!
|
5583
|
266 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD>
|
|
267 <FONT CLASS="text">
|
4867
|
268 Non so, aggiornare le binutils dovrebbe aiutare (2.11.92.* o superiori
|
|
269 dovrebbero andar bene).
|
|
270 Non è un nostro errore, NON segnalatecelo!
|
|
271 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
272
|
6824
|
273 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>MPlayer muore con segmentation fault al momento del pthread check!
|
|
274 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>chmod 644 /usr/lib/libc.so
|
|
275 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
276
|
5583
|
277 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
278 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
279 Mi piacerebbe compilare <B>MPlayer</B> su Minix !
|
5583
|
280 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
281 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
282 Anche a me. :)
|
|
283 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
284
|
|
285
|
6291
|
286 <TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.2"><FONT CLASS="text">5.2. Domande generali</A></B>
|
4867
|
287 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
288
|
6824
|
289 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>C'è un timer nell'angolo
|
|
290 in alto a sinistra. Come me ne sbarazzo?
|
|
291 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>Premi <CODE>o</CODE>
|
|
292 e prova l'opzione <CODE>-osdlevel</CODE>.
|
|
293 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
294
|
4867
|
295
|
5583
|
296 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
297 <B><FONT CLASS="text">
|
|
298 L'opzione -xy o -fs non funziona col driver x11 (-vo x11)
|
|
299 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
300 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
301 Funziona, ma devi specificare esplicitamente il ridimensionamento software (è
|
|
302 LENTO!) con
|
|
303 l'opzione <CODE>-zoom</CODE>. Faresti meglio ad usare il supporto XF86VidMode:
|
|
304 devi specificare -vm e -fs, e sei a posto.
|
|
305 Assicurati di avere le giuste Modeline nel file XF86Config, e prova
|
|
306 se il driver DGA (e il driver DGA di SDL, leggi la documentazione) funziona per te.
|
|
307 E' molto più veloce. Se funziona anche il DGA di SDL, usa quello, sarà ancora
|
|
308 PIU' veloce!
|
|
309 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
310
|
5583
|
311 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
312 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
313 Qual'è il significato dei numeri nella linea di stato?
|
5583
|
314 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
315 <TD><FONT CLASS="text">
|
|
316 Vedi: <CODE><FONT CLASS="text">A: 2.1
|
4867
|
317 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</CODE><BR>
|
|
318 <UL>
|
5583
|
319 <LI><FONT CLASS="text">A: posizione audio
|
4867
|
320 in secondi
|
|
321 <LI>V: posizione video in secondi
|
|
322 <LI>A-V: differenza audio-video in secondi (ritardo)
|
|
323 <LI>ct: correzione totale sincronia A-V fatta
|
|
324 <LI>frame letti (contando dall'ultima ricerca)
|
|
325 <LI>utilizzo cpu del codec video in percentuale (per mpeg include anche
|
|
326 video_out!)
|
|
327 <LI>utilizzo cpu video_out per avi, 0 per mpg (vedi sopra)
|
|
328 <LI>utilizzo cpu codec audio in percentuale
|
|
329 <LI>frame scartati per mantenere la sincronia A-V
|
|
330 <LI>livello attuale del postprocessing dell'immagine (quando si usa -autoq)
|
|
331 <LI>dimensione della cache attualmente utilizzata (normalmente è ~50%)
|
|
332 </UL>
|
|
333 <I>La maggior parte servono per questioni di debug, e saranno rimossi
|
|
334 presto.</I>
|
|
335 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
336
|
5583
|
337 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
338 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
339 E se non volessi farli apparire?
|
5583
|
340 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
341 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
342 Allora usa l'opzione -quiet, e leggi la pagina di man.
|
|
343 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
344
|
5583
|
345 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
346 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
347 Perchè l'utilizzo per video_out della cpu è zero (0%) coi file mpeg?
|
6824
|
348 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R1:</TD>
|
5583
|
349 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
350 Non è zero, ma è interno al codec, quindi non può essere misurato separatamente.
|
|
351 Dovresti provare a leggere il file usando -vo null e poi -vo ... e guardare
|
|
352 la differenza per vedere la velocità del video_out...
|
6824
|
353 </TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R2:</TD><TD>Stai usando il Direct Rendering,
|
|
354 mentre il codec renderizza direttamente alla memoria video. In questo caso, la
|
|
355 percentuale di decodifica contiene anche la percentuale della visualizzazione.
|
4867
|
356 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
357
|
5583
|
358 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
359 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
360 Cos'è XMMP? (è XMMS o XMPS ma scritto male?)
|
5583
|
361 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
362 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
363 E' un nuovo progetto, vedi http://frozenproductions.com per dettagli.
|
|
364 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
365
|
5583
|
366 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
367 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
368 Ci sono messaggi d'errore circa un file non trovato /usr/lib/win32/....
|
5583
|
369 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
370 <TD><FONT CLASS="text">
|
6291
|
371 Scarica i <A
|
|
372 HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec-0.90.tar.bz2">codec Win32</A>
|
4867
|
373 dal *nostro* FTP (il pacchetto di codec di avifile ha un differente set di DLL).
|
|
374 Installalo.
|
|
375 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
376
|
5583
|
377 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
378 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
379 Ci sono mailing list su MPlayer?
|
5583
|
380 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
381 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
382 Si! Vedi questa documentazione su come iscriverti!
|
|
383 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
384
|
5583
|
385 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
386 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
387 Ho trovato un brutto bug quando ho provato a leggere il mio video preferito!!
|
|
388 Chi dovrei informare?
|
5583
|
389 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
390 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
391 Vedi l'Appendice <A HREF="bugreports.html">C</A>.
|
|
392 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
393
|
5583
|
394 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
395 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
396 Ho problemi a leggere file col codec ... Posso usarli?
|
5583
|
397 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
398 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
399 Controlla <A
|
|
400 HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/
|
|
401 DOCS/codecs-status.html</A>,
|
|
402 se non c'è il tuo codec, leggi la
|
|
403 <A HREF="codecs.html#2.1.3">sezione 2.1.3</A>, e contattaci.
|
|
404 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
405
|
5583
|
406 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
|
407 <B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
408 Umm, cos'è "IdegCounter"?
|
5583
|
409 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
410 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
411 Un mix di una parola ungara e una inglese. In inglese, "Ideg" significa
|
|
412 "nervo", ed è pronunciato qualcosa come "ydaegh" . Era all'inizio usato
|
|
413 per misurare il nervosismo di A'rpi, dopo alcune (umm) "mistiche" sparizioni
|
|
414 del codice CVS ;)
|
|
415 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
416
|
5583
|
417 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
418 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
419 E cos'è il "Faszom(C)ounter" ?
|
5583
|
420 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
421 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
422 "Fasz" è una parola ungara che non vuoi sapere, le altre sono da frutto
|
|
423 delle menti perverse degli sviluppatori di MPlayer.
|
|
424 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
425
|
5583
|
426 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
427 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
428 LIRC non funziona, perchè ...
|
5583
|
429 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
430 <TD><FONT CLASS="text">
|
6824
|
431 Sei sicuro di usare "mplayer" invece di "mplayer_lirc"?
|
|
432 Nota che era <CODE>mplayer_lirc</CODE> tempo fa, inclusa la release 0.60,
|
|
433 ma è stato recentemente cambiato in <CODE>mplayer</CODE>.
|
4867
|
434 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
435
|
5583
|
436 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
437 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
438 I sottotitoli sono molto belli, i più belli che ho mai visto, ma rallentano la
|
5583
|
439 riproduzione! Lo so è strano...</B></TD><TR><TD></TD>
|
|
440 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
441 <TD><FONT CLASS="text">
|
|
442 Dopo il ./configure , modifica config.h e sostituisci
|
|
443 <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> con
|
4867
|
444 <CODE>#define FAST_OSD</CODE>. Quindi ricompila.
|
|
445 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
446
|
5583
|
447 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
448 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
6824
|
449 L'onscreen display (OSD) scatta!
|
5583
|
450 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
451 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
452 Usi un driver vo con buffering singolo (x11,xv). Con xv,
|
|
453 usa l'opzione -double.
|
|
454 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
455
|
5583
|
456 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
457 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
458 Cosè esattamente libavcodec?
|
5583
|
459 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
460 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
461 Vedi la <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">sezione 2.1.2.2</A>.
|
|
462 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
463
|
5583
|
464 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
465 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
466 Ma configure mi dice "Checking for libavcodec ... no"!
|
5583
|
467 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
468 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
469 Devi prendere libavcodec dal CVS di FFmpeg. Leggi le istruzioni nella
|
|
470 <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">sezione ffmpeg</A>.
|
|
471 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
472
|
5583
|
473 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
474 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
6291
|
475 La taskbar di Icewm continua a coprire il filmato nella modalità a pieno schermo!
|
5583
|
476 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>
|
|
477 <FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
478 <TD><FONT CLASS="text">
|
6462
|
479 Questo non dovrebbe più succedere, se invece succede ancora usa l'opzione <CODE>-icelayer</CODE>
|
|
480 e segnalalo alla mailinglist <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>.
|
4867
|
481 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
482
|
5583
|
483 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
484 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
485 Non riesco ad accedere al menu della GUI. Premo il tasto destro, ma non accedo a
|
|
486 nessuna
|
|
487 voce del menu !
|
5583
|
488 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
489 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
490 Usi FVWM ? prova questo :<BR>
|
|
491 Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR>
|
|
492 <BR>
|
|
493 Setta "Use Applications position hints" a Yes.
|
|
494 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
5583
|
495 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
496 Come posso eseguire MPlayer in background ?
|
5583
|
497 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
498 Usa : <CODE>mplayer <opzioni> <nomefile> < /dev/null &
|
|
499 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
500 <TD COLSPAN=3>
|
6291
|
501 <B><A NAME="5.3"><FONT CLASS="text">5.3.
|
4867
|
502 Problemi di lettura file</A></B>
|
|
503 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
504
|
6824
|
505 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>Riesco a leggere certi AVI,
|
|
506 ma senza audio e ottengo questo tipo di errore:
|
|
507 <PRE> Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
|
|
508 Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at compile time!)
|
|
509 </PRE>
|
|
510 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>Probabilmente l'audio usa un codec non
|
|
511 supportato nativamente da <B>MPlayer</B>. Installa il pacchetto di codec Win32 come
|
|
512 descritto nel README o <A HREF="documentation.html#1.3">qui</A>.
|
|
513 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
514
|
5583
|
515 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
516 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
517 ...... funziona con avifile/aviplay ma non con MPlayer.
|
5583
|
518 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
519 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
520 <B>MPlayer</B> != avifile
|
|
521 La sola cosa in comune con questi lettori è il caricatore delle DLL Win32.
|
|
522 I set di codec (dll), sincronizzazione, demultiplexing ecc sono del tutto
|
|
523 differenti e non dovrebbero essere comparati.
|
|
524 Se qualcosa funziona con aviplay non significa che lo faccia in <B>MPlayer</B>
|
|
525 e vice versa.
|
|
526 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
527
|
5583
|
528 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
529 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
530 L'audio va fuori sincronia coi file .avi.
|
5583
|
531 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
532 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
533 Prova con le opzioni -bps o -nobps
|
|
534 se ancora non va, mandami (upload in ftp) quel file, controllerò.
|
|
535 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
536
|
5583
|
537 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
538 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
539 I video Indeo 3.x/4.x si vedono sotto-sopra!!!?
|
5583
|
540 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
541 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
542 E' un bug conosciuto (veramente è un bug/limitazione del codec della DLL)
|
|
543 Vedi se il tuo driver vo supporta l'opzione -flip.
|
|
544 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
545
|
5583
|
546 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
547 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
548 Il video Indeo 3.x,4.x non funziona alla risoluzione di 32bpp (16,24 bpp sono
|
|
549 ok).
|
5583
|
550 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
551 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
552 E' un bug conosciuto (veramente è un bug/limitazione del codec della DLL).
|
|
553 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
554
|
5583
|
555 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
556 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
557 MPlayer esce con con degli errori usando l3codeca.acm.
|
5583
|
558 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
559 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
560 Controlla l'output di 'ldd /usr/local/bin/mplayer'. Se contiene<BR>
|
|
561 <CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6
|
|
562 (0x4???????)</CODE><BR>
|
|
563 dove "?" è qualsiasi numero allora è ok, l'errore non è qui. Se è:<BR>
|
|
564 <CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6
|
|
565 (0x00??????)</CODE><BR>
|
|
566 allora il problema è nel tuo kernel/libc. Forse stai usando delle
|
|
567 security patch (per esempio la patch OpenWall di Solar Designer) che forzano il
|
|
568 caricamento delle librerie ad indirizzi molto bassi.
|
|
569 Poichè l3codeca.acm è una libreria non-rilocabile, deve essere caricata in
|
|
570 0x00400000, noi non possiamo cambiarlo. Dovresti usare un kernel non patchato,
|
|
571 o usare l'opzione di <B>MPlayer</B> -afm 1 per disabilitare l'uso di
|
|
572 l3codeca.acm.
|
|
573 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
574
|
5583
|
575 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
576 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
577 Il mio computer legge gli AVI M$ DivX con risoluzione ~ 640x300 e il suono mp3
|
|
578 stereo
|
|
579 troppo lentamente. Quando uso l'opzione -nosound, tutto è ok (ma silenzioso).
|
5583
|
580 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
581 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
582 Ok bimbo, la tua macchina è troppo lenta. Leggi questa documentazione.
|
|
583 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
584
|
5583
|
585 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
586 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
587 MPlayer muore con "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video".
|
5583
|
588 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
589 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
590 Prova a eseguire <B>MPlayer</B> sulla macchina dove l'hai compilato. O
|
6824
|
591 ricompila includendo il riconoscimento a runtime della CPU (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). Non
|
|
592 usare <B>MPlayer</B> su CPU diverse da quella su cui hai compilato senza usare l'opzione di cui sopra.
|
4867
|
593 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
594
|
5583
|
595 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
596 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
597 Ho problemi con [il tuo window manager] e le modalità a pieno schermo in
|
|
598 xv/xmga/sdl/x11
|
|
599 ..
|
5583
|
600 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
601 <TD><FONT CLASS="text">
|
6291
|
602 Leggi la <A HREF="bugreports.html">guida alla segnalazione di bug</A> e mandaci un corretto
|
|
603 bug report.
|
4867
|
604 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
605
|
5583
|
606 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
607 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
608 Ottengo questo leggendo file mpeg: Can't find codec for video format 0x10000001!
|
5583
|
609 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
610 <TD><FONT CLASS="text">
|
|
611 Hai una versione vecchia di codecs.conf in ~/.mplayer/. Aggiornala con quella in
|
4867
|
612 etc/<BR>
|
|
613 <B>O</B> hai l'opzione <CODE>vc=</CODE> o simili, nel/nei file
|
|
614 di configurazione.
|
|
615 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
616
|
5583
|
617 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
618 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
619 Eseguendo mplayer sotto KDE(1/2) ottengo solo uno schermo nero e non succede
|
|
620 niente, dopo circa un minuto il video comincia.
|
5583
|
621 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
622 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
623 Il demone del suono arts di KDE blocca il dispositivo del suono, o aspetta
|
|
624 finchè parte il video o disabilita il demone arts in kontrollcenter.
|
|
625 Se vuoi usare il suono arts, specifica l'output audio SDL (ao=sdl), e
|
|
626 assicurati che il tuo SDL possa gestire il suono arts. Un'altra opzione è far
|
|
627 partire
|
|
628 mplayer con artsdsp.
|
|
629 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
630
|
5583
|
631 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
632 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
633 Ho un AVI che mostra lo schermo grigio con -vc odivx, e verde con -vc
|
|
634 divx4 .
|
5583
|
635 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
636 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
637 Non è un file DivX, ma un M$ MPEG4v3 . Aggiorna codecs.conf.
|
|
638 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
639
|
5583
|
640 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
641 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
642 Quando leggo un certo filmato avviene una desincronizzazione video-audio e/o
|
|
643 MPlayer
|
|
644 muore in questo modo:<BR>
|
|
645 <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the
|
|
646 buffer!</CODE>
|
5583
|
647 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
648 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
649 Questo può avere molte ragioni.<BR>
|
|
650 <LI>la CPU <B>e/o</B> la scheda video <B>e/o</B> il bus è troppo LENTO.
|
|
651 <B>MPlayer</B>
|
|
652 Mostra un messaggio se è questo il caso. (e il contatore dei frame scartati
|
|
653 va su velocemente)</LI>
|
|
654 <LI>se è un AVI, forse ha un cattivo interleave. Prova l'opzione <I>-ni</I>.
|
|
655 </LI>
|
|
656 <LI>il tuo driver sonoro è difettoso, o usi ALSA 0.5 con <I>-ao oss</I>. Vedi
|
|
657 la <A HREF="sound.html">sezione schede sonore</A>.</LI>
|
|
658 <LI>l'AVI ha un header sbagliato, prova l'opzione <I>-nobps</I>, e/o <I>-mc
|
|
659 0</I> .</LI>
|
|
660 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
661
|
5583
|
662 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
663 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
664 Ho un file MJPEG che funziona con altri lettori ma mostra solo uno schermo nero
|
|
665 con
|
|
666 con MPlayer.
|
5583
|
667 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
668 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
669 Disabilita le DLL di Windows in <CODE>codecs.conf</CODE>, o usa l'opzione
|
|
670 <CODE>-vc
|
|
671 ffmjpeg</CODE> (devi compilare
|
|
672 MPlayer con libavcodec).
|
|
673 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
674
|
5583
|
675 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
676 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
677 Quando tento di catturare dal mio sintonizzatore TV, funziona, ma i colori sono
|
|
678 strani. E' ok
|
|
679 con altre applicazioni.
|
5583
|
680 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
681 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
682 La tua scheda probabilmente riporta male le sue capacità sullo spazio dei
|
|
683 colori. Prova con YUY2 invece
|
|
684 del default YV12 (vedi la documentazione sull'input TV).
|
|
685 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
686
|
5583
|
687 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
688 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
689 Quando cerco di cominciare la riproduzione, ottengo questo messaggio, ma la
|
|
690 riproduzione è buona :<BR>
|
|
691 <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE>
|
5583
|
692 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
693 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
694 Vedi la <A HREF="documentation.html#1.3">Sezione sull'installazione</A>. La
|
|
695 parte
|
|
696 sul nuovo codice di sincronia.
|
|
697 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
698
|
5583
|
699 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
700 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
701 Ho problemi di sincronia A/V. Alcuni dei miei AVI vanno bene, ma altri vanno a
|
|
702 velocità
|
|
703 doppia !
|
5583
|
704 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
705 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
706 Hai una scheda sonora/driver difettosi. Molto probabilmente è fissata a 44100Hz,
|
|
707 e
|
|
708 stai provando a leggere un file con l'audio a 22050Hz. Prova il driver <CODE>-ao
|
|
709 sdl</CODE>.
|
|
710
|
|
711 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
712
|
5583
|
713 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
714 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
715 Tutti i file WMV (o altri..) che leggo danno una finestra verde/grigia e c'è
|
|
716 solo
|
|
717 il suono! Dice:<BR>
|
|
718 <CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</CODE>
|
5583
|
719 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
720 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
721 Aggiorna il tuo <CODE>codecs.conf</CODE>
|
|
722 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
723
|
5583
|
724 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
725 Ottengo delle percentuali molto strane (troppo grandi) leggendo dei filmati sul mio notebook ?
|
|
726 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
727 E' un effetto del sistema di gestione/risparmio energetico del tuo notebook
|
6462
|
728 (bios, non kernel). Collega l'alimentazione esterna <B>prima</B> di accendere il
|
6291
|
729 notebook o usa l'opzione <CODE>-nortc</CODE>.
|
5583
|
730 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
731
|
|
732 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
733 L' audio/video va totalmente fuori sincronia quando eseguo MPlayer come root. Funziona
|
|
734 normalmente se lo eseguo come utente.
|
|
735 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
736 Questo è ancora un effetto della gestione energetica (vedi sopra). Collega l'alimentazione esterna
|
6462
|
737 <B>prima</B> di accendere il notebook.
|
5583
|
738 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
4867
|
739
|
|
740 <TD COLSPAN=3>
|
6291
|
741 <B><A NAME="5.4"><FONT CLASS="text">5.4.
|
4867
|
742 Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></B>
|
|
743 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
744
|
6824
|
745 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>Non ottengo nessun suono
|
|
746 riproducendo un video e ottengo un messaggio d'errore simile a questo:
|
|
747 <PRE> AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
|
|
748 audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
|
|
749 couldn't open/init audio device -> NOSOUND
|
|
750 Audio: no sound!!!
|
|
751 Start playing...
|
|
752 </PRE>
|
|
753 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>Stai usando KDE o GNOME con
|
|
754 i demoni del suono arts o esd? Prova a disabilitare il demone del suono,
|
|
755 o usa l'opzione <CODE>-ao arts</CODE> per fare in modo che <B>MPlayer</B> usi arts.
|
|
756 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
4867
|
757
|
5583
|
758 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
759 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
760 Ok, -vo help mostra il driver DGA, ma si lamenta dei permessi!
|
|
761 Aiutatemi!
|
5583
|
762 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
763 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
764 Funziona solo se eseguito da root! E' una limitazione del DGA.
|
|
765 Dovresti diventare root (su -), e riprovare.
|
|
766 Un'altra soluzione è di rendere mplayer SUID root, ma NON E' CONSIGLIATO!<BR>
|
|
767 <CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
768 <CODE>chmod 750 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
769 <CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
770 <B>!!!! MA RIMANI IN ASCOLTO !!!!</B><BR>
|
|
771 Questo è un *GRANDE* rischio per la sicurezza! *MAI* farlo su un server o su un
|
|
772 computer
|
|
773 accessibile ad altre persone perchè possono ottenere i privilegi di root
|
|
774 attraverso l'mplayer suid root!!!<BR>
|
|
775 <B>!!!! QUINDI SEI STATO AVVISATO ... !!!!</B>
|
|
776 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
777
|
5583
|
778 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
779 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
780 Quando uso Xvideo, la mia Voodoo 3/Banshee dice:<BR>
|
|
781 <CODE>X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource
|
|
782 denied)<BR>
|
|
783 Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)<BR>
|
|
784 Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)<BR>
|
|
785 Serial number of failed request: 26<BR>
|
|
786 Current serial number in output stream:27</CODE><BR>
|
5583
|
787 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
788 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
789 Il tuo driver è vecchio, aggiornalo. O scarica (almeno) la versione DRI 0.6
|
|
790 da <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A>,
|
|
791 o usa il cvs DRI.
|
|
792 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
793
|
5583
|
794 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
795 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
796 L'output OpenGL (-vo gl) non funziona (blocco/finestra nera/errori X11/...).
|
5583
|
797 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
798 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
799 Il tuo driver opengl non supporta i cambiamenti dinamici delle texture
|
|
800 (glTexSubImage)
|
|
801 Si sa che non funziona con i binari incasinati di nVidia.
|
|
802 Si sa che funziona con schede Utah-GLX/DRI e Matrox G400. Anche con
|
|
803 DRI e schede Radeon. Non funzionerà con altri DRI che questi.
|
|
804 Non funzionerà con schede 3DFX per il limite di 256x256 della grandezza delle
|
|
805 texture.
|
|
806 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
807
|
5583
|
808 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
809 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
810 Ho una scheda nVidia TNT/TNT2, e ottengo una banda con strani colori,
|
|
811 proprio sotto il filmato! Di chi è la colpa di questo?
|
5583
|
812 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
813 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
814 E' del driver X di nVidia. Questi bug ci sono SOLO con schede TNT/TNT2,
|
|
815 e non possiamo farci niente, non è un nostro bug. AGGIORNAMENTO : é stato
|
|
816 corretto
|
|
817 nei nuovi driver, alle fine..
|
|
818 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
819
|
5583
|
820 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
821 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
822 Ho una scheda nVidia XYZ, e quando clicco sulla finestra della GUI,
|
|
823 appare un quadrato nero dove ho cliccato. Ho i driver
|
|
824 più recenti.
|
5583
|
825 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
826 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
827 Si, nvidia ha corretto un bug precedente (sopra), e ne ha inserito uno nuovo.
|
|
828 Congratuliamoci con loro.
|
|
829 AGGIORNAMENTO : secondo
|
|
830 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">NVidia</A>, questo è stato già
|
|
831 corretto.
|
|
832 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
833
|
5583
|
834 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
835 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
836 Quando uso la GUI con l'output video SDL, viene creata una seconda finestra
|
|
837 video.
|
5583
|
838 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
839 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
840 Sappiamo, non usare l'SDL per la GUI ancora.
|
|
841 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
842
|
5583
|
843 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
844 Oh il mondo è crudele..! l'SDL ha solo il target <CODE>x11</CODE>, ma non
|
|
845 <CODE>xv</CODE>!
|
|
846 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
847 Prova ancora il target <CODE>x11</CODE>. Ora prova <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>.
|
|
848 Vedi la differenza? No?! Ok, ecco l'illuminazione: il target
|
|
849 <CODE>x11</CODE> di SDL usa xv quando disponibile, tu non devi preoccupartene...
|
|
850 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
851
|
6291
|
852 <TD COLSPAN="3">
|
|
853 <B><A NAME="5.5"><FONT CLASS="text">5.5. Riproduzione DVD</A></B>
|
|
854 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
855
|
|
856 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
857 Leggendo un DVD, ho trovato questo errore :<BR>
|
|
858 <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length /
|
|
859 sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE>
|
|
860 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
6824
|
861 Questo è un bug conosciuto di libdvdread 0.9.1/0.9.2.
|
|
862 Usa libmpdvdkit, presente tra i sorgenti di Mplayer e usato di default.
|
6291
|
863 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
864
|
|
865 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
866 Posso compilare libdvdread e libdvdcss per esempio sul mio dolce Sparc/Solaris?
|
|
867 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
868 Chi sa ... Per favore provaci e dicci. Ma si dice che
|
|
869 dovrebbe funzionare. Per favore leggi la documentazione di libdvdread e anche la sua homepage.
|
|
870 Non siamo gli autori di libdvdread.
|
6824
|
871 Usa libmpdvdkit, presente tra i sorgenti di Mplayer e usato di default.
|
6291
|
872 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
873
|
|
874 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
875 E i sottotitoli? MPlayer può mostrarli?
|
|
876 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
877 Si! Vedi sopra nel capitolo sui DVD.
|
4867
|
878 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
879
|
6291
|
880 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
881 Come posso configurare il codice regionale del mio lettore DVD ? Non ho windows!
|
|
882 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
883 Usa il programma 'regionset':
|
|
884 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A>
|
|
885 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
886
|
|
887 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
888 Devo essere root o rendere suid fibmap_mplayer per poter leggere i DVD?
|
|
889 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
890 No, non devi. Solo per il supporto DVD vecchio stile. Però naturalmente devi avere i
|
|
891 permessi giusti sul file del dispositivo DVD (in /dev).
|
|
892 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
893
|
|
894 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
895 Da dove prendo i pacchetti libdvdread e libdvdcss?
|
|
896 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
6824
|
897 Non ne hai bisogno. Usa libmpdvdkit, presente tra i sorgenti di Mplayer e usato di default.
|
|
898 Comunque, i pacchetti menzionati si trovano sul sito di Ogle:
|
6291
|
899 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>.
|
|
900 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
901
|
|
902 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
903 E' possibile leggere/codificare solo determinati capitoli ?
|
|
904 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
905 Si, vedi l'opzione <CODE>-chapter</CODE>.
|
|
906 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
907
|
|
908 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
|
909 La riproduzione DVD è lenta !
|
|
910 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
|
911 Usa l'opzione <CODE>-cache</CODE> (vedi la pagina di man!). Se ancora non
|
6462
|
912 funziona, prova ad abilitare il DMA per il lettore DVD ( è descritto nella
|
|
913 <A HREF="cd-dvd.html">sezione DVD</A> della documentazione).
|
6291
|
914 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
915
|
|
916 <TD COLSPAN=3>
|
|
917 <B><A NAME="5.6"><FONT CLASS="text">5.6.
|
|
918 Richieste di caratteristiche</A></B>
|
4867
|
919 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
920
|
6824
|
921 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>Se <B>MPlayer</B> è in pausa
|
|
922 e provo a eseguire una ricerca o premo qualunque tasto, <B>MPlayer</B> esce
|
|
923 dalla pausa. Mi piacerebbe ricercare nel filmato in pausa.
|
|
924 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>Questo è difficile da implementare
|
|
925 senza perdere la sincronizzazione A/V. Tutti i tentativi fin ora sono falliti,
|
|
926 ma le patch sono benvenute.
|
|
927 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
928
|
5583
|
929 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
930 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
931 Mi piacerebbe ricercare con la sensibilità di +/- 1 frame, invece di 10
|
|
932 secondi.
|
5583
|
933 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
934 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
935 Questo non lo faremo. Era così, ma poi mandava a rotoli la sincronia A/V.
|
|
936 Sentiti libero di
|
|
937 implementarlo, e manda una patch. Non chiederlo.
|
|
938 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
939
|
5583
|
940 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
941 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
942 Dov'è la versione per Windows ?
|
5583
|
943 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
944 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
945 Non è rilasciata, e non lo sarà. Guarda la scena windows (parser ASF
|
|
946 opensource,
|
|
947 encoder ASF opensource, ecc) e saprai il perchè. Non vogliamo
|
6824
|
948 andare in galera. Comunque puoi compilartelo sotto <A HREF="documentation.html#6.8">Cygwin</A>.
|
4867
|
949 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
950
|
|
951 <TD COLSPAN=3>
|
6291
|
952 <B><A NAME="5.7"><FONT CLASS="text">5.7.
|
4867
|
953 Encoding</A></B>
|
|
954 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
955
|
5583
|
956 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
957 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
958 Come codifico ?
|
5583
|
959 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
960 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
961 Leggi <A HREF="encoding.html">questa documentazione</A>.
|
|
962 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
963
|
6824
|
964 <TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>Come posso creare
|
|
965 dei VCD?</B></TD>
|
|
966 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>Prova lo script <CODE>mencvcd</CODE>
|
|
967 nella sottodirectory <CODE>TOOLS</CODE>. Con questo puoi codificare DVD
|
|
968 o altri filmati nel formato VCD o SVCD e anche bruciarli direttamente su CD.</A>.
|
|
969 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
970
|
5583
|
971 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
972 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
973 Il mio sintonizzatore TV funziona, con MPlayer sento il sonoro e vedo le
|
|
974 immagini, ma
|
|
975 MEncoder non codifica l'audio !
|
5583
|
976 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
977 <TD><FONT CLASS="text">
|
|
978 l' encoding audio TV per Linux non è attualmente implementato, ci stiamo lavorando.
|
|
979 Attualmente funziona solo per BSD.
|
4867
|
980 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
981
|
5583
|
982 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
983 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
984 Non riesco a codificare i sottotitoli del DVD nel file AVI !
|
5583
|
985 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
986 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
987 Devi specificare l'opzione <CODE>-sid</CODE> correttamente!
|
|
988 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
989
|
5583
|
990 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
991 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
992 MEncoder va in segfault all'avvio !
|
5583
|
993 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
994 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
995 Aggiorna DivX4Linux.
|
|
996 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
997
|
5583
|
998 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
|
999 <TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4867
|
1000 Come posso codificare solo determinati capitoli dal DVD ?
|
5583
|
1001 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
|
1002 <TD><FONT CLASS="text">
|
4867
|
1003 Usa l'opzione <CODE>-chapter</CODE> correttamente, come : <CODE>-chapter
|
|
1004 5-7</CODE>
|
|
1005 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
1006
|
5583
|
1007 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
4939
|
1008 Sto cercando di leggere file da 2Gb+ su un filesystem VFAT. Funziona?
|
5583
|
1009 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
4939
|
1010 No, VFAT non supporta file da 2Gb+.
|
|
1011 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
4867
|
1012
|
|
1013 </TABLE>
|
|
1014
|
|
1015 </BODY>
|
|
1016 </HTML>
|